автор |
сообщение |
afreg
авторитет
|
11 июля 2013 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lexxx Жарковский это вообще не для всех, и перевод серии "Сумерки" проще, нежели серии "New Fiction", и читающие подобную Мьевилю или Суэнвику
Я что-то не понял, Мьевиль и Суэнвик теперь стали "для всех", раз мы их так выделяем? Все эти авторы — для некоторой небольшой группы читателей. А про плевок в лицо — смешно. Вы опять путаете причину со следствием.
Есть еще у меня такое стойкое ощущение, что всем будет легче, если подобную "элитную" литературу будут издавать фаны самостоятельно. Правда книга в итоге будет стоить не по 250 (берем издательскую цену) а по 750-1000р (без учета покупки авторских прав, т.е. тираж до 100экз). Но это же мелочи,не правда ли?
|
|
|
Roujin
авторитет
|
11 июля 2013 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне не лень повторить — если при реализации литературы "не для всех" и массовым ширпотребом применяется один подход, то результат закономерен. Издатель, привыкший к бомбардировке больших площадей ожидает, что 2-3 тыс тиража сложной литературы попадут точно в цель? Это произойдет разве что случайно.
|
|
|
afreg
авторитет
|
11 июля 2013 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Как минимум у двух книг были доптиражи.
Не в курсе был. Тем не менее основной посыл моего здесь первого сообщения тот, что в издательстве поговаривают вообще серию закрыть.
|
|
|
Roujin
авторитет
|
11 июля 2013 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата afreg Но это же мелочи,не правда ли?
Да. 1000 за издание, приближенное к идеалу, лучше не пойми как издающегося Бэнкса, переведенного как попало Мьевиля или не издающегося Игана. Для тех, кому нужны новые книги подобных авторов, конечно же. А "широкий круг читателей" проживет и без этих авторов.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin если при реализации литературы "не для всех"
Боже, да откуда этот миф?! Что, на всю Россию, Украину, Белорусь найдется лишь три тысячи людей, способных понять божекакогозаумного Мьевиля?! В то время как в маленькой Чехии его романы уже дважды и трижды переизданы, например. Это что, какой-нибудь архисложный стилистически Пинчон или навороченный Норфолк? Или Эко (который, тем не менее вполне себе расходится и допечатывается)?
Или это все-таки проблемы того, что фантастика за последние лет пять-десять в массовом сознании намертво увязана с писаниной типа сточкеров, а зарубежная -- с переводами типа "здесь сканер чего-то не распознал"?
Сорри, но каждый раз, когда начинают говорить об элитарности _массового жанра_!..
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Товарищи, вы как-то неожиданно начали оперировать понятием "серия", когда надо оперировать понятием "книга". Причём тут лежащий на складе Жарковский? Причём тут доп. тираж "Алгебраиста".
У нас есть две книги: "Кракен" и "Город и город". Две книги Чайна Мьевиля. То, что они в New Fiction изданы — это вообще никакой роли не играет. Это не те книги, которые покупает случайный прохожий. Вспомните, разве хорошо продавался "Вокзал" и "Шрам"? Хорошо ли продавался "Железный совет"? Вот на что надо смотреть, а не на склады и допы. Мьевиль, очевидно, не дораскручен до уровня Аберкромби, чтобы продаваться влёт в больших количествах. А издательство УЖЕ сделало на него ставку и издаёт в больших количествах. И переводы (пока) здесь не причём.
PS
цитата afreg Привожу пример: за два года со складов издательства не ушел трехтысячный тираж Жарковского, в котором на перевод сослаться невозможно. Если вам не сложно, опишите причины, по которым книги не уходят со складов, если они продаются вполне себе хорошо?
А вот это вообще неудачный пример. Со складов берёт книги кто? Оптовик. У вас не прямые продажи. А причины, почему оптовик не берёт могут быть очень простыми и понятными — например российский автор среди серии переводной фантастики. Помнится в "Снах разума" была прекрасная книга Теплякова "Пустошь". У неё была точна та же проблема — покупатель приходил, смотрел, и говорил — а, это наш автор — а ну его. И брал что-то иное.
|
|
|
Roujin
авторитет
|
11 июля 2013 г. 13:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy
Найтись-то они найдутся. Только существующая система распространения не заточена под то, чтобы их находить. "Элитарность", "заумность" и прочая "литературность" тут совершенно не при чем. Не в этом дело.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата afreg в издательстве поговаривают вообще серию закрыть
Да кого волнует СЕРИЯ в данном случае??? Вы не понимаете, те, кто с вами сейчас обсуждает эти книги, хотят не серию, они хотят книги Мьевиля, Бэнкса, Суэнвика (и Жарковского, да, второго) в любой серии, в любом виде. А оформление именно для этих авторов — вопрос вообще десятый (лишь бы не ужас-ужас).
