автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61да и для издательства в плюс ибо печатать на глянцевой бумаге выгоднее так как она требует меньшего расхода печатной краски. это не так, если и выгоднее , то для типографии, но видимо очень не существенно, цена печати не меняется на книгу — на Ханне или Омеле , на матовой или глянцевой.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если постараться, то можно том Басен и на 500 стр растянуть: ....Пришел осел, закричал, повернулся задом и лягнул льва. Лев только вздохнул и ничего не сказал, а звери разорвали осла. Комментарий из ПСС: Возможно, что это переработка басни Лафонтена «Le Lion devenu vieux», переводившейся на русский язык Тредьяковским («Лев престарелый»), Сумароковым и Измайловым («Дряхлый лев») и Крыловым («Лев состарившийся»), или басни Эзопа: «Лев, удрученный старостью» («Эзоповы басни», ч. I, М. 1858, стр. 17—18). Басня сохранилась в двух вариантах-автографах. Печатный текст представляет собой третий вариант басни. Текст первого автографа печатается в вариантах под № 35
Если все варианты дать — это страниц на пять-шесть будет....приберегу комментарии к этой басне для попадания в долю.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Leonid61
авторитет
|
15 сентября 2022 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOэто не так, если и выгоднее , то для типографии Это так. Рыхлый офсет требует большего расхода краски чем гладкий, ибо на нем краска быстро проваливается и жухнет. То же с меловкой, чем глаже -тем лучше держит краску. Возможно типография просто экономит за счет издателя, кто знает.
|
|
|
Артем Викторович
активист
|
15 сентября 2022 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотел написать спасибо лаборанту, которая критиковала "Три толстяка" сравнивая с изданием от "Речи". Действительно, по цене они близки. Теперь у меня две книги с одним художником. Я не могу сказать, что какая то из двух однозначно лучше, хуже. Они на удивление по разному воспринимаются. СЗКЭО, более взрослая, по моему восприятию. Особенно удачные рисунки в части "Суок". Более выразительное лицо. У "Речи", тона нежнее, где-то получается с ними приятнее, где-то нет. Дело вкуса, ну и наверное первого восприятия, которого у меня нет. Моё первое, это Спартак Калачев и рисунки Владимирского впервые мне понравились почти так же, как у Калачева. Они другие. В целом издание СЗКЭО, более наполнено. Я про комплект открыток в конце книги, так то иллюстрации не считал, но вроде и по ним, в СЗКЭО больше, чем в "Речи". Рад, что теперь у меня оба варианта. Спасибо, Александру.
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
15 сентября 2022 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЕсли постараться, то можно том Басен и на 500 стр растянуть: Выглядеть будет солиднее, чем тонкое, на 200 стр. Только за.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61Это так. Рыхлый офсет требует большего расхода краски чем гладкий, ибо на нем краска быстро проваливается и жухнет. Ну что же Вы так не внимательны, я же специально выделил Вашу неверную догадку поданную как факт — "да и для издательства в плюс ", и конкретно ответил " если и выгоднее , то для типографии", заметив при этом "но видимо очень не существенно, цена печати не меняется на книгу — на Ханне или Омеле , на матовой или глянцевой." При этом вообще речь шла не об офсете, а о матовой и глянцевой меловках. Но раз уж зашла речь о нем, то и на нем цена самой печати не меняется, слишком ничтожна разница, программа расчета на типографии ее не учитывает. А вот количество заказов с одинаковым тиражом кратно четырем — дает реальную экономию и понижение цены для нас.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Артем Викторович Хотел написать спасибо лаборанту, которая критиковала "Три толстяка"
Аналогично, Вы очень верно все изложили, книга менее детская, кстати и текст в ней именно в этом виде входит во взрослые собрания Олеши. Во всех детских он за годы перепечаток упростился и оброс искажениями, коллективный труд сов. редакторов.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еще одна собственная Басня Толстого(пока третья): Стало у мужика много мышей. Онъ взялъ въ домъ кошку, чтобы она ловила мышей, а кошка думала, что её затѣмъ взяли, чтобы она сама стала жирна. Кошка и стала ѣсть кости и молоко и стала жирна и гладка. И не стала больше кошка мышей ловить. Она думала: пока я была худа и шаршава, я боялась, чтобы меня не прогнали, а теперь я стала гладка и красива и мужикъ не прогонитъ меня. Другую кошку онъ не скоро справитъ, какъ меня. А мужикъ видитъ, что кошка не ловить мышей и говорить женѣ: кошка наша не годится, пріищи котёнка худаго. Взялъ жирную кошку, вынесъ въ лѣсъ и бросилъ. Басня сохранилась в двух вариантах-автографах. Текст первого автографа печатается в вариантах под № 37. № 37 (рук. № 13). [«Стало у мужика много мышей...»] Завелось у хозяина в доме много мышей. Хозяин взял в дом кошку, чтоб она мышей ела; а кошка думала, что ее затем взяли, чтоб она отъедалась. Вот и стала кошка кости, помои, корки, молоко есть и стала отъедаться и скоро стала гладкая и жирная. Пришел раз к кошке кот в гости и стал спрашивать про ее житье. Кошка говорит: Житье хорошее. Одно было нехорошо, как я худа, шершава была, я боялась, что меня хозяин держать не станет, ну а теперь отъелась, гладкая стала, я уж не боюсь, он меня не сгонит, другую кошку теперь не скоро откормит. А хозяин в тот же день об кошке говорил с хозяйкой: Что, хозяюшка, кошка наша зажирела, мышей не ловит. — И то, только лопает, проклятая, надо взять худую. Хозяин взял жирную кошку, забросил в лес, а себе принес худого котеночка.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Pavlo22
новичок
|
|
Кицунэ
философ
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[«Разговорилась кошка с лисицею...»] (стр. 75) Разговорились кошка съ лисицею, какъ отъ собакъ отдѣлываться. Кошка говоритъ: я собакъ не боюсь, потому что у меня отъ нихъ одна уловка есть. А лисица говоритъ: какъ можно съ одной уловкой отдѣлаться отъ собакъ. У меня такъ семьдесят семь уловокъ и семьдесятъ семь увертокъ есть. Пока онѣ говорили, наѣхали охотники и набѣжали собаки. У кошки одна уловка: она вскочила на дерево и собаки не поймали ея; а лисица начала свои увертки дѣлать, да не увернулась, собаки поймали ее. Переработка басни Эзопа «Лисица и Кошка» (ср. «Эзоповы басни», ч. I, М. 1858, стр. 60—61; ср. также с басней Лафонтена «Le Renard et le Chat», переведенной на русский язык Сумароковым под заглавием «Лисица и кошка» и Г-том под заглавием «Лисица и кот», и со сказкой Гриммов «Лиса и кошка»). Переработка сохранилась в двух вариантах-автографах. Текст второго автографа имеет два разночтения с печатным текстом.
Если кроме всех басен источников и сказку Гриммов еще в приложение ставить, точно пухлый том выйдет
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэВ Телеграм нашелся покупатель, у которого на пресловутой 276 стр. сдвоенный шрифт. попросил сфоткать, если брак виден, отошлем типографии.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Кицунэ
философ
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэИллюстрации бесподобные! Очень талантливая художница. Если б не они, вряд ли стали бы Басни Толстого вперед Эзопа и Лафонтена запускать, очень интересный эффект получается от нарочито простого текста и юморной иллюстрации.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOпопросил сфоткать, если брак виден, отошлем типографии. Типографии повезло, брак который невозможно сфоткать, браком не считается, ответ из телеграмм.: Мой телефон улучшает изображение, поэтому это невозможно сделать. Там некритично, просто изначально бросилось в глаза, т.к. шрифт показался толще чем везде, когда присмотрелась оказалось, что сдвоенный.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Кицунэ
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЕсли б не они, вряд ли стали бы Басни Толстого вперед Эзопа и Лафонтена запускать, очень интересный эффект получается от нарочито простого текста и юморной иллюстрации. Когда примерно книга выйдет?
|
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэКогда примерно книга выйдет? Порядок такой: Второй день собираю басни, как соберу, начинаем верстку без картинок, оставляя под них место, отсылаем верстку Алексеевой, она рисует недостающее, мы получаем от нее и доделываем макет, думаю через года полтора и книга выйдет.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
15 сентября 2022 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrijМечтать не вредно.... Первые два точно будут и рисунки и тексты есть, третий и четвертый — вряд ли. Можно не мечтать по их поводу.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
JimR
миродержец
|
15 сентября 2022 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот интересно, получил в WB из Питера 3 новинки: — Андерсен только в плёнке — Стивенс только в пупырке — Лагерлеф и в плёнке и в пупырке. Хорошо, что всё без повреждений. Но сотрудница сказала, что теперь плёнку снимать нельзя при осмотре — по новым правилам.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|