автор |
сообщение |
Ghost of smile 
 философ
      
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
9 марта 2017 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ха, а "Орден манускрипта" на китайском всего 2 тома) Иероглифами то он короче
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Александрович 
 магистр
      
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
|
Александрович 
 магистр
      
|
9 марта 2017 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Неплохо работает в качестве первоначального ориентира. Но в итоге скорее дезориентирует читателя, чем что-то определяет.
Я родился в конце 1988 года. По большому счёту, СССР для меня нечто далёкое. И вот появляется серия, которая предлагает ознакомится с частицей этого далёкого. В отличии от аналогичной серии АСТ внимание она привлекает. Каким образом такая обложка меня запутает?
цитата isaev Андрей, это действительно пока вменяемо и почти аккуратно, (не очень хорошо сделанное, но спасибо оформителям, что удержались в лаконичности кумачового цвета и слабого намёка на советскую символику). Но ведь это, в случае успеха пойдёт дальше по этому пути. И тот гротеск которого пока нет (но уже заложен), и вариант которого я запостил чуть раньше, проявится во всей красе. Формат, усиление формата и подгонка под усиленный формат. Это ведь уже было за прошедшее десятилетие с книжными сериями неоднократно.
На это способна только "Яуза", с её не адекватным (и это мягко сказано) главным редактором редактором. Но я сильно сомневаюсь, что в "Эксмо" найдётся кто-то способный передать им подобный проект.
|
|
|
isaev 
 магистр
      
|
10 марта 2017 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александрович Я родился в конце 1988 года. По большому счёту, СССР для меня нечто далёкое. И вот появляется серия, которая предлагает ознакомится с частицей этого далёкого. Вы не так далеко от меня ушли или я не так далеко от вас, но определение фантастики и советской фантастики в «Словаре юного литературоведа» ещё во времена СССР я прочитать успел. Есть на форуме Фантлаба тема «Феномен советской фантастики». Есть статья в Википедии «Советская фантастика». Вопрос, почему тема форума такая большая, а статья в Википедии такая маленькая? Один из ответов состоит в том, что сам термин «Советская фантастика» и литературно-критическое обоснование под него сделали ещё во времена СССР (а также обширно описали термин путём установления критериев её отличия от фантастики «не советской», а точнее — не коммунистической). А вот в нынешнее время это, основанное на идеологии и противопоставлении определение, уже не работает.
Я начал писать вам ответ, но получается, во-первых, уж совсем оффтопик и оффтопик большой по-объёму, который мне неохота редактировать до состояния читабельности. Так что на этом куске прервусь.
цитата Александрович В отличии от аналогичной серии АСТ внимание она привлекает. Каким образом такая обложка меня запутает? Если чуть вернуться к текущим книгам-обложкам серии, то у нас есть две обложки серии в теме: «Плутония» и «Человек-Амфибия». «Плутония» — почти натуральная советская фантастика и вряд ли могла быть написана без образования СССР. «Человек-Амфибия» и весь остальной Беляев — вполне бы обошлись без. Некоторая советская фантастика (Богданов) была написана до образования СССР. Можете ли вы ожидать в этой серии второго Беляева? Нет. Второго Обручева? Возможно, но сомнительно. А вот, например, второго Адамова, десятого Казанцева или с десяток борцов с вредителями — вполне. Но это если вернуться к тематическому определению «Советской фантастики», а не временному или определённому приёмом охвата. И так далее, вплоть до сравнения областей определения терминов.
В принципе, можно дальше перейти в названую тему «Феномен советской фантастики». Но вообще тема эта мне интересна, но как-то вялоинтересна, поэтому в том обсуждении я не участвовал. И даже не всё обсуждение читал. Могу не вписаться.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
10 марта 2017 г. 07:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev «Плутония» — почти натуральная советская фантастика и вряд ли могла быть написана без образования СССР. «Человек-Амфибия» и весь остальной Беляев — вполне бы обошлись без.
на самом деле строго наоборот :) но таки да — тут оффтопик
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
10 марта 2017 г. 08:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ghost of smile Спасибо за китайские обложки!  Прикольные! Особенно Тэд Уильямс мне глянулся, а Бэккер — вообще шедевр! Я не говорю, что в "Чёрной фэнтези" плохо Бэккера издали, но когда я начинал читать первый том (а дальше я так и не продвинулся, если уж быть честным ), ощущения были какой-то не европейской экзотики. С китайскими обложками — взял бы не раздумывая. Понимаю, конечно, что для нашего взгляда непривычно, но именно ради этой "экзотичности" бы и взял. 
|
|
|
Kima Kataya 
 магистр
      
|
10 марта 2017 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile что куда занятнее, ...Бэккер в Китае!!
Есть же Гонконг. Там много чего издают, запрещённого на остальной территории Китая.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
10 марта 2017 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev А вот в нынешнее время это, основанное на идеологии и противопоставлении определение, уже не работает.
Всё отлично работает, потому что термин "советская фантастика", как и термин "американская фантастика" и "российская фантастика" говорит исключительно о стране, где написаны тексты. И термину этому не нужно литературно-критическое обоснование, как оно не нужно "японской фантастике" или "какой угодно страны фантастике".
|
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
10 марта 2017 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kima Kataya Есть же Гонконг. Там много чего издают
Это разные территории, никак не связанные между собой в контексте бизнеса. Пратчетта, например, издали всего 6 книг. А из импорта Оттолины, я, например, узнал, что у нее были своеобразные цветовые решения в каждой книге, которые в российском издании убили полностью.
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
15 марта 2017 г. 08:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew кем именно? вами?
кстати, кто такой Олег Борисов?
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
15 марта 2017 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Не это ли признание удачного оформления?
На фантлабе разве бывает, что какое-то оформление признавали удачным? Вот так вот сходу не припоминаю.
|
|
|
cakypa 
 авторитет
      
|
|
psw 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
15 марта 2017 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev На фантлабе разве бывает, что какое-то оформление признавали удачным? Вот так вот сходу не припоминаю.
Так а причём тут Фантлаб? Если один издатель берёт и использует оформление чужой серии, то это значит, что он считает это оформление удачным и признанным читателями. Как АСТ взял черное оформление Пратчетта на Геймана, а позде на По, так и здесь то же самое.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
15 марта 2017 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Если один издатель берёт и использует оформление чужой серии, то это значит, что он считает это оформление удачным и признанным читателями.
А еще бывает, что так просто дешевле — не надо тратиться за проработку дизайна, например. Помнишь, как Пустошь в Сны разума засунули? Вот лично я б не стал говорить о каком-то признании для серии, в которой 4 книги и два автора. Для серии — это даже не детство, стадия зародыша Плюс в серии ни одного хита, к чему там привязывать читателя?
|
|
|
cakypa 
 авторитет
      
|
15 марта 2017 г. 10:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
у меня вопрос про "своё" )) Вот Азбука перетащила себе Олдей, теперь Дяченко. Почему бы им с самого начала не сделать... трибьют... оммаж... на Триумвират? Не обязательно точь-в-точь копировать, но так, чтобы всем было ясно, кто подхватил знамя, кто продолжает дело. Вот, например, фанзон правильно сделал с Мьевилем и нью-корбозонской трилогией. Да, там использованы те же центральные работы, но были бы другие, но в той же стилистике — всё-равно мы все поняли бы, что это "типа как" одна серия. В результате, сейчас прошлые и нынешние издания смотрятся на полке вполне гармонично. Не считая разнонаправленности текста на корешке, конечно.
Триумвират же имел объективно легендарное оформление, это не какой-то второстепенный шлак, можно было бы и немножко скопировать. Печально, что не захотели.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|