|
Эрих Кестнер
Для детей
авторский сборник, часть собрания сочинений
Составитель: Г. М. Косарик
М.: Прогресс, 1995 г.
Тираж: 2000 экз.
ISBN: 5-01-004270-3
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 320
|
|
Описание:
Содержание:
- Луизелотта Эндерле. Эрих Кестнер в письменных свидетельствах и фотодокументах (коллаж из книги Луизелотты Эндерле, перевод Г. Косарик), стр. 7-13
- Эрих Кестнер. Свинья у парикмахера (сборник)
- Эрих Кестнер. Вступление (эссе, перевод Л. Рудной), стр. 16-17
- Эрих Кестнер. Свинья у парикмахера (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 18-21
- Эрих Кестнер. Про смешинку (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 22
- Эрих Кестнер. Любопытный Фридрих (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 23-26
- Эрих Кестнер. Нерадивый маг (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 27
- Эрих Кестнер. Мамы нет дома (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 28-30
- Эрих Кестнер. История про льва и авоську (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 31-34
- Эрих Кестнер. Фрау Хебештрайт шпионит (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 35-38
- Эрих Кестнер. Кругосветное плавание (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 39-40
- Эрих Кестнер. Две матери и девочка (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 40-46
- Эрих Кестнер. Маленький мальчик в пути (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 47-52
- Эрих Кестнер. У сына большое горе (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 53-59
- Эрих Кестнер. Феликс пошёл за горчицей (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 60-63
- Эрих Кестнер. Арно побивает рекорд (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 63-64
- Эрих Кестнер. Пропали два ученика (рассказ, перевод Н. Васильевой), стр. 64-85
- Эрих Кестнер. Артур с длинной рукой (сборник)
- Эрих Кестнер. Вступление (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 88
- Эрих Кестнер. Артур с длинной рукой (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 89-91
- Эрих Кестнер. Разломанный мотоцикл (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 91-92
- Эрих Кестнер. Урсула в воздухе (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 92-97
- Эрих Кестнер. История с клёцками (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 98-101
- Эрих Кестнер. 35 мая, или Конрад скачет на Южный океан (повесть, перевод Е. Турчаниновой), стр. 102-172
- Эрих Кестнер. Взбесившийся телефон (сборник)
- Эрих Кестнер. Вступление (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 174
- Эрих Кестнер. Взбесившийся телефон (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 175-178
- Эрих Кестнер. Фриц-победитель (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 178-179
- Эрих Кестнер. Фердинанд и пылесос (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 179-182
- Эрих Кестнер. Дурная игра не доводит до добра (стихотворение, перевод В. Санчука), стр. 182-187
- Эрих Кестнер. Конференция зверей (повесть, перевод Г. Косарик), стр 188-231
- Эрих Кестнер рассказывает, кто такие
- Эрих Кестнер. Тиль Ойленшпигель (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 234-261
- Эрих Кестнер. Мюнхгаузен (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 262-291
- Эрих Кестнер. Шильдбюргеры (рассказ, перевод Л. Рудной), стр. 292-318
Примечание:
Издание осуществлено при содействии фонда «Inter Nationes» при МИД ФРГ.
Тексты на русском языке публикуются впервые и расположены не в хронологическом порядке, а с учётом возрастного ценза — для самых маленьких, для тех, кто постарше, и просто старше.
Подписано в печать 21.03.95. Заказ 2753. С-071. Изд. № 49226.
Информация об издании предоставлена: Serhah57
|