|
журнал
1964 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке акварель К. Якоба «Разносчик фруктов на Кубе».
Содержание:
- И хлеб нам нужен, и нужна мечта (стихи поэтов Германской Демократической Республики)
- Лев Гинзбург. «В поэзии Германской Демократической Республики...» (предисловие), стр. 3-4
- Куба. Новые хозяева (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 4-5
- Гейнц Калау. "Так вот что: хоть задача нелегка..." (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 5-6
- Кристоф Вальтер. Эрнсту Бушу (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 6-6
- Курт Барч. Эпитафия аполитичному (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 6-6
- Курт Барч. Дверь (стихотворение, перевод Е. Бовкуна), стр. 7-7
- Пауль Винс. Время мечтать (стихотворение, перевод Н. Гребельной), стр. 7-7
- Франц Фюман. Куда уходят сказки (стихотворение, перевод Н. Гребельной), стр.7-8
- Эрвин Штритматтер. Цивилизация (стихотворение, перевод Н. Гребельной), стр. 8-8
- Эрвин Штритматтер. Почки (стихотворение, перевод Н. Гребельной), стр. 8-9
- Гюнтер Кунерт. Фрагменты к фрагментам писателя Франца К. (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 9-9
- Фолькер Браун. Революция (отрывки из поэмы, перевод А. Сергеева), стр. 10-10
- Дитер Нолль. Приключения Вернера Хольта (окончание второ книги романа, перевод И. Горкиной, Е. Закс, И. Млечиной), стр. 11-111
- Из современной югославской поэзии
- Изет Сарайлич. Новогодняя ночь на Тресковице (стихотворение, перевод В. Варина), стр. 112-112
- Изет Сарайлич. Потихоньку с печалью (стихотворение, перевод И. Ивановой), стр. 113-113
- Иван Минатти. Когда-то ты должен любить (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 113-114
- Васко Попа. "Если бы глаз твоих не было..." (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 114-114
- Васко Попа. Стечак (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 114-114
- Владимир Черкез. Уход (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 115-115
- Тоне Павчек. Молитва (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 115-115
- Тоне Павчек. Просьба (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 116-116
- Грэхем Грин. Ценой потери (окончание романа, перевод Н. Волжиной), стр. 117-196
- Дилан Томас. "Когда октябрьский ветер..."
- Андрей Сергеев. "Первая же книга..." (предисловие), стр. 197-197
- Дилан Томас. «Особенно, когда октябрьский ветер...» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 197-197
- Дилан Томас. «Уши с башенок слышат...» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 198-198
- Дилан Томас. Среди жертв утреннего налета был столетний старик (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 198-198
- Дилан Томас. Стихи в октябре (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 198-199
- Пять континентов смеются
- Генрих Бёль. Незваные гости (рассказ, перевод С. Фридлянд), стр. 200-203
- Пьер Данинос. Снобы и литература (рассказ, перевод М. Ваксмахера), стр. 203-208
- Раду Стэнеску. Интересная тема (рассказ, перевод Д. Шполянской), стр. 208-209
- Лешек Марута. Пещерный житель (рассказ, перевод В. Головского), стр. 210-211
- Критика
- Ганс Кох. В борьбе за нового человека (статья), стр. 212-220
- И. Анисимов. Романы Грэхема Грина (статья), стр. 221226
- Ян Керью. Мы пишем для народа (статья), стр. 227-233
- Хоакин Гутьеррес. Накануне большого рассвета (статья), стр. 233-237
- Что читают сегодня
- Густаво Луис Каррера. Там, где идет битва (письмо из Каракаса), стр. 238-240
- Публицистика
- Уилфред Бэрчетт. Американцы в южном Вьетнаме (репортаж, перевод В. Семёнова), стр. 241-249
- Изобразительное искусство за рубежом
- Наталия Соколова. У художников Югославии (статья), стр. 250-255
- Среди книг
- Издано в СССР
- Александр Рубакин. "Я благославляю грядущее..." (рецензия на книгу А. Барбюса "Несколько уголков сердца", М, Гослитиздат, 1963), стр. 256-257
- Л. Фейгина. освобождение надо охранять (рецензия на книгу Э. Треоле "Анна-мария", М, Гослитиздат, 1963), стр. 257-258
- Р. Фиш. С доверием к читателю (рецензия на книгу О. Кемаль "Происшествие", М, Издательство иностранной литературе, 1963), стр. 258-259
- Л. Эйдлин. Зеркало поэзии (рецензия на книгу "Волшебное зеркало", М, Гослитиздат, 1963), стр. 260-261
- Л. Лихачева. Книга о дружбе (произведение (прочее)) (рецензия на книгу В. Злыднев "Руско-болгарские литературные связи ХХ века", М, Наука, 1964), стр. 261-262
- Издано за рубежом
- Татьяна Николеску. Монография о Лермонтове (рецензия на книгу T. Gane "Lermontov", București, Edituratineretului, 1963), стр. 262-263
- Вл. Рубин. В школе жизни (рецензия на книгу A. Marchall "In Mine Own Heart", Melburne, Cheshire, 1963), стр. 263-265
- Майя Тугушева. Новое платье королевы (произведение (прочее)) (рецензия на книгу M. McCarthy "The Group", New York, Harcourt, 1963), стр. 265-266
- К 150-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова
- Ираклий Андроников. Лермонтовские реликвии за океаном (статья), стр. 267-272
- Лермонтов в зарубужных изданиях (заметки), стр. 273-273
- Календарь "Иностранной литературы"
- Классик венгерской поэзии (к 100-летию со дня смерти Имре Мадача), стр. 274-274
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 275-286
- Коротко об авторах, стр. 287-288
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|