автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc Жаль конечно, что Фантлаб, по мнению издательства, площадка второго сорта.
Простите, но это пурга. Сам себя не унизишь, другие и не подумают это сделать? Так, что ли?
Я всего лишь прошу не выкладывать, по возможности, обложки с логотипами каких-то сторонних "контор", а то создаётся ощущение, что это их эксклюзив и их книги, которые они как будто сами же и издали. Я против того, чтобы отличные обложки уродовали любые надписи. Меня от этого в дрожь бросает и в пролетарский гнев.
Ну и потом уже в действие вступает правило: ФЛ, прежде всего, для фантастики — и об этом следует помнить. Кстати, в этой теме я едва ли не главный нарушитель правил, потому что то и дело выкладываю в виде постов анонсы нефантастических новинок, потому что мне приятно делиться с аудиторией ФЛ.
По существу. В официальном паблике издательства во ВК обложки появляются нередко позже, чем я их здесь представляю. LiveLib: там выкладывают скопом аннотированный план сразу на месяц-два, при этом те анонсы не привязаны, как правило, к конкретным датам. Здесь же я стараюсь делать анонсы в соответствии с готовностью книги: как правило, или книга ушла в типографию, или пришла из неё.
Если вы считаете, что я веду себя не по правилам и не предоставляю всю информацию, какой располагаю, я с радостью сделаю вас ответственным за тему.
Ещё раз, для тех, кто расслышал что-то своё: я просто прошу по возможности через меня размещать новые обложки, если вы хотите их увидеть. Напишите мне в ЛС: во ВК выложили Уилбура Смита, дайте анонс на ФЛ. И я дам. С обложкой, с разворотом, с внутренними иллюстрациями и полными выходными данными издания. Потому что так будет порядок.
Никто ведь из подписчиков сообщества издательства во ВК не строчит свои посты, куда сам добавляет обложки или пишет о новинках. Это делает один человек, админ сообщества. Писать то, что вы пишете — про неуважение к подписчикам, это относиться ко мне (админу этой темы, в некотором смысле) как к человеку второй категории, вспоминая какие-то свои личные заморочки.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу прощения у ilya_v.89 за то, что его невинный комментарий стал поводом для спича с моей стороны. Уважаемые лаборанты, давайте всё же соблюдать порядок. Без порядка никто не будет знать, кто за что в этой теме отвечает. Давайте по порядку.
Уилбур Смит "Хищные птицы" Отправлено в типографию 28 мая
Перевод с английского Татьяны Голубевой Оформление обложки Ильи Кучмы Ранее роман издавался под названием «Стервятники»
ISBN 978-5-389-15188-8 704 страницы
Аннотация: Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолётно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов... Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Подробнее о планах на книги Уилбура Смита — в издательской колонке.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рэймонд Чандлер "Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход"
Серийное оформление Вадима Пожидаева Оформление обложки Валерия Гореликова Перевод с английского Дмитрия Вознякевича (СЕСТРИЧКА), Александра Ливерганта (ОБРАТНЫЙ ХОД), Михаила Зинде (БЛОНДИНКА В ОЗЕРЕ), Марины Клеветенко (ДОЛГОЕ ПРОЩАНИЕ)
ISBN 978-5-389-16431-4 896 страниц
Аннотация: Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. «Рэймонд Чандлер — оригинальнейший стилист, а его герой Филип Марлоу бессмертен, как Шерлок Холмс», — писал маститый Энтони Бёрджесс. Данное издание содержит четыре заключительных (из семи) романа о знаменитом частном сыщике — «Блондинка в озере», «Сестричка», «Долгое прощание» и «Обратный ход». Марлоу представляет собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений — они сами его находят, причём сюжет, изобилующий фирменными головокружительными хитросплетениями, начинается, как правило, довольно невинно. Так в «Блондинке в озере» директор крупной парфюмерной компании поручает Марлоу найти сбежавшую из загородного дома жену; в «Сестричке» наивная провинциалка из Манхэттена, штат Канзас, умоляет сыщика отыскать её пропавшего в Лос-Анджелесе брата; в «Долгом прощании» Марлоу попадает под полицейский прессинг после того, как не отказывает в помощи отчаянно нуждающемуся в ней другу; а в «Обратном ходе» получает задание проследить за некой Элеонор Кинг, прибывающей из Вашингтона в Лос-Анджелес экспрессом «Суперчиф»… На сюжеты Чандлера поставлены несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта. «Блондинку в озере» экранизировал в 1946 г. Роберт Монтгомери, сам же исполнивший главную роль, и это был один из первых фильмов в мировом кинематографе, от начала до конца снятый субъективной камерой. Экранизация «Сестрички» с Джеймсом Гарнером в главной роли вышла в 1969 г. под названием «Марлоу»; именно эта картина Пола Богарта впервые познакомила американских зрителей с Брюсом Ли. «Долгое прощание» перенес на экран в 1973 г. Роберт Олтмен; главную роль исполнил Эллиот Гулд, а сценарий написала Ли Брэкетт, совместно с Уильямом Фолкнером работавшая над сценарием «Вечного сна» — классической экранизации первого романа о Марлоу, снятой Говардом Хоуксом в 1946 г.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Борис Виан "Пена дней и другие истории" Отправлено в типографию 24 мая
