Импринт Fanzon издательства ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 26 августа 2016 г. 12:55  
Издательство «fanzon» — на правах импринта входит в холдинг «Эксмо», позиционирует себя как «издательство интеллектуальной фантастики». Работает под руководством Григория Батанова. Независимо определяет собственную редакционную политику и предлагать читателям качественную фантастическую литературу.

Сайт
ВКонтакте
Телеграм

Книжные серии:
«Fanzon. Наш выбор»
«Fanzon. Польская фантастика»»
«Fanzon. Neo Фантастика (SF)»
«Fanzon. Neo Фэнтези (Fantasy World)»
«Fantasy World. Лучшая современная фэнтези»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны»
«Fanzon. Миры Роджера Желязны с иллюстрациями»
«Fanzon. Фэнтези Г.Г. Кея»
«Sci-Fi Universe»
«Sci-Fi Universe: Кинофантастика»
–––
We seem to be made to suffer. It's our lot in life.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 апреля 2019 г. 23:39  

цитата Guyver

ситуация будет просто кошмарной

А для тех, у кого 4 тома в ШФ, новое издание по такой логике равносильно нежному свиданию со шранком и заглядыванию в Обратный Огонь в кульминационный момент, так?
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


авторитет

Ссылка на сообщение 18 апреля 2019 г. 23:59  

цитата Johann_Wolden

у кого 4 тома в ШФ

Может в ЧФ? ;-)

цитата Johann_Wolden

А для тех

Я к их числу не принадлежу, поэтому тяжело судить ;-)
Но думаю, ничего хорошего в этом точно нет.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


магистр

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 00:45  
Да какая разница как будет выглядеть? Лишь бы издали нормально, ведь снова все уперлось во второй том.


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 02:04  
А есть где-то прямая ссылка на перечисление всех проблем перевода "Воина"? Я помню несколько не переведенных фраз, ругань на тему расхождения имен, но какие там еще проблемы, за исключением этих?
Просто если все сводится к этим косякам и относительно кривому переводу еще пары глав — это работа, которую можно сделать за полтора месяца даже любителю при наличии свободного времени.
Я это к тому, что, быть может, шума больше вокруг ситуации, чем реальной исправительной работы?
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 08:33  

цитата Phelan

Кэрью и Дикинсона очень вряд ли будем продолжать.
Phelan а в связи с чем такое решение по Кэрью?
Говорилось же что продажи хорошие, отзывы тоже внушают оптимизма (я не про фантлаб.) Я про остальные ресурсы. Лайвлиб, сообщества в вк.. В вашем сообществе собственном положительные отзывы преобладали, я сам делал посты в тех сообществах, где я админ, отзывы тоже неплохие были..
Да и как было сказано, нрам же говорили что продажи хорошие.. Если сравнить с продажами всех книг в серии«Fantasy World. Лучшая современная фэнтези», картна будет примерно такая — Аберкромби, Ротфусс — это конечно безусловные лидеры. На третьем месте Кэрью.
Конечно данные косвенные, руководствуюсь цифрами с бук 24, а также датой печати, но не думаю что у вас картина сильна иная.
В связи с чем такое решение?
Да согласен, продажи Латунного и Нефритового городов повыше чем у Кэрью, но так там и цены другие, там все другое
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 08:46  

цитата igor_pantyuhov

Лучшая современная фэнтези», картна будет примерно такая — Аберкромби, Ротфусс — это конечно безусловные лидеры. На третьем месте Кэрью.
Лично я, после прочтения, сразу же сплавил книгу, ну реально слабенький роман.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 08:48  

цитата Ghost of smile

Я помню несколько не переведенных фраз, ругань на тему расхождения имен, но какие там еще проблемы, за исключением этих?

Ещё отсебятина была, перевранные обороты, сравнения и т.д., судя по цитатам. Там целесообразен именно новый перевод. Но текст сложный, мало кто готов браться.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 08:50  
А это не там куски непереведенных английских абзацев были?
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 08:55  
Новость про Кэрью расстроила. Первая книга очень понравилась. Надеюсь, решение изменится.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:32  

цитата igor_pantyuhov

отзывы тоже внушают оптимизма (я не про фантлаб.) Я про остальные ресурсы. Лайвлиб, сообщества в вк..

Ну так на ЛайвЛибе у Бару точно такой же средний балл, как и у Волка. А у Стейвли даже чуть выше. А в издательском сообществе всегда будут преобладать положительные отзывы — это закон природы) Я же не понесу туда свой отрицательный на "Дариен" Иггульдена?

цитата Phelan

У Стейвли и Дональдсона вторые тома переводятся. Кэрью и Дикинсона очень вряд ли будем продолжать.

