автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
28 апреля 2013 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Там нет даже Винни-Пуха, а есть "медвежонок Винни", "Хрюня", "Тигруля", "Филин", "Кролик", "Ушастик".
Переделали что ли уже все? У меня на диске с мультсериалом и Тигра, и Пятачок, и Иа... Дебилизм какой-то.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Senna
гранд-мастер
|
28 апреля 2013 г. 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc У меня на диске с мультсериалом и Тигра, и Пятачок, и Иа...
Когда был премьерный, в нашей стране, показ по телевизору, то никаких Хрюней и Тигрулей там не было и в помине — все назывались нормально. А если всё переделали, то...цитата Kuntc Дебилизм какой-то ... присоединяюсь. Уродство это полное.
|
–––
|
|
|
borovkovv
гранд-мастер
|
28 апреля 2013 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Senna Когда был премьерный, в нашей стране, показ по телевизору, то никаких Хрюней и Тигрулей там не было и в помине — все назывались нормально. А если всё переделали, то...
http://www.newsru.ru/crime/18Jan2002/khru... В 2002 году была грызня между наследниками Заходера и Диснеем, до этого момента действительно имена персонажей в переводе мультиков были привычными.
|
|
|
alex-virochovsky
миротворец
|
29 апреля 2013 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Там нет даже Винни-Пуха, а есть "медвежонок Винни", "Хрюня", "Тигруля", "Филин", "Кролик", "Ушастик".
Я еще понимаю авторские права на перевод всего текста, и, наверно, если совпадает нетривиальная фраза можно обвинить в плагиате, но я не понимаю "авторские права" на перевод одного слова.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 апреля 2013 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книга, которую так расхваливали Андрею, что вживую она супер, сегодня удалось посмотреть. Это та самая новая серия "Золотая коллекция фантастики" и собственно сама книга — "Паломничество на Землю" Роберта Шекли. Увы, но обещания издателей не оправдались совсем.
Суперобложка с "дыркой", она же "вырез", "вырубка" и т.д., тянет только на "дырку", сама обложка из тонкой глянцевой бумаги = порвётся на раз, особенно при транспортировке, просмотрах книги в магазинах и т.д., при этом без какого-либо злого умысла со стороны людей, большая "дыра" только это ускорит. Само оформление выглядит почти также посредственно, как и на страничке издания на фантлабе, потому что вживую — даже хуже, чуда не вышло. Добивает всё это тяп-ляп фотошоп Дубовика и плохонькое оформление серии: попытка зачернить обложку и озолотить не увенчалась успехом. Такое чувство, что всё сделано наспех: от оформления до самой картинки. Сама обложка под супером из обычного картона, буковки покрыты глянцем, а также рисунок (не весь, а часть). Внутри (!) нет никаких иллюстраций. Сама вёрстка вызвала удивление: тоже будто наспех всё. Шрифт крупнее, чем в "ШФ" и проигрывает почившей серии. Сам шрифт тоже не понравился. Верстка всех произведений — без отступа с красной строки, т.е. сплошным текстом. В содержании все названия произведений зачем-то напечатаны прописными буквами.
Сама книга больше объёмом, чем "ШФ", но если сравнить данное издание вот с этим: http://fantlab.ru/edition1105 То там и шрифт лучше и "влезло" произведений больше. Да и сама обложка и оформление будут на более высоком уровне. Т.е. при большем объёме книги читатель получает меньше произведений. Печать книги — неравномерная, есть странички, которые пропечатаны хорошо, есть — которые бледные. Бумага хуже, чем в большинстве "ШФ", т.е. не белая, а светло-жёлтая. Цена... кусачая, т.е. больше, чем у "ШФ". В итоге — суперхалтура за большую цену.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
30 апреля 2013 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин В итоге — суперхалтура за большую цену
Печально.
А блок-то шитый хотя бы? Или клеёный?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
30 апреля 2013 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ Блок шитый. Качество печати — среднее. И если рядом положить "ШФ" (что и было сделано, см. выше), то по всем параметрам "ШФ" выигрывает, в том числе и по компактности. А "ЗКФ" выглядит как недоразумение.
До "Гигантов" "Золотая коллекция фантастики" не дотягивает по размеру, разумеется... Пытались что-то среднее сделать, но в тех же "Гигантах" — и печать и сама верстка, и оформление — приличные + много по объёму входит, а здесь....
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин В итоге — суперхалтура за большую цену.
Книгу эту я внимательно смотрел в Олимпийском в субботу, а потом у меня уже в городе в книжном магазине.
Резюмируя для всех (Александр Кеснин некоторые нюансы странно описывает): — формат: как у "Черной Fantasy", т.е. промежуточный между ШФ и "Гигантами" — суперобложка: некачественная полиграфия, из-за которой все замыслы с вырубкой превратились в нечто странное — обложка: симпатичная картинка, частичная лакировка, но супер-пупер, но мило — бумага: не ШФ, прямо скажем, а пухлая так себе бумага — шрифт: крупноват, но не настолько, чтобы выбиваться из средних значений — блок: шитый — нет доп. материалов вообще — состав идентичен рассказом из книги "Абсолютное оружие" в ОО, включая "обрезанный" рассказ "Возвращение человека"
А теперь о том, что книгу похоронит. У меня, конечно, не дешёвые книги в магазинах, но за этот томик просят 780 рублей, что, при стоящем рядом новом Аберкромби в районе 500, выглядит полным издевательством. Да, в "Лабиринте" этот Шекли стоит 576, при 408 за Аберкромби.
|
|
|
heleknar
миротворец
|
30 апреля 2013 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew У меня, конечно, не дешёвые книги в магазинах, но за этот томик просят 780 рублей, что, при стоящем рядом новом Аберкромби в районе 500, выглядит полным издевательством. Да, в "Лабиринте" этот Шекли стоит 576, при 408 за Аберкромби. и это при том, что это уже седьмое издание рассказов Шекли, только в 2000-ых годах "А вы здесь все — молодцы!" ©
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 15:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar и это при том, что это уже седьмое издание рассказов Шекли
Вот как раз это не столь важно. Собрание собранию рознь. Но в данном случае могу только подписаться под фразой о молодцах.
|
|
|
Aglaya Dore
философ
|
30 апреля 2013 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин "ШФ" выигрывает, в том числе и по компактности. А "ЗКФ" выглядит как недоразумение.
Видимо, в новой серии Вы ожидали увидеть столь нежно любимую ШФ в новом исполнении. Отсюда всё Ваше разочарование. Над ЗКФ работал другой редактор, у нее иное целевое предназначение и аудитория. Сравнивать ЗКФ с ШФ, на мой взгляд, нелепо, всем давно стало ясно, что ШФ никогда больше не вернется...
цитата Александр Кенсин в тех же "Гигантах" — и печать и сама верстка, и оформление — приличные + много по объёму входит, а здесь....
Конечно, конечно, только над этими сериями работают одни и те же верстальщики и техреды.
цитата Александр Кенсин Сам шрифт тоже не понравился. Верстка всех произведений — без отступа с красной строки, т.е. сплошным текстом. В содержании все названия произведений зачем-то напечатаны прописными буквами.
Зачем-то? Такова концепция. Или ГОСТ запрещает использовать caps? Что касается шрифта, то это субъективно, мне тоже не все шрифты нравятся, в ШФ был как раз мелковат, а в ЗКФ нормально. Отступа нет только в начале рассказов, и он не нужен, поскольку помещена симпатичная буквица, а про сплошной текст — это, простите, вообще клевета.
цитата Александр Кенсин Сама обложка под супером из обычного картона
Твердый переплет всегда имеет своей основой обычный картон, чему удивляетесь?
цитата Александр Кенсин обложка из тонкой глянцевой бумаги = порвётся на раз
Обложка из мелованной бумаги плотностью 130 гр/м покрыта глянцевой пленкой. Порваться она может с тем же успехом, что супер в ШФ. Не аргумент.
цитата Александр Кенсин Само оформление выглядит почти также посредственно
Уже обсуждалось. На вкус и цвет...
цитата Александр Кенсин В итоге — суперхалтура за большую цену.
Вот она, благодарность... Друг мой, Вы слишком легко рабрасываетесь подобными словами. Эта книга далеко не халтура, первый блин всегда комом
Иллюстраций, правда, нет, как и обещанной вступительной статьи — это единственный действительный минус издания, но и в ШФ ничего этого не было. Объективно говоря, первый том ЗКФ — конечно, не шедевр, но и не так плох, как жалуется уважаемый Кенсин. Посмотрим, что выйдет дальше.
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Аберкромби в районе 500
Выглядит издевательством не меньшим.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
redber
философ
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то Aglaya Dore
цитата Или ГОСТ запрещает использовать caps?
