Переводчик — Н. Гребельная
Страна: |
![]() |
Работы Н. Гребельной
Переводы Н. Гребельной
1964
-
Пауль Винс «Время мечтать» / «Время мечтать» (1964, стихотворение)
-
Франц Фюман «Куда уходят сказки» / «Die Richtung der Märchen» (1964, стихотворение)
-
Эрвин Штриттматтер «Почки» / «Почки» (1964, стихотворение)
-
Эрвин Штриттматтер «Цивилизация» / «Цивилизация» (1964, стихотворение)
1974
-
Ульрих фон Винтерштеттен «Эх, и правы ныне!..» / «Эх, и правы ныне!..» (1974, стихотворение)
-
Готфрид Страсбургский «Неверно счастье нам неверностью особой...» / «Неверно счастье нам неверностью особой...» (1974, стихотворение)
-
Дикий Александр «Было времечко когда-то!..» / «Было времечко когда-то!..» (1974, стихотворение)
-
Зальцбургский монаx «Полежать...» / «Полежать...» (1974, стихотворение)
-
Конрад Вюрцбургский «Ах, кротким суждено скончаться рано!..» / «Ах, кротким суждено скончаться рано!..» (1974, стихотворение)
-
Конрад Вюрцбургский «Когда два сердца трепетно...» / «Когда два сердца трепетно...» (1974, стихотворение)
-
Конрад Вюрцбургский «Липы зеленой...» / «Липы зелёной...» (1974, стихотворение)
-
Конрад Вюрцбургский «На газоны...» / «На газоны...» (1974, стихотворение)
-
Конрад Вюрцбургский «На земле другого нет...» / «На земле другого нет...» (1974, стихотворение)
-
Король Конрад Юный «Я в мае радуюсь цветам...» / «Я в мае радуюсь цветам...» (1974, стихотворение)
-
Марнер «Позор, фон Цветер Регимар...» / «Позор, фон Цветер Регимар...» (1974, стихотворение)
-
Марнер «Я, люди, песню бы свою...» / «Я, люди, песню бы свою...» (1974, стихотворение)
-
Мехтхильд из Магдебурга «Если б моим был мир земной...» / «Если б моим был мир земной...» (1974, стихотворение)
-
Мехтхильд из Магдебурга «Когда я блещу, тебе должно светиться...» / «Когда я блещу, тебе должно светиться...» (1974, стихотворение)
-
Мехтхильд из Магдебурга «Кто был изранен в свой черед...» / «Кто был изранен в свой черёд...» (1974, стихотворение)
-
Мехтхильд из Магдебурга «О ты, огненный пик, о ты, солнечный круг раскаленный!..» / «О ты, огненный пик, о ты, солнечный круг раскаленный!..» (1974, стихотворение)
-
Мехтхильд из Магдебурга «Ты только ничто полюби...» / «Ты только ничто полюби...» (1974, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Милый мой, приди ко мне...» / «Милый мой, приди ко мне...» (1974, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Очам души угодна...» / «Очам души угодна...» (1974, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных...» / «Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных...» (1974, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Сердце, плачь, и, очи, плачьте...» / «Сердце, плачь, и, очи, плачьте...» (1974, стихотворение)
-
Неизвестный автор «Славься, Мария, розой без терний цветя...» / «Славься, Мария, розой без терний цветя...» (1974, стихотворение)
-
Нейдхарт фон Ройенталь «Все, что летом знало радости расцвет...» / «Всё, что летом знало радости расцвет...» (1974, стихотворение)
-
Нейдхарт фон Ройенталь «Ликуйте, стар и млад...» / «Ликуйте, стар и млад...» (1974, стихотворение)
-
Нейдхарт фон Ройенталь «Пой, петушок золотой, дам тебе зерен!»...» / «Пой, петушок золотой, дам тебе зерён!»...» (1974, стихотворение)
-
Нейдхарт фон Ройенталь «Посмотрите, стал я стар...» / «Посмотрите, стал я стар...» (1974, стихотворение)
-
Тангейзер «Как весел, кто несется вскачь...» / «Как весел, кто несётся вскачь...» (1974, стихотворение)
-
Тангейзер «Ловко в мае пелось...» / «Ловко в мае пелось...» (1974, стихотворение)
-
Тангейзер «Не знался б ты с бедою...» / «Не знался б ты с бедою...» (1974, стихотворение)
-
Иоганнес Xадлауб «Ах, я без милой робко...» / «Ах, я без милой робко...» (1974, стихотворение)
-
Штейнмар «Я награды не имел...» / «Я награды не имел...» (1974, стихотворение)
-
Вольфрам фон Эшенбах «В пору майского цветенья...» / «В пору майского цветенья...» (1974, стихотворение)
-
Вольфрам фон Эшенбах «Сквозь дали, сквозь туманы...» / «Сквозь дали, сквозь туманы...» (1974, стихотворение)
-
Вольфрам фон Эшенбах «Твой скорбный плач над нами...» / «Твой скорбный плач над нами...» (1974, стихотворение)
1975
-
Ингеборга Бахман «Призыв к Большой Медведице» / «Anrufung des Großen Bären» (1975, стихотворение)