Рад хотя бы за Стейвли, но грустно за Дикинсона — там история вполне могла раскрыться отличным букетом интриг и эмоций, жаль. Впрочем, уже и первый роман был рискованным экспериментом из-за гендерно-ориентационных игр автора и далекого от приключенческого формата повествования.
Кэрью не жалко — туда ему и дорога. Даже агрессивный пиар не вытащил, только сделал хуже.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:48  
Вот так вот бросая сериалы после первого тома — Кэрью, Дикинсон — Монополист провоцирует рост недоверия к своей деятельности. А потом задаются вопросом — почему продажи падают? Я вот, например, купил Кэрью на волне хайпа. Хотелось понять, неужели все так плохо? Ну, допустим, плоховато, но шанс-то нужно дать:-[ Теперь еще дольше и больше будем думать покупать новую книгу или нет. Зачем бессмысленно тратить свои ограниченные ресурсы?


миротворец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:51  
Я более чем уверен, что вся ситуации с Кэрью — это заговор других, менее талантливых авторов, которые пишут хорошее, годное фэнтези, пользующееся успехом у читателей и хорошо продающееся, но при этом начисто лишённое грандиозной идеи! :-[

Если серьёзно — за Дикинсона обидно, конечно. :-(((
Как-никак, это единственная книга серии, которую я купил :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:57  
Seidhe
Вот-вот! Как оказалось, и на эту не стоило тратитьсяo_O


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:58  
На Бук24 уже комплекты книг продают из серии "Большая фантастика", уже на подходе из других серий (лучшая новая фанстика). Видимо, все не так хорошо с продажами.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 09:59  
vfvfhm
Меня больше удивляет другая сторона медали: зачем при сложившейся ситуации издавать, например, вот такие книги:
«Все наши вчера»
Кристин Террилл
Все наши вчера
Издательство: М.: АСТ, 2019 год, 2000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 384 стр.
ISBN: 978-5-17-113070-1
Серия: Новая молодёжная фантастика

Аннотация: У Марины есть все. Деньги, популярность, светлое будущее. Плюс, ее лучший друг живет в соседнем доме, который, по совместительству, оказался великолепным чадом одной из самых богатых семей Америки. У Эм нет ничего. Она заключена в маленькой белой камере в сердце тайной военной базы и все, что у нее есть, это голос мальчика в соседней камере, и список инструкций, которые она нашла внутри канализации. Но у Марины и Эм есть одна очень важная общая черта: они – один человек. Теперь Эм должна отправиться в прошлое, на четыре года назад, чтобы предотвратить ужасные события в будущем, из которого она сбежала. Но существует только один способ сделать это. Она должна убить человека, придумавшего машину времени: кого-то из ее прошлого. Человека, которого она любила. Но Марина не даст им уйти без боя.

Комментарий: Внецикловый роман.


Роман написан в 2013 году. Позиционируется как "внецикловый". Но при этом — является частью цикла, %-\ продолжение которого не написано за прошедшие 5 лет. И будь в книге хоть сто раз замечательный промежуточный финал, я всё равно не могу понять — зачем? Мало что-ли законченных свежих дилогий/трилогий?


миротворец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 10:04  
vfvfhm

цитата

Вот-вот! Как оказалось, и на эту не стоило тратиться

Не соглашусь! :-[
Во-первых, моя совесть в спорах о продажах будет чиста — я цикл рублём поддержал, и не одним! :-)))
Во-вторых, книгу хвалила и рекомендовала Наталия Осояну, а это для меня — своеобразный маркер, что я вряд ли пожалею о времени, потраченном на прочтение. (Не прочитал только по одной причине — тупо ждал, будет ли вся история на русском, чтобы проглотить её разом. Коль уж не будет — в ближайшее время прочитаю хотя бы первый роман. Может кто потом любительским переводом осчастливит?)
В-третьих нету, ну да ладно — мне и первых двух пунктов хватит! :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 10:06  
vfvfhm, а стоило бы потратить ограниченные ресурсы на Дикинсона — так и сеьбе лучше (тем более, что-то близкое нашли бы), и монополисту сигнал о том, что надо продолжать. <Уходит принимать транквилизаторы из-за появления левацкого дискурса в речи>
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 10:08  
Seidhe
Вы сделали мой день!:beer:
А еще говорят, что у нас капитализм неправильный!
С таким отделом стратегического планирования российский рынок книг и одного монополиста скоро не потянет. И опять отсталые русские читатели будут во всем виноваты:-)))


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 10:10  

цитата Fауст

Ещё отсебятина была, перевранные обороты, сравнения и т.д., судя по цитатам. Там целесообразен именно новый перевод. Но текст сложный, мало кто готов браться.

Если открыть Ротфусса и сравнить перевод и оригинал — это два совершенно разных текста.
Аналогично было с Мьевилем.
Открою начало книги на амазоне и сравню с русским переводом, насколько там все запущено.
Мне кажется, что в данном случае, как обычно — глаза бояться, а руки делают, и проблема там не в объеме текста, а в банальной лени.
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2019 г. 10:18  

цитата vfvfhm

И опять отсталые русские читатели будут во всем виноваты
Страницы: 123...193194195196197...777778779    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»

 
  Новое сообщение по теме «Импринт "Fanzon" издательства "Эксмо"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх