Переводчик — Н. Гребельная
Страна: |
Россия |
Работы Н. Гребельной
Переводы Н. Гребельной
1964
- Пауль Винс «Время мечтать» / «Время мечтать» (1964, стихотворение)
- Франц Фюман «Куда уходят сказки» / «Die Richtung der Märchen» (1964, стихотворение)
- Эрвин Штриттматтер «Почки» / «Почки» (1964, стихотворение)
- Эрвин Штриттматтер «Цивилизация» / «Цивилизация» (1964, стихотворение)
1974
- Ульрих фон Винтерштеттен «Эх, и правы ныне!..» / «Эх, и правы ныне!..» (1974, стихотворение)
- Готфрид Страсбургский «Неверно счастье нам неверностью особой...» / «Неверно счастье нам неверностью особой...» (1974, стихотворение)
- Дикий Александр «Было времечко когда-то!..» / «Было времечко когда-то!..» (1974, стихотворение)
- Зальцбургский монаx «Полежать...» / «Полежать...» (1974, стихотворение)
- Конрад Вюрцбургский «Ах, кротким суждено скончаться рано!..» / «Ах, кротким суждено скончаться рано!..» (1974, стихотворение)
- Конрад Вюрцбургский «Когда два сердца трепетно...» / «Когда два сердца трепетно...» (1974, стихотворение)
- Конрад Вюрцбургский «Липы зеленой...» / «Липы зелёной...» (1974, стихотворение)
- Конрад Вюрцбургский «На газоны...» / «На газоны...» (1974, стихотворение)
- Конрад Вюрцбургский «На земле другого нет...» / «На земле другого нет...» (1974, стихотворение)
- Король Конрад Юный «Я в мае радуюсь цветам...» / «Я в мае радуюсь цветам...» (1974, стихотворение)
- Марнер «Позор, фон Цветер Регимар...» / «Позор, фон Цветер Регимар...» (1974, стихотворение)
- Марнер «Я, люди, песню бы свою...» / «Я, люди, песню бы свою...» (1974, стихотворение)
- Мехтхильд из Магдебурга «Если б моим был мир земной...» / «Если б моим был мир земной...» (1974, стихотворение)
- Мехтхильд из Магдебурга «Когда я блещу, тебе должно светиться...» / «Когда я блещу, тебе должно светиться...» (1974, стихотворение)
- Мехтхильд из Магдебурга «Кто был изранен в свой черед...» / «Кто был изранен в свой черёд...» (1974, стихотворение)
- Мехтхильд из Магдебурга «О ты, огненный пик, о ты, солнечный круг раскаленный!..» / «О ты, огненный пик, о ты, солнечный круг раскаленный!..» (1974, стихотворение)
- Мехтхильд из Магдебурга «Ты только ничто полюби...» / «Ты только ничто полюби...» (1974, стихотворение)
- Неизвестный автор «Милый мой, приди ко мне...» / «Милый мой, приди ко мне...» (1974, стихотворение)
- Неизвестный автор «Очам души угодна...» / «Очам души угодна...» (1974, стихотворение)
- Неизвестный автор «Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных...» / «Посмотри, сколь дивен путь в страну блаженных...» (1974, стихотворение)
- Неизвестный автор «Сердце, плачь, и, очи, плачьте...» / «Сердце, плачь, и, очи, плачьте...» (1974, стихотворение)
- Неизвестный автор «Славься, Мария, розой без терний цветя...» / «Славься, Мария, розой без терний цветя...» (1974, стихотворение)
- Нейдхарт фон Ройенталь «Все, что летом знало радости расцвет...» / «Всё, что летом знало радости расцвет...» (1974, стихотворение)
- Нейдхарт фон Ройенталь «Ликуйте, стар и млад...» / «Ликуйте, стар и млад...» (1974, стихотворение)
- Нейдхарт фон Ройенталь «Пой, петушок золотой, дам тебе зерен!»...» / «Пой, петушок золотой, дам тебе зерён!»...» (1974, стихотворение)
- Нейдхарт фон Ройенталь «Посмотрите, стал я стар...» / «Посмотрите, стал я стар...» (1974, стихотворение)
- Тангейзер «Как весел, кто несется вскачь...» / «Как весел, кто несётся вскачь...» (1974, стихотворение)
- Тангейзер «Ловко в мае пелось...» / «Ловко в мае пелось...» (1974, стихотворение)
- Тангейзер «Не знался б ты с бедою...» / «Не знался б ты с бедою...» (1974, стихотворение)
- Иоганнес Xадлауб «Ах, я без милой робко...» / «Ах, я без милой робко...» (1974, стихотворение)
- Штейнмар «Я награды не имел...» / «Я награды не имел...» (1974, стихотворение)
- Вольфрам фон Эшенбах «В пору майского цветенья...» / «В пору майского цветенья...» (1974, стихотворение)
- Вольфрам фон Эшенбах «Сквозь дали, сквозь туманы...» / «Сквозь дали, сквозь туманы...» (1974, стихотворение)
- Вольфрам фон Эшенбах «Твой скорбный плач над нами...» / «Твой скорбный плач над нами...» (1974, стихотворение)
1975
- Ингеборга Бахман «Призыв к Большой Медведице» / «Anrufung des Großen Bären» (1975, стихотворение)