PS и я честно говоря нисколько не удивлюсь, если после провала в продаже Макдональда с двумя томами "Эвернесса" серию и прикроют так и не доиздав Бэнкса. А Макдональд провалится, т.к. романы прекрасные, но подростковые, и издавать их надо было в "Жестоких играх" вместе с Бачигалупи. Там бы их купили и фэны, которые в курсе, что это за авторы, а заодно аудитория основная бы заинтересовалась. А так купят только фэны, но и те будут удивлены.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Roujin Vladimir Puziy
Найтись-то они найдутся. Только существующая система распространения не заточена под то, чтобы их находить. "Элитарность", "заумность" и прочая "литературность" тут совершенно не при чем. Не в этом дело.
Вот и я о чем: о системе распространения.
цитата Dark Andrew Это не те книги, которые покупает случайный прохожий. Вспомните, разве хорошо продавался "Вокзал" и "Шрам"? Хорошо ли продавался "Железный совет"?
В том-то и дело: в отличие от трилогии, "Кракен" и "ГиГ" вполне годятся для "более широкой читательской аудитории". В принципе, их вполне можно было в "Книге-фантазии" или "Книге-тайне" выпускать.
Но издательство просто выпускает автора "в большом количестве" и с убитым переводом. Увы-увы.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy В том-то и дело: в отличие от трилогии, "Кракен" и "ГиГ" вполне годятся для "более широкой читательской аудитории". В принципе, их вполне можно было в "Книге-фантазии" или "Книге-тайне" выпускать.
Я не читал ни то, ни другое, но очень-очень сомневаюсь в том, что в "Книге-фантазии", где печатается фэнтези в классическом понимании пошёл бы "Кракен". А вот с "Городом" можно было поиграть по сериям, согласен.
|
|
|
Фикс
миротворец
|
11 июля 2013 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Вы не понимаете, те, кто с вами сейчас обсуждает эти книги, хотят не серию, они хотят книги Мьевиля, Бэнкса, Суэнвика (и Жарковского, да, второго) в любой серии, в любом виде. А оформление именно для этих авторов — вопрос вообще десятый (лишь бы не ужас-ужас).
Да, именно так. Смерть серии не означает смерть переводов издававшегося в ней писателя. И вспоминается судьба многострадального Дика. Возможно на настоящий момент создание условно-элитарной серии ФиФ — это неправильное решение, заранее обрубающее часть аудитории, при этом ничего своей обособленностью не приобретающая.
цитата Dark Andrew Я не читал ни то, ни другое, но очень-очень сомневаюсь в том, что в "Книге-фантазии", где печатается фэнтези в классическом понимании пошёл бы "Кракен". А вот с "Городом" можно было поиграть по сериям, согласен.
Мне показалось "Кракен" в достаточной степени схож с геймановским Neverwhere, хотя вещь конечно рассчитана на более взрослого читателя, да и в плане препарирования городского фэнтези, почти на грани вивисекции, Чайна зашел намного дальше, но если в серии были "Рога" Джо Хилла, то чем менее шокирующая, но более сложная фантастика хуже?
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Roujin
авторитет
|
11 июля 2013 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс Возможно на настоящий момент создание условно-элитарной серии ФиФ — это неправильное решение, заранее обрубающее часть аудитории, при этом ничего своей обособленностью не приобретающая.
В перспективе это путь в никуда. Но т.к. издательства у нас раскруткой определенных направлений не занимаются, а иных путей расширения аудитории я не вижу, это очевидный путь для тех, кто уже в теме, получить то, что хочется.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
k2007
миротворец
|
11 июля 2013 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Помнится в "Снах разума" была прекрасная книга Теплякова "Пустошь"
не могу сказать, что прекрасная (вкусовщина, да). Я ее купил, кстати. А Мьевиль — вот поскольку это фантастика не для всех, то перевод здесь может быть свою роль и сыграет (отрицательную, в данном случае)
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
11 июля 2013 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Важное уточнение по вышесказанному.
afreg, ваши сообщения о том, что рассматривается возможность закрытия New Fiction — это ложь и/или провокация. Это я озвучиваю официальную позицию "Эксмо".
На будущее: официальный представитель редакции фантастики "Эксмо" на Фантлабе — Aglaya Dore. Домыслы и придумки здесь нам совсем ни к чему. Точная информация озвучивается или Aglaya Dore, или мной (если я её получил откуда-то из издательства).
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
11 июля 2013 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Правильно ли я понимаю позицию издательства про "Город и город" — комментариев не будет, но выводы сделаны (виновные наказаны и т.д.)? Но книга так и будет в плохом переводе продаваться. Или нет?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Lexxx
авторитет
|
|
redber
философ
|
|
Mrlakenstein
авторитет
|
11 июля 2013 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата afreg Привожу пример: за два года со складов издательства не ушел трехтысячный тираж Жарковского, в котором на перевод сослаться невозможно.
Если честно и откровенно, кто вообще знает о существовании Жарковского, кроме его знакомых и друзей, случайных читателей, и небольшого числа ярых любителей фантастики, в том числе завсегдатаев Фантлаба? Где польза, которую пираты приносят малоизвестным авторам? Лежит себе книга спокойненько в сети, но как же об этом узнать? Имена Бэнкса и Суэнвика хотя бы на слуху.
|
––– Ничто так не раздражает маленького бегемотика, как всё. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|