Есть многолетняя культура издания книг. Есть правила русского языка. В интернете капсом пишут когда кричат, в книгах — только если сам автор так назвал. Посмотрите например у Гаррисона "Человек из РОБОТА" и т.п.: http://fantlab.ru/work2502 Как в таком случае будут выделены на печати эти названия? Большая буква помогает понять в названии — имя собственное это или нет. Следующий шаг я так понимаю будет использование смайликов в книге.
цитата Обложка из мелованной бумаги плотностью 130 гр/м покрыта глянцевой пленкой. Порваться она может с тем же успехом, что супер в ШФ. Не аргумент.
Как торгаш в ритейле скажу что все что с вырубкой — всё рвётся мгновенно и приходит в негодность. Лет 10 назад была повальная мода на вырубки — и Эксмо печатало, и Рипол, и Терра, и Феникс ростовский. Кулинария, энциклопедии, нон-фикшн, упомянутая выше серия "Игра в классику" — всё это моментально рвалось — книгу вынули с полки — она не цепляется, а когда будут всовывать назад — край отгинается и рвется. Цельный супер не отгинается, простой сопромат, никаких инсинуаций. Сейчас опять забыли об этих претензиях от торговли и снова начали этими красивостями заниматься. Вырубка на тонкой суперобложке хороша как разовая фича, но тут это бага. В идеале это должна быть игра — когда на супере одна картинка, в ней вырубка, снимаешь супер — и смысл картинки радикально меняется, хотя один фрагмент остается в неизменности. Так это было в самых первых книжках с вырубкой, а тут это не работает потому что на супере ничего нет. И снова про порывы — чтобы не рвалось надо книгу запаять в полиэтилен и так продавать, но кому это надо? Так листать невозможно будет.
цитата Уже обсуждалось. На вкус и цвет...
Поставьте сто книг в ряд, хоть корешками, хоть фейсами — эта в строке. Серийность видна ведь.
|
|
|
Волдинг
магистр
|
30 апреля 2013 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aglaya Dore Сравнивать ЗКФ с ШФ, на мой взгляд, нелепо, всем давно стало ясно, что ШФ никогда больше не вернется...
Так это и есть главная претензия. Зачем делать новую серию хуже старой?
|
––– F is for "Fiction" |
|
|
borovkovv
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Есть многолетняя культура издания книг. Есть правила русского языка. В интернете капсом пишут когда кричат, в книгах — только если сам автор так назвал.
Эксмо уже много лет использует прописные буквы в оглавлении (например, серия "Отцы-Основатели"). Правы они или не правы — отдельный вопрос, но данной конкретной книге ставить это ставить в упрёк не стоит.
цитата С.Соболев Посмотрите например у Гаррисона "Человек из РОБОТА"
Некорректный пример. У Гаррисона — "Р.О.Б.О.Т." Аббревиатура она аббревиатура и есть. Так что напишите название прописными буквами — "ЧЕЛОВЕК ИЗ Р.О.Б.О.Т." — смысл не потеряется.
цитата Dark Andrew У меня, конечно, не дешёвые книги в магазинах, но за этот томик просят 780 рублей
Дикое у Вас там ценообразование. На Озоне, по акции — 395 рублей, сегодня получил.
Шрифт в книге хороший. Бумага могла бы быть и получше. Супер легко замять, так он и в ШФ тоже мялся. Вообще, половина претензий к книге надуманна. Вполне пристойна она издана. Лучше многих. Содержание в книге не ахти, но так оно заранее известно было, чего теперь его ругать. Что в книге не понравилось, так это колонтитул — на протяжении почти тысячи страниц написано "Роберт Шекли" и "Паломничество на Землю". Очень информативно получилось Могли бы уж название рассказов там набить.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
heleknar
миротворец
|
30 апреля 2013 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borovkovv Что в книге не понравилось, так это колонтитул — на протяжении почти тысячи страниц написано "Роберт Шекли" и "Паломничество на Землю". Очень информативно получилось Могли бы уж название рассказов там набить. в нашей художке, никогда не делали нормальные колонтитулы
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
razrub
гранд-мастер
|
30 апреля 2013 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Йэх, да что же Шекли в Эксмо так не везет? Все стараются пустить его "паровозом" в новой серии. В ОО Шекли тоже первым издали — и там первый блин комом был, с какой-то "отфонарной" логикой составления, с повторами, без допов. Следующих ааторов уже лучше издавали. А то, что "Возвращение человека" опять обрубили, дык это и вовсе тянет на "хохму года". Это ж постараться надо, чтобы издательский брак, однажды допущенный, кочевал из издания в издание на протяжении почти 10 лет.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|