автор |
сообщение |
AxoNoff ![](/img/male.gif)
![](/images/users/2625_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
SeverNord ![](/img/male.gif)
![](/images/users/67036_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
creems ![](/img/male.gif)
![](/images/users/119834_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
NikolaSu , как раз недавно читал в переводе Сарнова, очень понравилось. Странно, что у вас одинаковое кол-во страниц у переводов Сарнова и Медведева (перевод Сарнова более полный). Вы уверены, что это не один и тот же перевод? Я, например, не припомню чтобы в сети был перевод Сарнова (а там где было указание на перевод Сарнова, все-равно был Медведев).
|
|
|
Андрэ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/10561_2) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 11:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Сарнова очень хороший перевод. Читал в АСТшной серии с глянцевой обложкой. 2 тома с очень убористым шрифтом.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
NikolaSu У Сарнова полный перевод. И на мой взгляд — очень удачный: он литературный, соответствует оригиналу, виден стиль Кинга. Что касается числа страниц — там верстка мелким шрифтом в книге, поэтому их не так много, как в верстке перевода Вебера, где шрифт больше, все просто.
Медведев — очень хорошо, но там неполная версия.
Вебер — съедобно, но там много Вебера и меньше Кинга. Есть ошибки, несмотря на помощь проекта по переводу.
Выбирать вам. ![:-)](/img/smiles/smile.gif)
SeverNord Неверно. Полные версии у Феликса Сарнова и Вебера.
Андрэ Именно так. ![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
domenges ![](/img/male.gif)
![](/images/users/152918_3) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал "Противостояние" в переводе Вебера, чтение затянулось на полтора месяца (из-за объема, скорей всего), но, тем не менее, было интересно.
|
|
|
NikolaSu ![](/img/male.gif)
![](/images/users/55179_1) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
NikolaSu ![](/img/male.gif)
![](/images/users/55179_1) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Там еще есть Противостояние в двух томах (перевод Сарнова) 1 том — 637 стр. 2 том — 704 стр. Видимо это и есть полный вариант
|
––– FantLab рулит и разруливает... |
|
|
NikolaSu ![](/img/male.gif)
![](/images/users/55179_1) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Однако, еще там есть: Противостояние = Армагеддон (перевод: Дмитрий Евгеньевич Громов, Олег Семенович Ладыженский, Ирина Ткач) 639+641 стр.
Однако, большой выбор переводов.
|
––– FantLab рулит и разруливает... |
|
|
Basstardo ![](/img/male.gif)
![](/images/users/41097_5) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перевод Сарнова есть в сети и он сделан с полной версии романа. По стилю он лучше Веберовского. Оцифрован с 2-х томника 1997 года в Z-серии.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
Basstardo ![](/img/male.gif)
![](/images/users/41097_5) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
NikolaSu Смотрите инфу с самом файле. Там должны быть указаны изд. данные и ник автора файла — XtraVert. Перевод Сарнова оцифровывал я.
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
TOD ![](/img/male.gif)
![](/images/users/9383_7) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
NikolaSu, читал Сарнова (полная "режиссерская" версия), хороший перевод. Вебер, и да простит меня Виктор Анатольевич, на любителя.
|
––– Проходите мимо открытых окон |
|
|
NikolaSu ![](/img/male.gif)
![](/images/users/55179_1) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
tapok ![](/img/male.gif)
![](/images/users/44446_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
13 декабря 2017 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NikolaSu Прошу совета у уважаемых знатоков. Хочу прочитать роман Кинга "Противостояние". В сети нашел три перевода: 1. В.Вебера (1315 страниц) 2. А.Медведева (803 страницы) 3. Ф.Сарнова (803 страницы)
Какой перевод лучше прочитать?
Любой из 2 и 3. Первый ни в коем разе. Ибо та еще книженция, не лучшая у Стивена. Хуже неё только "Роза Марена" да "История Лизи".
|
––– Remember: you will die |
|
|
Vovan05 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/88910_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый НиколаСа, тенденция не очень такая хороша. Потому что это уже репутация. ЗАПОМНИТЕ МОЮ ГЛАВНУЮ ПОЗИЦИЮ в этом вопросе — Виктор Анатольевич Вебер – наилучший переводчик и всё вам будет понятно: в его переводах должна звучать грамотная речь. Аргументы "Виктор Анатольевич, на любителя" – это отсутствие полный конструктивности. Хотите услышать богатый, звучащий "по-русски" и живой родной русский язык — читайте переводы Виктора Анатольевича. НО кто способен все это оценить? Кто-нибудь может повлиять на качество ЭТОГО и сказать? Вот так, уважаемый НиколаСа, а вы говорите... Кстати, если , то к Виктору Веберу подошёл бы счастливый и в хорошем настроении ПОСТОЯННЫЙ читатель, счастливый от того, что Кинг= Вебер, по его словам, с чего вдруг вопросы? Толпа в магазинах вместе с Мэтром Кингом радуется, что все продажи вышли на виток, а тут нарыли. Думайте ширше и глубже. Все это буря в стакане молока, а караван идет и собаки лают.
|
|
|
Сноу ![](/img/male.gif)
![](/images/users/24375_5) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Миломила ![](/img/female.gif)
![](/images/users/76550_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 декабря 2017 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата TOD Стрелок — он не идеальный, но жутко стильный. Это как Безумный Макс — умом понимаешь, что вторая часть совершеннее во многом (если не во всем), но сердцем любишь первый фильм.
Подписываюсь под каждым словом. И "Макса" первого очень и очень )) Там мало машин, но больше эмоций...
|
––– Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских! © |
|
|
Корум ![](/img/male.gif)
![](/images/users/58198_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 декабря 2017 г. 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата TOD Извлечение — очень скучно и тяжело читалось вот полностью согласен. Прочитал только потому, что из принципа хотелось освоить все книги цикла
|
––– В прежние времена нам никогда не приходилось вдаваться в подробности. Дрались, потому что дрались. (с) А.Дюма |
|
|
avsergeev71 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/146539_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 декабря 2017 г. 09:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Корум вот полностью согласен. Прочитал только потому, что из принципа хотелось освоить все книги цикла
И что же вам показалось лучшим в цикле?
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Корум ![](/img/male.gif)
![](/images/users/58198_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 декабря 2017 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 И что же вам показалось лучшим в цикле? Стрелок, причём в обоих вариантах
|
––– В прежние времена нам никогда не приходилось вдаваться в подробности. Дрались, потому что дрались. (с) А.Дюма |
|
|