автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Count_Zero 
 магистр
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
14 июня 2010 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sanekus Кто то пробовал читать Кинга на украинськом языке? перевод достоен? Просто смотрю украинские издания раза в три дешевле русских.
"Мёртвая зона" от "Дніпра" -- отличный перевод (начала девяностых, если не ошибаюсь). "Коли впаде темрява" -- то же самое: хороший перевод, много примечаний, да и сборник на украинском вышел больше года назад, а на русском -- до сих пор нет.
"ТБ", насколько знаю, сравнивали с оригиналом и страшно ругали. Также, говорят, неплох "Дьюма-Ки", но тут ничего не скажу.
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Ригель_14 
 гранд-мастер
      
|
18 июня 2010 г. 05:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
PetrOFF, судя по тому что переводчик Сарнов, то есть вероятность того что перевод будет полным (в моем издании в его переводе он полный). А кто-нибудь что-нибудь может сказать про это издание? Кто переводил, как хорошо перевел? И на сколько полный перевод?
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
TOD 
 магистр
      
|
|
bigmen 
 миродержец
      
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
18 июня 2010 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF
Это вообще перевод не Сарнова, а Медведева! Кто-нибудь, исправьте ошибку, а то сейчас люди накинутся на эту липу, а получат в итоге цитата Vladimir Puziy облом-с.
цитата Ригель_14 А кто-нибудь что-нибудь может сказать про это издание? Кто переводил, как хорошо перевел? И на сколько полный перевод?
Хорошее издание. "Сияние" переводила Е.Александрова. Вообще, переводы на русский делались только с полного "Сияния", сокращений не было. Но лучший все же Александровский (ну, или на худой конец Маслова "Ясновидящий" тоже неплох).
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
18 июня 2010 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка Хорошее издание. "Сияние" переводила Е.Александрова. Вообще, переводы на русский делались только с полного "Сияния", сокращений не было. Но лучший все же Александровский (ну, или на худой конец Маслова "Ясновидящий" тоже неплох).
А что скажете про "АСТ"-овский, который делал "Альтруист"? Это перепечатка "Кэдмена"? Значит, тоже перевод Александровой?
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
20 июня 2010 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А что скажете про "АСТ"-овский, который делал "Альтруист"? Это перепечатка "Кэдмена"? Значит, тоже перевод Александровой?
Это Александрова под редактурой. В принципе, никаких изменений. Чуть-чуть облегчили стиль (заковыристых речевых оборотов у Александровой действительно много), и все.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
t8s8r 
 новичок
      
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
20 июня 2010 г. 17:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sanekus Кто то пробовал читать Кинга на украинськом языке? перевод достоен?
Я читал "Мобильник", который назывался почему-то "Зона покриття". Я про качество перевода не сравнивая его с другими судить совсем не умею. Но вроде бы всё ОК. Ощущения, что переводчик просто ввёл оригинальный текст в "гугл-переводчик" и напечатал всё ЭТО в книге не было.
|
|
|
Алёнушка 
 философ
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
21 июня 2010 г. 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Преобрела совершенно незапланированно "Сердца в Атлантиде" великолепного издания в серии "Книга на все времена". Новёхонькая, ням-ням просто! На ночь вчера читать, однако, побоялась...![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
|
|
Blaine 
 философ
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
|
pokurim 
 философ
      
|
5 июля 2010 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А почему в начале темы нет голосования по лучшему произведению? Давайте устроим! Если же где-то уже было, то прошу прощения и ссылку на голосование.
|
––– Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга. |
|
|
armitura 
 миродержец
      
|
|
Бурцмали 
 гранд-мастер
      
|
|
pokurim 
 философ
      
|
6 июля 2010 г. 09:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурцмали Лично я не против разок это сделать
Согласен. Если не скролл крутить, то предлагаю просто выкладывать свое мнение. Боюсь быть неоригинальным, но мой выбор — "Темная башня". Очень яркий цикл! Со временем казалось, что повествование затягивается, но ради одной только концовки стоит прочесть!
|
––– Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга. |
|
|