Оформление обложки Ильи Кучмы Перевод с французского Марии Аннинской, Александры Бахмутской, Елены Болашенко, Ирины Волевич, Татьяны Ворсановой, Владилена Каспарова, Валерия Кислова, Виктора Лапицкого, Лилианны Лунгиной, Натальи Мавлевич, Георгия Медведева, Ольги Смолицкой, Нины Хотинской
ISBN 978-5-389-16578-6 928 страниц
Аннотация: Борис Виан писал прозу и стихи, работал журналистом, писал сценарии и снимался в кино (полтора десятка фильмов, к слову сказать), пел и сочинял песни (всего их около четырех сотен). Редкий случай, когда интеллектуальная проза оказывается ещё и смешной, но именно таково главное произведение Бориса Виана «Пена дней». Увлекательный, фантасмагорический, феерический роман-загадка и сегодня печатается во всём мире миллионными тиражами. Не случайно Ф. Бегбедер поставил его в первую десятку своего мирового литературного хит-парада. В настоящее издание также вошли романы «Осень в Пекине», «Сердцедёр», «Красная трава», сборник рассказов «Мурашки» и два произведения, написанные Вианом под псевдонимом Вернон Салливан: «У всех мёртвых одинаковая кожа» и «Я приду плюнуть на ваши могилы».
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Колин Маккалоу "Женщины Цезаря" Отправлено в типографию 29 мая
Перевод с английского Антонины Костровой, Елены Хаецкой Оформление обложки Вадима Пожидаева Иллюстрации Колин Маккалоу Карты выполнены Вадимом Пожидаевым-мл.
ISBN 978-5-389-13498-0 896 страниц
Аннотация: «Женщины Цезаря» — четвёртый роман знаменитого цикла Колин Маккалоу «Владыки Рима» и продолжение истории блистательного восхождения к власти Юлия Цезаря. Совсем скоро ему суждено достичь вершины, совершив немало побед, политических и любовных, равно легендарных. Любовь для него — оружие в борьбе с врагами на Форуме, используемое умело и безжалостно. Гений, полководец, патриций, Гай Юлий Цезарь воплощение самой истории, и его женщинам это известно: они опасаются его власти и преклоняются перед ней. Гордые патрицианки, которым посчастливилось быть обожаемыми им, кого он использовал, кого уничтожил в своём неудержимом стремлении к власти и величию. Мудрая мать, наставница и советница. Жёны, купившие ему влияние. Любимая дочь, принесённая на алтарь безмерных амбиций. Бессердечная любовница, к которой его влекла непреодолимая страсть и которой он никогда не осмелится довериться. Какая из этих женщин станет для него роковой?
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дин Кунц "Единственный выживший"
Перевод с английского Владимира Гришечкина Оформление обложки Ильи Кучмы
ISBN 978-5-389-16583-0 512 страниц
Аннотация: Криминальный репортер Джо Карпентер потерял жену и двух дочерей в авиакатастрофе. Тяжело переживая утрату, он не может ни работать, ни думать, ни делать что-то ещё — жизнь его лишилась всякого смысла. Однажды Джо встречает Розу, женщину, утверждающую, что она единственная выжившая в той катастрофе. Но прежде чем он успевает задать вопросы, женщина ускользает, и теперь Джо изводят мучительные мысли: если выжила Роза, не могла ли спастись и его семья? Может, власти скрывают правду о том, что на самом деле произошло в ту ночь? Поиски этой правды даются ему тяжелее, чем любое из предыдущих расследований, и вынуждают сомневаться во всем, что ему известно о жизни и смерти…
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 мая 2019 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обложку тома Сальгари выкладывал на днях в теме серии, где книга выходит. О "Вавилонские книги. Книга 2. Рука Сфинкса" на днях делал материал в издательской колонке. Янг эдалт и подростковую литературу не выкладываю — за редким исключением. Для новинок янг эдалт есть сообщество во ВК, с которым я работаю: все новинки появляются там. Есть ещё из недавно ушедших в типографию лично мне интересных новинок — новая книга Амели Нотомб. Если интересно, выложу завтра. Больше на этой неделе больших новинок в печать не уходило.
|
|
|
Hengest
магистр
|
|
cakypa
авторитет
|
30 мая 2019 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про Уилбора Смита ничего раньше не слышал, но обложка так и просит, чтобы я купил книгу. Сколько там капитанов бладов из 10?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Rheo-TU
философ
|
|
vfvfhm
миродержец
|
30 мая 2019 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AkihitoKonnichi Спасибо за Виана и Чандлера! Вы же кажется поклонник творчества У. Гибсона? Неужто нет возможности воспользоваться служебным положением и пробить сборник эссе? особенно ,если и перевод уже имеется...
|
|
|
soundDik
активист
|
|
ildar
магистр
|
|
nasypov_i
магистр
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Baphometa
авторитет
|
31 мая 2019 г. 08:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi Я против того, чтобы отличные обложки уродовали любые надписи. Меня от этого в дрожь бросает и в пролетарский гнев.
Меня тоже. В особенности от цитат Мартина на лицевой стороне обложки, чьи-то рецензий на полстраницы и цветных кругов от создателей "в первые на русском языке", "от автора бестселлера..." и тому подобное.
|
|
|
ANetochka
авторитет
|
|
soundDik
активист
|
31 мая 2019 г. 09:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF с кинообложкой? Ну нет.
Главное что не на газетной трухе. На кинообложку в текущих реалиях уже не обращаю внимания. В идеале конечно хотелось бы, чтобы издали каждый его роман в Premium, но и такой том в БК отлично.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
31 мая 2019 г. 09:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Борис Виан это отличнейший стилист и можно провести по ведомству фантастики — за его абсурдистскую прозу. Перевод "Пены дней" Лунгиной, крёстной мамы Карлсона, просто изумителен, это наверное лучшая ее работа.
Я читал этот роман и в переводе В. Лапицкого
и видно что переводы Виктора Евгеньевича включены и в это новое издание, и хорошо что выбрали всё-таки перевод Лунгиной.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
31 мая 2019 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Вы же кажется поклонник творчества У. Гибсона? Неужто нет возможности воспользоваться служебным положением и пробить сборник эссе?
В редакции есть такое негласное правило: предложить издание, которое интересно лично тебе, можно, не исключено, что оно даже пойдёт в план. Есть одно но: предлагать лучше всего то, в отношении чего есть гарантия, что найдётся хотя бы 3 000 покупателей. Если предлагаемое издание — опиум для никого, то идея не получит продолжения. Есть ещё один нюанс: готовность поручиться за то, что 3 000 экземпляров эссе уважаемого мною Гибсона разойдутся, а не встанут в продаже. Это, если что, мои личные размышления: отвечаю вам не как представитель издательства, держащий руку на пульсе редакционных планов, а а как человек, кто поздно открыл для себя Гибсона, но рад этому открытию очень сильно. В качестве информации к размышлению могу напомнить о недавнем сборнике Миллера "Космологический глаз", он же "Этот прекрасный мир". То есть, возможность всегда есть, другое дело, чтобы для неё совпали многие факторы, один из которых — своевременность.
цитата Rheo-TU А по отдельности романы его не планируете выпускать?
Типа, как Саган сейчас выходит? Если будут такие планы, сообщу. Пока же прошу любить и жаловать прекрасный том, в котором есть практически всё, что сердцу и уму, охваченному пламенем Виана, нужно. Стоит ли повторять издательскую мантру: от продаж издания зависят дальнейшие планы на произведения автора.
цитата ildar Не планируется ли второй том Виана?
Собственно, ответ чуть выше. Такой, как есть на настоящий момент.
цитата PetrOFF с кинообложкой? Ну нет.
Есть случаи, когда такие заявления имеют под собой основу. Но это не тот случай. Прекрасная обложка, которая негромко, но очень чётко заявляет: внутри нечто французское, и это совершенно иная атмосфера — как дышать под водой, к примеру. И такая обложка куда лучше столь любимой живописи.
цитата Baphometa В особенности от цитат Мартина на лицевой стороне обложки, чьи-то рецензий на полстраницы и цветных кругов от создателей "в первые на русском языке", "от автора бестселлера..." и тому подобное.
Спешу вас обрадовать: их будет только больше, если речь идёт о так называемых "продажных" авторах, кого можно и нужно продавать много — как тем, кто в теме, так и неофитам, случайным мимокрокодилам, совершающим импульсные покупки, следящими за трендами в Сети и так далее. Отрицать это явление — это, увы, читательский снобизм. Как в рекламе с Бузовой: " А они мне как всем".
Я не хочу вас обидеть или учить вас жизни, просто хочу донести очевидную вещь: чтобы книги жили, их надо продавать тем, кто следует за модой, но при этом в обычных условиях не читает, а таковых всё больше. Как всё больше становится книг — новых, но при этом о них большинство не знает ни шиша, потому что в голове у этого большинства пара десятков имён. Как продавать при таких условиях тысячу других имён? Прибегая к авторитету нескольких десятков.
цитата nasypov_i Когда продолжение "Саксонских хроник"?
Не раньше осени.
|
|
|