автор |
сообщение |
Shean
гранд-мастер
|
13 октября 2013 г. 08:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии начинает объяснять, кто такие друзы ну а чо поделать если до того там были друзья?
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
ааа иии
философ
|
|
Icipher
философ
|
|
ааа иии
философ
|
13 октября 2013 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Icipher Угу, "друзы переводчика" тоже. Да, без разницы.
цитата Icipher Кому как. Не затруднит Вас найти того, кому поясняют, и распросить его на сей счет? Только не вообще, в смысле просвещения, конечно, а применительно к тексту Херберта?
|
|
|
ааа иии
философ
|
9 ноября 2013 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Что мешает самим фрименам добывать спейс вахтовым методом, с комфортом проживая в менее засушливых районах? Вахтовый метод подразумевает: а) доставка на точку по графику, б) Интенсивная работа на точке, в) Смена. Харконненам это под силу, недаром после них осталось столько специалистов, которых Лето уговаривает остаться. Добыча спайса: хаотическое распределение спайсовых пятен на пустыню, работа начинается с обнаружения "месторождения", которого надолго не хватает. Значит, никакой "точки" или работы по графику для пеших и нищих. Смена — переход хотя бы на 400 км в стилсьюте хоть кого выведет из физической формы. Неделю восстанавливаться надо будет — на базе, на всем готовом! Это при условии полного снабжения, исключая затраты на фуражировку. В общем, тут Херберт прав — вахтовики у тех, кто возит харвестеры по воздуху, распределение обитаемых баз по пространству для тех, кто топает за спайсом на своих двоих. С большими лакунами — об этом есть в Детях Дюны.
цитата Ny Черви съедят любую армию, которая вторгнется в пустыню. По сути отряды фрименов существенной роли в удержании пустыни не играли. Боялись-то червей, а они тупо шли на вибрацию и без указки фрименов. Для спасения от червя достаточно уйти с песка на камень. Задача фрименов — уничтожать тех, кто попытается закрепиться в таких местах, как именно они это делали, наглядно показано в сцене пленения Зуфира. Это им удавалось, отчасти потому, что баронат не был так уж заинтересован в росте добычи и снижении цен на спайс. Вспомните более позднюю беседу о потерях, шок Владимира указывает на то, что военный действия в пустыне до Муад-диба, при Льете, отнимали гораздо меньше 7000 чел. в год на планету. Когда пришли более грамотные и злые сардукары, то сразу встал вопрос срочной эвакуации сетчей Стилгара, хотя старики и слабые, включая Преподобную мать, ее заведомо не выдержат.
цитата А как договориться о встрече и в тайне переправить массу груза для 10 миллионов человек? Где укрыться от бурь?
Договориться о встрече — чепуха, когда речь идет о больших деньгах и долгих традициях. Записочка с кодированными координатами, которая передана в Картаге агенту Гильдии или с отлетающим. Двухсотметровые буквы на склоне. Световой телефон или просто морзянка. И т.п. и т.д. Откуда взялась масса для 10 млн? Сетч — 2, кластер — 12 тыс.чел. С тайной все еще проще. Нам не следовало бы проявлять слишком большое беспокойство по поводу кораблей, покидающих эту планету без лицензии, — так делается всегда. ... — Гурни, я хочу, чтобы вы возглавили делегацию, или посольство, как вам больше нравится, — чтобы наладить контакт с этими бизнесменами романтиками. Скажете, что я не буду иметь с ними дела до тех пор, пока они не признают мой титул герцога. Хават только что установил, что взятки, которые они давали, и плата людям, помогавшим им в контрабандистских операциях, отнимали у Свободных в четыре раза больше средств, чем полагается по условиям контракта. Знаете цитату Даннинга, широко известную из Капитала, про норму прибыли? Он остановился на 300%.
|
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
20 августа 2014 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пытаюсь разобраться в хронологии старых переводов "Дюны". Как это ни печально, до сих пор нет полного перевода цикла с выдержанными в едином стиле названиями организаций, именами и всем таким прочим. Хотя, надо полагать, Америку я не открыл. Интереснее всего ситуация обстоит с переводами "Дюны" Алексея Биргера. Там, я смотрю, ему почему-то едва ли не всю "Дюну" приписывают в переводы. Что неверно. Наверняка можно утверждать, собственно, только в двух случаях: "Бог-император Дюны" в этом издании, где перевод прямо подписан, и "Еретики Дюны" в этом вот (перевод так же подписан). Не берусь утверждать, какой перевод опубликован в неподписанных изданиях "Бога..." и "Еретиков" в ангарском амебро-лтдшном издании с/с Фрэнка Херберта (черные обложки/крупные буквы), ибо ни разу в руках их даже не держал. К слову, о переводах "Дюны" Биргером — это очень качественные для того времени работы, с идеальным попаданием в стилистику и атмосферу. Касательно "красивой" серии, в которой Биргеровские переводы впервые вышли: в первом томе однозначно опубликован старый перевод (с "нагромождением каменных плит замка Келадан", но очень качественно отредактированный и допереведенный. Версия "голубой" Дюны отличается от того же издания "Осириса", куда перевод попал почти в первоначальном виде, со всеми характерными ошибками. Зато "Мессия дюны" в этой книге определенно взяты у "Осириса" (а откуда взял перевод "Осирис" — неизвестно). Установить автора перевода "Детей Дюны" возможным не представляется; быть может, это взаправду Биргер, быть может, нет — т.к. в своих переводах Биргер придерживался транскрипции "Данкан Айдахо", в то время как в "Детях..." кое-где мелькает, как при некачественной редактуре, Дункан. Впрочем, особо восприятию текста это не мешает. Если брать на веру то, что в "черном" c/c Фрэнка Херберта перекочевали все переводы "Голубой Дюны", то, все же, следует внести коррективы: Биргеру принадлежит лишь "Бог-Император" и "Еретики". Какой перевод совершенно однозначно НЕ принадлежит Биргеру — так это "Дом Глав Родов Дюны" в этом издании. Установить это очень легко — на Биргера работа не похожа как по стилю, так и по многим моментам перевода. В частности: - Биргер пользовался сохранившейся с "голубой Дюны" транслитерацией названия Корпорации — КХОАМ, т.е. "Комбайн Хоннет Обер-Адвансер Меркантилес". В "Доме Глав Родов..." почему-то вовсе используется перевод аббревиатуры из перевода "Дюны" Ю.Р.Соколова — КАНИКТ, т.е. Картель Новых и Качественных Товаров. - У Биргера — Дерви Одраде, в то время как в "Доме Глав Родов..." — Дарви Одрейд. - У Биргера — однозначное "Бене Джессерит", в то время как в "Доме Глав Родов...", несмотря на небрежнейшую редактуру с целью закоса "под-голубую-дюну", то и дело проскакивает "Бене Гессерит". - У Биргера ведьмы Рассеяния называются идеально — "Преподобные Черницы". В "Доме Глав Родов..." — какие-то Чтимые Матры, то и дело сменяющиеся на Досточтимых Матр. - Опять же, ДУнкан, а не Данкан Айдахо. В общем, явно неудачный и поспешно склепанный на колене перевод "Дома Глав Родов..." — однозначно не работа Биргера. Поэтому, мне кажется, стоит внести в библиографию переводчика коррективы, оставив только "Бога-Императора" и "Еретиков" из подписанных переводчиков изданий "Голубой Дюны". Касательно этих работ, по крайней мере, можно сказать об авторстве наверняка.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
hakerok1
новичок
|
|
ааа иии
философ
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
30 ноября 2014 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Насчет Пола/Пауля я уже писал, что скорее всего должен был бы быть Павел, с учетом греческих аллюзий на Лето и Атридесов.
Не только с учетом греческих аллюзий. Общегалактический язык "Дюны" — предок английского и славянских языков. Но не немецкого )))
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
странник27
авторитет
|
24 февраля 2015 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня собственно такой вопрос по Дюне. Насколько люди (в смысле местные аборигены) реально смогли бы выжить при такой дикой нехватке воды?
|
|
|
opty
гранд-мастер
|
24 февраля 2015 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата странник27 У меня собственно такой вопрос по Дюне. Насколько люди (в смысле местные аборигены) реально смогли бы выжить при такой дикой нехватке воды?
А почему нет ? Тем более имели ряд неплохих технологий для сбора и экономии . Причем эти технологии показались удивительными даже для имперцев .
И воды у них так то было много , накопили целые подземные озера . Просто отношение к ней было во многом релегиозное
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
странник27
авторитет
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
24 февраля 2015 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора странник27 этакая форма некропостинга? К чему цитировать слова десятилетней давности? Вам, кажется, не о чем поговорить? Оценок ни ПЛиО, ни Дюне нет, а просто ходим из темы в тему и выбираем, где потроллить? Не пойдёт
|
|
|
странник27
авторитет
|
24 февраля 2015 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще один узкий момент. Допустим воды на Дюне мало, потому что ее поглощают песчаные черви. По крайней мере так объяснено в книге. Но ведь эти черви рано или поздно должны умирать и по идее вода должна возвращаться в природу так?
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
24 февраля 2015 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата странник27 Допустим воды на Дюне мало, потому что ее поглощают песчаные черви. По крайней мере так объяснено в книге.
Ерунда какая ))) Черви мрут от воды, а поглощает ее песчаная форель
|
––– Aut liberi aut libri |
|
|
странник27
авторитет
|
24 февраля 2015 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Ерунда какая ))) Черви мрут от воды, а поглощает ее песчаная форель
А точно песчаная форель (признаю свою ошибку). А когда песчаная форель умирает почему вода не возвращается в природу? У нас на Земле все живые существа потребляют воду, но ее в сумме меньше не становится.
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
странник27
авторитет
|
24 февраля 2015 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И пока не забыл. Использование ядерного оружия для проделывания перевала в горной цепи лично мне кажется странным. А радиация от взрыва типа не убьёт обе армии?
|
|
|
странник27
авторитет
|
24 февраля 2015 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi И на Дюне ее в сумме меньше не становится. Просто ее изначально мало ))
Ну вот именно этого "воды изначально мало в сумме по всей планете" я в романе не припомню. Объяснение, что воды мало из-за песчаной форели помню. Сейчас поищу точную цитату из книги.
|
|
|