автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 июля 2012 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр Да, он. Вот спасибо-то огромное
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 июля 2012 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вообще-то про оригинал "Талистана" пишу. Чей перевод, значения не имеет. Это 8-9 главы. Впрочем, возможно, Апдайк говорил не про первый день, а вообще. С учетом заработка в первый день, Джек. скорее всего,начал трудиться в три часа дня.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 июля 2012 г. 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кадавр Журнал взрывной по тем временам был.
Кстати, хорошая идея.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 июля 2012 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер Да...хм... вы писали, что делаете перевод и в связи с этим и задали вопрос.
ОК.
Джек вошел в городок в девять утра. У Стивена Кинга в тексте время указано точно.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Андрэ 
 миродержец
      
|
19 июля 2012 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр Александр Кенсин Реально, надо добить библиографию журнальных публикаций на русском.
К слову... то же "Сияние" взять. У нас на сайте указана только журнальная публикация в "Звезде Востока", а у меня есть самосшитая книжка, собранная из нескольких журналов "Неман". В нем-то я его и прочитал впервые.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 июля 2012 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В девять утра — это фантазия. Речь с самого начала, когда его еще подвозят, идет о второй половине дня. Солнце катится на запад, а не встает на востоке. И вообще, по моему разумению, поход в Оутли — мутная история. У Джека есть деньги, ему бы ловить и ловить попутки, а он ищет приключений на свою голову, забыв про цель своего квеста.Очень нелогичный момент, не обусловленный сюжетом.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
19 июля 2012 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер Да ладно?!  А с каких слов начинается 9-ая глава?! Какое же время упоминается в ней?! 
Стивен Кинг — мастер фантазий, разумеется, но вот со временем и деталями он точен. Прочитайте внимательно и увидите. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
Zephon 
 новичок
      
|
19 июля 2012 г. 23:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antilia прошу прощения, а можно я ее в дополнительные изображения к изданию добавлю?
Конечно, можно! На всякий случай, если пригодится, я вложил эту картинку в большем разрешении.
|
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
20 июля 2012 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antilia а в чьем переводе, не подскажете?
И пришёл бука — В переводе С. Манукова, под названием "Детоубийца" — Ровесник, 1993, № 9, с. 24-26.
Я Вам позднее скину инфо по публикациям Кинга в Ровеснике
|
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|