Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Акция на ВБ: ХИТЫ ПРОДАЖ ЛЕТА

не примут участие в акции только следующие книги
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 19:05  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Электронку на Успенского когда покажете?


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 20:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
Электронку на Успенского когда покажете?

скоро
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:28  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Вот этой реплики вообще не понял

Разъясняю — есть русская пословица, про груздь и кузов, вот я и намекнул, назвался Калигулой жди соответствующих шуток. Вы же сами постоянно подкалываете императора))


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь держал азбучного Базиле в руках? Полный комплект иллюстраций? Знаю, что ч/б, но есть книговек с цветными, но у них не полный комплект картинок. Пока Александр сделает Базиле и с какими илл. неизвестно.


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:44  
цитировать   |    [  ] 
Picaro1599
Я держал книгу в руках, тонкая бумага и ч/б иллюстрации , что называется отбили все желание к покупке. Здешенего Базиле видимо не дождёмся.
Книга продаваемая, только почему её здесь делать не хотят, непонятно...(((


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
Я держал книгу в руках,

картинки ко всем сказкам? Книговек норм, но перевод с агл. версии и сильно сокращён.
Почему, СЗКО не купит перевод Епифанцева, раз платим за авт. права мы покупатели непонятно.


новичок

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата
Книга продаваемая, только почему её здесь делать не хотят, непонятно...(((

У Александра с переводчиком сложности.


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 22:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата Siegmund
У Александра с переводчиком сложности.

Ну, перевод, наверное, можно купить.


активист

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 22:13  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Кто-нибудь держал азбучного Базиле в руках? Полный комплект иллюстраций? Знаю, что ч/б, но есть книговек с цветными, но у них не полный комплект картинок. Пока Александр сделает Базиле и с какими илл. неизвестно.

Есть хорошее издание с ч/б иллюстрациями https://fantlab.ru/edition163790.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Разъясняю — есть русская пословица, про груздь и кузов, вот я и намекнул, назвался Калигулой жди соответствующих шуток. Вы же сами постоянно подкалываете императора))
Прошу прощения, я подумал, Вы ко мне обращаетесь: цитируете меня, и про испанский стыд, вроде, только я говорил


новичок

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 22:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата Dzmitry15
недрогнувшей рукой ставлю 10 из10

Горячо поддерживаю!


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2023 г. 23:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата saturon
Есть хорошее издание с ч/б иллюстрациями

На самом деле есть вариант этого издания с приложением — брошюрой с цветными иллюстрациями. А на салоне ее даже продавали отдельно.
Но я даже, признаться, не посмотрел что там — уж очень в этом есть что-то ладомировское.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 01:00  
цитировать   |    [  ] 
Не вижу смысла в полном тексте Пентамерона с илл Уорвика Гобла к некоторым сказкам в цвете, скорее надо по пути Книговека идти, называть книгу Волшебные итальянские сказки автор Базиле илл Гобла, на обороте напишем, что лучшие сказки из Пентамерона отобраны, и будем радоваться хорошим продажам недорогой красивой цветной книги.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 01:05  
цитировать   |    [  ] 
Начали очередного Верна Луганского, Плавучий остров, перевод как у всех ,тот что и был с илл Луганского, он оказался из ФТМ, очередная быстрая книга, попробуем напечатать уже в сентябре.
• 213 Жюль Верн Плавучий остров. илл Луганского, перевод: Лопырева Рыкова цвет Омела 115 вёрстка
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 01:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Не вижу смысла в полном тексте Пентамерона

Спасибо за предупреждение — будем брать от Лимбаха.


активист

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 02:02  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 02:30  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
Не вижу смысла в полном тексте Пентамерона

Книжка с Гоблом, отдельный памятник книгоиздания. Ее лучше один в один издать (и обложку с корешком), ориентируясь на англ перевод. Может это и не перевод, а англ. лит. Обработка для детей.
Кстати у К. Брентано есть сборник Ит. сказки. Все взяты из Базиле, как их считать переводом или лит. обработкой, вопрос.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2023 г. 02:33  
цитировать   |    [  ] 
Полный Пентамерон и так уже 2 издательства сделало. Хотя другое дело сделат полныйь перевод буквальным
Picaro1599 .

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх