Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Второй том ретроспективного сборника лучшей короткой прозы.
Иллюстрация на обложке С. Неживясова.
Содержание:
- IX. Кровь сердца
- Терри Доулинг. Кровь сердца (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 7-9
- Харлан Эллисон. Из Алабамы с ненавистью. Еще одна заметка из чистилища (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 10-23
- Харлан Эллисон. Мой отец (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 24-28
- Харлан Эллисон. Моя мать (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 29-37
- Харлан Эллисон. Усталый старик (Дань признательности Корнеллу Вулричу) (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 38-49
- Харлан Эллисон. Подай-Принеси в цирке, или Воспоминания о карнавале (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 50-55
- Харлан Эллисон. Странное вино (рассказ, перевод М. Вершовского), стр. 56-62
- X. Ночи и дни в старой доброй Голлижути
- Терри Доулинг. Ночи и дни в старой доброй Голлижути (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 65-68
- Харлан Эллисон. Воскрешение молодой леди в туфлях на завязках (повесть, перевод М. Вершовского), стр. 69-149
- Харлан Эллисон. Кремневое ружье, или захват Флинта: Нереализованный телефильм (киносценарий, перевод М. Вершовского), стр. 150-195
- Харлан Эллисон. Человек на шляпке гриба (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 196-199
- Харлан Эллисон. Знаешь, Тотошка, похоже, мы не в Канзасе (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 200-217
- Харлан Эллисон. Лицом вниз в бассейне Глории Свенсон (эссе, перевод М. Вершовского), стр. 218-222
- XI. Петарды и виселицы
- Терри Доулинг. Петарды и виселицы (эссе, перевод Н. Нестеровой), стр. 225-227
- Харлан Эллисон. Солдат (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 228-249
- Харлан Эллисон. Ночь деликатных ужасов (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 250-258
- Харлан Эллисон. Разбит, как стеклянный гоблин (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 259-268
- Харлан Эллисон. В мышином цирке (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 269-277
- XII. Тени прошлого
- Терри Доулинг. Тени прошлого (эссе, перевод Н. Нестеровой), стр. 281-283
- Харлан Эллисон. Открой коробку — найдёшь подарок! (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 284-290
- Харлан Эллисон. Последний штик (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 291-302
- Харлан Эллисон. Одна жизнь, начинавшаяся в бедности (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 303-317
- Харлан Эллисон. Джеффти пять лет (рассказ, перевод Н. Нестеровой), стр. 318-339
- XIII. Продавшие душу
- Терри Доулинг. Продавшие душу (эссе, перевод Н. Виленской), стр. 343-344
- Харлан Эллисон. Ради общего блага (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 345-356
- Харлан Эллисон. Не твоя и не моя (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 357-397
- Харлан Эллисон. Жив-здоров, путешествую в одиночестве (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 398-408
- XIV. Классика
- Терри Доулинг. Классика (эссе, перевод Н. Виленской), стр. 411-413
- Харлан Эллисон. «Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 414-424
- Харлан Эллисон. Красотка Мэгги Денежные Глаза (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 425-443
- Харлан Эллисон. Парень и его пёс (повесть, перевод М.К. Кондратьева), стр. 444-480
- Харлан Эллисон. Птица смерти (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 481-508
- Харлан Эллисон. Хранитель потерянного часа (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 509-528
- Харлан Эллисон. Плюшевая обезьянка (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 529-540
- Харлан Эллисон. Мефистофель в ониксе (повесть, перевод Н. Виленской), стр. 541-584
- XV. Процесс
- Терри Доулинг. Процесс (эссе, перевод Н. Виленской), стр. 587-590
- Харлан Эллисон. Где обретусь я в новом мире (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 591-603
- Харлан Эллисон. Музей на авеню Циклопов (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 604-615
- Харлан Эллисон. Желанное ближе, чем кажется в зеркале (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 616-626
- Харлан Эллисон. Человек на гвоздях (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 627-635
- Харлан Эллисон. Введение к «Усталому старику» (эссе, перевод Н. Виленской), стр. 636-640
- Харлан Эллисон. Человек, который пригнал корабль Христофора Колумба к берегу (рассказ, перевод Н. Виленской), стр. 641-656
- XVI. Темное освобождение
- Терри Доулинг. Темное освобождение (эссе, перевод М. Левина), стр. 659-662
- Харлан Эллисон. Густо-красный момент (эссе, перевод М. Левина), стр. 663-684
- Харлан Эллисон. Жертва мести (рассказ, перевод М. Левина), стр. 685-697
- Харлан Эллисон. Вбивание гвоздей: Эссе о гневе и мести, написанное мастером жанра (эссе, перевод М. Левина), стр. 698-710
- Харлан Эллисон. Горечь в моём голосе (выпуск 55) (19 декабря 1982 года) (эссе, перевод М. Левина), стр. 711-715
- Харлан Эллисон. Улицы (выпуск 1) (19 июля 1990) (эссе, перевод М. Левина), стр. 716-719
- Харлан Эллисон. Ксеногенез (эссе, перевод М. Левина), стр. 720-762
- Харлан Эллисон. Послесловие Харлана Эллисона (статья, перевод М. Левина), стр. 763
- О редакторах, стр. 764-765
Примечание:
На обороте титульного листа глава XV указана и у Виленской (Главы XIII-XV) и у Левина (Главы XV-Послесловие).
Подписано в печать 15.02.2023, заказ 1372.
Информация об издании предоставлена: Securitron
|