Кто что читает мнение о ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»

Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2007 г. 21:11  

сообщение модератора

Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение.
Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 18:26  

цитата deex_iv

Прочитал почти треть.

И эта треть — лучшая.
Дальше все к банальной штамповке — аниме + куча восточный боевиков — скатится.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 20:45  
Читаю "Докричаться до мира" Оксаны Демченко. Довольно неожиданные повороты в сочетании с чисто женским стилем (и логикой), это интригует. Надеюсь, она не кровожадна и не угробит главных героев.
–––
Сделайте мне красиво!


философ

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 21:23  

цитата tkatchev

Проблемы в "Новом Солнце" в том, что книга слишком сильно перегружена всякими сложными описаниями, прикольными авторскими словечками и вообще "миросозиданием"

Мнение, согласно которому "мироустройство — ерунда, про людей — супер", подлежит искоренению, так как изгоняет фантастичное из фантастики.
Вы правы, в цикле о Северьяне Вулф вне стандартного американского бестселлера, если принять за них то, что тиражировало издательство "Новости" или составляет большую часть "Книги-загадки книги-бестселлера" "Эксмо". Но ушел он не к метафорическим игрушкам Балларда-Нуна-Дональдсона (к которым, судя по рассказам и "Песне преследования" Вулф имеет склонность) а в сторону барокко магреализма.
А к такому надо иметь вкус. Далеко не всем нравится, когда философия искусства рядом с тем, что зовется "мясом".

цитата tkatchev

Сложные детальные описания в этом деле мешают и скрывают суть.
Но они и составляют суть барокко.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 21:59  
[Тq=glupec] То ли Мэйчен Блэквуд, то ли Толкин Перумов...[/q]
То ли Блэк Педрумов...
–––
Сделайте мне красиво!


философ

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 22:20  

цитата ааа иии

Но они и составляют суть барокко.


Вулф не барочный автор. Вулф простой и рабоче-крестьянский. (Ну, насколько можно быть простым увлекаясь античностью и индоевропейскими мифами.)
Он экспериментировал с барочностью в "Новом Солнце", но дальше дело не пошло. Потом уже все гладкое, отточеное, обтекаемое.


философ

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 23:08  

цитата tkatchev

Вулф простой и рабоче-крестьянский.
Барокко и не подразумевает сложности. Пышность, напряжение, эрудиция, виртуозность, завитушка — да. Как в переведенных частях "Воина", по сюжету и персонажам довольно простому, но как разукрашенному!
Но почему — рабоче-крестьянский? В чем-чем, а в демократичных заявлениях Вулф не замечен.

цитата tkatchev

Потом уже все гладкое, отточеное, обтекаемое.
Хмм... Аэродинамика поздних "Рыцаря" и "Пирата" скорее "заточена" под замедление чтения, чем ускорение. А что в "Книгах долгого солнца"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 декабря 2010 г. 23:12  

сообщение модератора

glupec
Предупреждение за бессмысленный и беспощадный оффтопик.

Veronika
Я ещё раз прямым текстом намекаю, что если сообщения удаляются, то значит это кому-нибудь нужно.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2010 г. 11:10  

цитата ааа иии

Барокко и не подразумевает сложности. Пышность, напряжение, эрудиция, виртуозность, завитушка — да. Как в переведенных частях "Воина", по сюжету и персонажам довольно простому, но как разукрашенному!
Но почему — рабоче-крестьянский? В чем-чем, а в демократичных заявлениях Вулф не замечен.


В "Пирате" или "Чародее/Рыцаре" как раз пышности и завитушек нет, стиль скорее спартанский. А сам Вулф человек простой и веселый, и читая книги это видишь. (Я правда в оригинале читал, как изменился стиль при переводе -- не знаю. :-()

цитата ааа иии

Хмм... Аэродинамика поздних "Рыцаря" и "Пирата" скорее "заточена" под замедление чтения, чем ускорение. А что в "Книгах долгого солнца"?


В "Долгом Солнце" все очень похоже на "Рыцаря" и "Пирата". У Волфа вообще можно почти все книги считать частью одного цикла -- и по стилю, и по каким-то общим мотивам они все похожи.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2010 г. 22:40  

цитата tkatchev

А сам Вулф человек простой и веселый, и читая книги это видишь.
Усмешка у него есть, но вот веселья сердечного не нашел. А рассказ про то, как он сменил почтовый индекс... никак не свидетельствует о здравом и простом чувстве юмора.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2010 г. 22:43  

цитата ааа иии

Усмешка у него есть, но вот веселья сердечного не нашел. А рассказ про  то, как он сменил почтовый индекс... никак не свидетельствует о здравом и простом чувстве юмора.


А кто был переводчик, если не секрет?


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2010 г. 22:54  

цитата tkatchev

А кто был переводчик, если не секрет?
да какой там секрет — http://fantlab.ru/work36872


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2010 г. 23:14  
Про этот рассказ даже в американском интернете никакой информации нет. Попробую найти и прочитать в оригинале -- почти уверен, что перевод испорченный.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 декабря 2010 г. 19:19  

цитата tkatchev

почти уверен, что перевод испорченный.

Видимо да. Потому что текст из азбучного сборника — нечитаем.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 02:54  
К вопросу о Вулфе, нашел через Фантлаб весь цикл о Новом Солнце, что выходил на русском.
Засел читать, как прилежный ученик, и... пока не мое.
С диким скрипом и скрежетом добиваю "Коготь Миротворца".
Скучнятина и нудятина, ближе к финалу и вовсе ад во плоти букв.
Слои и напластования. Клубок сюжетов и спираль сонетов.
Не вижу пока для себя никаких грандиозных граней Вулфовского таланта.
Если "Пыточных дел мастер" — это 8, то "Коготь" уверенно стремится к 6.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 09:33  
Понимаю, что здесь принято о читаемых книгах говорить. Но, так получилось, что пока все две книги Чарлза Стросса не прочитал, не смог уделить несколько минут для отзыва. Меня так увлекли эти романы, что уже четыре дня ни за что другое не могу взяться. Требую "продолжения банкета". А читал я " Небо сингулярности" и "Железный рассвет".
Поначалу я вообще подумал, что книга написана российским автором, пока не убедился, что она переводная. Меня ввели в заблуждение фамилии героев книги:
Курц — адмирал, Мирский — старший офицер, Молотов — нижний чин, Мюллер- молодой типа-КГБешник, Рубинштейн — заговорщик-революционер, главные герои (хорошие парни) — англосаксы, Миранда Хачатурян — наёмная убийца и т. д. Повествование очень динамичное, думаю, можно отнести к жанру политического детектива на фоне беспроблеммных космических перелётов на расстояния в тысячи световых лет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 10:12  
Прочитал роман Ольги Лукас "Тринадацатая редакция" и сильно он мне понравился. Дублировать не буду, просто ссылку дам: http://fantlab.ru/blogarticle11408


миродержец

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 11:07  
Тихо-тихо понемножку читаю "Реку Хронос" Булычева. Экономлю — нравится даже не содержание цикла (кое-что далось с трудом), а сама атмосфера. Хочется растянуть на более долгий срок, а то столь уютный "Ведьмак" Сапковского когда-то слишком быстро закончился. До сих пор скучаю. У Булычева же добралась до "Усни, красавица". Не по своей воле — в руках вчера вечером до нее побывало 5 книг, которые я не смогла читать. И после этого до поздней ночи читала Булычева. До сих пор не понимаю, как можно быть одновременно таким неприятно мелочным в деталях и потрясающе добрым в целом.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 12:30  

цитата drogozin

Видимо да. Потому что текст из азбучного сборника — нечитаем.


Прочитал и оригинал, и перевод.

Оригинал неудачен -- пришлось прочитать два раза пока понял, что происходит.

Перевод же вообще нечитабелен, там перевели игру словами дословно, потеряли стилистику речи и сделали несколько крупных ляпов, из-за которых смысл совсем потерялся.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 17:01  

цитата tkatchev

Оригинал неудачен -- пришлось прочитать два раза пока понял, что происходит.
Перевод же вообще нечитабелен, там перевели игру словами дословно, потеряли стилистику речи и сделали несколько крупных ляпов, из-за которых смысл совсем потерялся.

Ага. Спасибо, кое что прояснили. А не может быть, что это какой-нибудь тусовочный (в американском фэндоме) текст-прикол?
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 17:34  

цитата drogozin

Ага. Спасибо, кое что прояснили. А не может быть, что это какой-нибудь тусовочный (в американском фэндоме) текст-прикол?


Нет, там прикол в основном за счет игры слов и стиля речи. (В рассказе автор травит байки с дедом-приколистом, потом становится понятно, что дед-приколист это что-то вроде alter ego самого автора.)
Страницы: 123...435436437438439...137713781379    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»

 
  Новое сообщение по теме «Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх