|
Описание:
Сербский поэтический фольклор.
Содержание:
- ПЕСНИ О БРАНКОВИЧАX, ЯКШИЧАX, ЧЕРНОЕВИЧАХ
- Женитьба Джюры Смедеревца (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 7-16
- Джюрова Ерина (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 17-18
- Ерина и Дамьян Шаинович (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 19-21
- Сестра ослепила Степана и Гргура Бранковичей (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 22-26
- Степо Банович и его жена Анджелия (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 27-28
- Больной Дойчин (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 29-38
- Деспот Бук и бан Зринянин (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 39-
- Женитьба Бука Огнезмия (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 43-52
- Порча из Авалы и Бук Огнезмий (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 53-58
- Песня о Свилоевиче (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 59-61
- Дележ Якшичей (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 62-65
- Женитьба Дмитра Якшича (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 66-68
- Якшичи испытывают жен (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 69-72
- Якшичам дворы разорили (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 73-78
- Братья Якшичей поссорили (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 79-80
- Женитьба Сибинянина Янко (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 81-84
- Сибинянин Янко и охридский воевода (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 85-94
- Секула сватает сестру будимского короля (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 95-98
- Смерть бановича Секулы (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 99-110
- Женитьба влашича Радула (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 111-115
- Ела, жена Радула (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 116-120
- Женитьба Йовы из Будима (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 121-127
- Смерть бана Деренчина (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 128-132
- Мать Маргарита (стихотворение, перевод И. Голенищева-Кутузова), стр. 133-139
- Смерть Йово Деспотовича (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 140-143
- Женитьба Джюры Черноевича (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 144-148
- ПЕСНИ О ГАЙДУКАХ
- Старина Новак и кнез Богосав (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 151-154
- Новак и Радивой продают Груицу (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 155-161
- Старина Новак и бесстрашный Радивой (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 162-165
- Груица и Арапин (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 166-168
- Груица и паша загорский (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 169-175
- Тяжко брату без родного брата (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 176-177
- Стоян Попович и тридцать гайдуков (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 178-182
- Малый Радойца (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 183-188
- Раде из Сокола и Ашин-бег (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 189-195
- Старый Вуядин (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 196-198
- Човек-паша и Михат-пастух (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 199-201
- Женитьба Плетикосы Павла (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 202-207
- Предраг и Ненад (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 208-214
- ПЕСНИ ОБ УСКОКАX
- Женитьба Иво Голопузого (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 217-225
- Иво Сенянин и ага из Рибника (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 226-238
- Невеста Иво Сенянина (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 239-241
- Смерть Иво Сенянина (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 242-244
- Сенянин Тадия (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 245-251
- Плен Янковича Стояна (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 252-256
- Смерть Смилянича Илии (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 257-258
- Вид Даничич (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 259-263
- Вороны вещают о смерти Перы Даничича (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 264-265
- Смерть Джюры Даничича (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 266-270
- Байо Пивлянин и бег Любович (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 271-277
- Воин и его невеста (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 278-280
- Кременские пленники (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 281-289
- Поход боснийских турок на Москву (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 290-294
- ПЕСНИ ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ
- Перович Батрич (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 297-302
- Три пленника (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 303-307
- Иван Николин (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 308-310
- Мурат Оташевич и Мехмед-булюбаша (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 311-317
- Начало восстания против дахий (стихотворение, перевод П. Эрастова), стр. 318-338
- Кнез Иван Кнежевич (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 339-347
- Прощание Карагеоргия с Сербией (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 348-351
- Взятие Ужице (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 352-353
- Петрович Георгий и Бик из Рудника (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 354-356
- Бой на Грахове Боснийском (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 357-362
- НЕИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ
- Сестра и братья (стихотворение в вольном переводе А. Пушкина), стр. 365-369
- Змей-жених (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 370-378
- Йован и старейшина дивов (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 379-390
- Невеста Лазы Радановича (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 391-396
- Омер и Мейрима (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 397-404
- Хасанагиница (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 405-406
- Сестра освобождает брата (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 407-408
- Дочь султана Гроздана и влашич Младеи (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 409-411
- Девушка-беглянка (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 412
- Иван-ага (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 413-414
- Куна Хасан-ага (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 415
- Золотых дел мастер Иво и тонкопряха Ана (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 416-417
- Иво, Елица и мать их будимская королева (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 418-421
- Пастух Балчета (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 422-426
- Мать-изменница (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 427-430
- Н.И. Кравцов. Комментарии, стр. 431-459
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus
|