Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер У Демюта в переводе был "светомет", а молниемет где-то у Гарри Гаррисона фигурировал точно.
Но дело в том, что огонек на конце трубочки явно из другой оперы, не относящийся к разрядникам, лазерам, электроружьям и шокерам... Скорее всего, из какой-нибудь игрушки... Молниевод? Молниевик?
Кстати, очень заинтриговали, как Кинг сыграет на этом поле — снитчи и световые мечи ЧБ оставили двойственное впечатление.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

очень заинтриговали, как Кинг сыграет на этом поле


"Талисман" не раз выходил на русском, так что при желании можно проверить уже сейчас. ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, по размышленьи здравом, если у Кинга со Страубом там отзеркаливание, то, наверное, название подобрано не зря и должно как-то перекликаться с "громоотводом", как ни крути.


философ

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

так что при желании
А, и в самом деле. Тогда вопрос снят — не справился.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 
По тексту вообще какой-то разрядник, потому что луч дугой, но раз луч, то лучемет. Но это слово больно уж простое. Не верю, чтобы нигде не употреблялось, особенно в российской фантастике. И у меня откуда-то из подсознания выплыло, т.е., скорее всего, было в каком-то переводе. А вообще мозговой штурм -штука полезная:-))).


миротворец

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Не верю, чтобы нигде не употреблялось, особенно в российской фантастике.

http://www.google.com/search?client=opera...
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


философ

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 22:44  
цитировать   |    [  ] 
heleknar это неправильный поиск. Правильный поиск такой:
https://www.google.com/search?client=oper...
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 23:07  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin не вижу разницы в выдаче

о! вот как надо

http://www.google.com/search?q=%D0%BB%D1%...
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 августа 2012 г. 23:40  
цитировать   |    [  ] 
Новая забава: меряться у кого линк длиннее. :-)))


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 07:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

По тексту вообще какой-то разрядник, потому что луч дугой, но раз луч, то лучемет.

У разрядника до выстрела — никаких огней св.Эльма. А выражение "луч дугой" корявей даже "молниемета".


авторитет

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 08:02  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемай ААА!
Вы не так поняли. Просто в тексте фраза "луч дугой прошел над плечом":-).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 10:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

первое издание Волшебника было в 92, вполне возможно что в 98-99 при переиздании взяли другой супер

В 1998-99 не было суперов. И переиздания не было.

цитата Vladimir Puziy

Ну как "непонятно зачем". Были же разные издания, в том числе и не СЗ-шные. Мне тоже кажется, что я такую обложку (переднюю её часть, точней), -- видел. Похоже на Борозенца, но...

Эта обложка 100% надевалась на СЗ издание — перевод Тогоевой в те годы был только у них и "Мира", причём супер этот явно не под "мировское" сделан. И на сайте, где книгу продают там СЗ издание.

PS за что я люблю жизнь, так это за то, что всё происходит вовремя. Ночевал сегодня на квартире, где в шкафу лежала эта суперобложка. Без книги, что досадно, но зато самая настоящая ))))
И если смотреть внимательно, то шрифты, например, совсем не фейковые, а как раз стандартные СЗ шрифты, использовавшиеся на многих суперах. А вот иллюстратор не Борозенец — прорисовка лиц и переднего плана в сосвсем другой манере. Я сфотографирую в максимальном качестве — выложу. Передняя немного похожа на Гордеева (но именно немного), а вот вторая иллюстрация совсем загадочная.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 11:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

PS за что я люблю жизнь, так это за то, что всё происходит вовремя. Ночевал сегодня на квартире, где в шкафу лежала эта суперобложка.

Бывает же...
Я книгу эту заказал — потешу свой фетишизм:-))) Если все срастется, поделюсь подробностями об издании. Но если судить по фото на Аукро, то все же не фейк.
–––
White Noise / Black Silence


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 11:59  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew А при чем здесь перевод Тогоевой? %-\

Я имел в виду, что шрифт не с родного издания "Волшебника", а так -- да, особенно сзади шрифты как на СЗ. Может, был доптираж?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 13:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

А при чем здесь перевод Тогоевой?

Экий ты невнимательный. Там, во-первых, цитата в её переводе прямо на супере, а во-вторых только у неё третий роман называется "На последнем берегу".

цитата Vladimir Puziy

Может, был доптираж?

Может доп.тираж, а может этот том всё же бывал номерным... Просто при доп. тираже СЗ ни разу не делал новый супер. Только при смене с номерного на неномерное издание. И вот это и смущает.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 13:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Там, во-первых, цитата в её переводе прямо на супере, а во-вторых только у неё третий роман называется "На последнем берегу".


Логично.

Вот ты знаешь, что-то такое в памяти всплывает: что действительно сперва на рынке появился известный всем вариант (у меня он тоже был; не номерной), а потом уже через какое-то время этот, второй. Может, они с Гордеевым к тому времени поссорились? Хотя много позже ведь выходили "Сильм" и "Бомбадил"...


миродержец

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 14:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

Вот ты знаешь, что-то такое в памяти всплывает: что действительно сперва на рынке появился известный всем вариант (у меня он тоже был; не номерной), а потом уже через какое-то время этот, второй.

И мне такое помнится.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2012 г. 23:51  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер Без разницы. Кривых лучей не бывает. Разве что "прочертил кривую/дугу".


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2012 г. 12:41  
цитировать   |    [  ] 
Вообще-то кривые лучи бывают (отклоняются под действием магнитного поля), как и кривые стволы:-))). Но, конечно, прочертил дугу.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2012 г. 13:20  
цитировать   |    [  ] 
Какой еще лучемет? Lightning rod это громоотвод, совершенно обычная вещь, никаких скрытых смыслов в ней нет. Слово, повторяю, из словаря. Вот как он впервые появляется в романе:
Except for this humble tin key.
Which, in the other world, was a queer kind of lightning-rod—and which Sloat now hung around his neck on a fine silver chain.
Штуковина, похожая на громоотвод — то есть, вероятно, какая-то палочка с некой нашлепкой типа этой:

Только маленькая, раз на шее.
И дальше уже Джек называет ее "громоотводом" потому, что она на него похожа. И все дела. Никаких специальных терминов.
Страницы: 123...302303304305306...805806807    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх