автор |
сообщение |
Славич
миродержец
|
23 января 2016 г. 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec меня больше интересуют именно варианты-продолжения. Типа, "через десять лет после путешествия в Зазеркалье Алиса шла по улице, и вдруг увидела..."
цитата Алиса как персонаж появляется также в следующих книгах: Гилберт Адэр. «Алиса в Заиголье» Анджей Сапковский. «Золотой полдень» Джефф Нун. «Автоматическая Алиса»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Алиса_(перс... За достоверность не ручаюсь.
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
glupec
миротворец
|
23 января 2016 г. 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, у Сапека вообще стеб над Кэрроллом (ехидный, чернушный и, боюсь, постмодерновый). К тому же сам Кэрролл -- наркоман и педофил -- там появляется как действующее лицо. Так что это именно "свободная фантазия на тему", а не история, происходящая в том же мире.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Verdi1
магистр
|
23 января 2016 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec меня больше интересуют именно варианты-продолжения. Типа, "через десять лет после путешествия в Зазеркалье Алиса шла по улице, и вдруг увидела..."
Кино вроде недавно было как раз такое. Типа, выходит как-то Алиса замуж, а тут вдруг белый кролик... Или гусениц...
|
|
|
glupec
миротворец
|
|
george1109
миротворец
|
23 января 2016 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Как думаете, уважаемые знатоки, я правильно классифицирую литРПГ как фантастика/киберпанк? Дело-то в виртуальной реальности игры происходит.
По-моему, все верно. Плюс к виртреальности, чего уже почти достаточно для классификации, в основной массе литРПГ подразумевается, что там, куда лучше, чем здесь. Чистый панк.
|
|
|
Stirliz77
миротворец
|
|
andrew_b
миродержец
|
23 января 2016 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec меня больше интересуют именно варианты-продолжения. Типа, "через десять лет после путешествия в Зазеркалье Алиса шла по улице, и вдруг увидела..."
М. Бенджамин. Я была Алисой Сам не читал, но поставил в очередь. Судя по отзывам, это не про Алису из книги, а про реальную Алису из жизни.
|
|
|
glupec
миротворец
|
23 января 2016 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата george1109 цитата Gourmand Как думаете, уважаемые знатоки, я правильно классифицирую литРПГ как фантастика/киберпанк? Дело-то в виртуальной реальности игры происходит.
Это и киберпанк, и фэнтези Во всяком случае, никто не мешает в классификаторе поставить обе галочки.
цитата Stirliz77
Спасибо, посмотрю.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
montakvir7511
миродержец
|
|
glupec
миротворец
|
25 января 2016 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
montakvir7511, спасибо, мне эта книга известна. Я, собс-но, в своем посте ее упоминал
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
montakvir7511
миродержец
|
|
Zanarod
новичок
|
|
Iluvatar
активист
|
5 февраля 2016 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа литературоведы , как считаете, какой перевод "Острова сокровищ" наиболее точен и близок к оригиналу? Пусть даже в ущерб слогу. Прочёл тут на свою голову рецензию на перевод Чуковского, так глаза на лоб полезли. Аллергия у меня на такие отсебятинские и упрощённые переводы.
|
|
|
glupec
миротворец
|
5 февраля 2016 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Iluvatar как считаете, какой перевод "Острова сокровищ" наиболее точен и близок к оригиналу?
А что, есть какой-то еще?..
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
isaev
магистр
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
5 февраля 2016 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Зашёл , и к своему удивлению , в экранизациях не обнаружил мультфильма студии "Киевнаучфильм"
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
FredKruger
гранд-мастер
|
6 февраля 2016 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Папаша Паша Зашёл , и к своему удивлению , в экранизациях не обнаружил мультфильма студии "Киевнаучфильм"
этого?
цитата
8ой снизу списка экранизаций
|
|
|
blakrovland
магистр
|
6 февраля 2016 г. 09:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите хорошее идллюстрированое издание Эдгара По на русском. Кроме БВЛ.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|