|
сборник
Веселые стихи и песенки
М.: Астрель, АСТ, 2008 г.
Серия: Планета Детства (205x260 мм)
Тираж: 67000 экз.
ISBN: 978-5-17-049270-1, 978-5-271-19077-3
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/16 (205x260 мм)
Страниц: 160
|
|
Описание:
Стихотворения и переводы.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Г. Соколова.
Содержание:
- САМУИЛ МАРШАК
- АНГЛИЙСКИЕ ПЕСЕНКИ
- Дом, который построил Джек (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Разговор (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Кузнец (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Гвоздь и подкова (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Если бы да кабы (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Кораблик (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Дуйте, дуйте, ветры! (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Мыши (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Мышка в мешке (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Перчатки (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Три зверолова (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Старушка (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Чудеса в решете (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Храбрецы (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Маленькие феи (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Поросята (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Шалтай-Болтай (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Королевский поход (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Три мудреца (стихотворение, перевод С. Маршака)
- В гостях у королевы (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Не может быть (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Птицы в пироге (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Король Пипин (стихотворение, перевод С. Маршака)
- «Жил-был человечек кривой на мосту...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Я видел (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Происшествие в карточном домике (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Робин-Бобин (стихотворение, перевод С. Маршака)
- О мальчиках и девочках (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Джек и Джилл (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Чарли-Варли — свинопас (стихотворение, перевод С. Маршака)
- О соне-Джонни (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Загадка (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Мэри (стихотворение, перевод С. Маршака)
- «Маленькая девочка, скажи, где ты была?» (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Не шути с огнем (стихотворение, перевод С. Маршака)
- «Вам сколько лет, вам сколько лет...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Пирог (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Про воробья (стихотворение, перевод С. Маршака)
- ПРОГУЛКА ВЕРХОМ. ИЗ АНГЛИЙСКИХ ПОЭТОВ
- ИЗ АЛАНА АЛЕКСАНДРА МИЛНА
- Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака)
- Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака)
- ИЗ РЕДЪЯРДА КИПЛИНГА
- «Есть у меня шестёрка слуг...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
- ИЗ ЭДВАРДА ЛИРА
- [Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака)
- АЛЕКСАНДР МАРШАК
- АНГЛИЙСКИЕ ПЕСЕНКИ
- Матушка Гусыня (стихотворение)
- По дорожке топ-топ-топ... (стихотворение)
- Божья коровка (стихотворение)
- «Чик-чи-рик, смотрите детки...» (стихотворение)
- Беглец (стихотворение)
- Чей голос? (стихотворение)
- Лебедь (стихотворение)
- «- Где твой дом, пичужка?..» (стихотворение)
- Дразнилка (стихотворение)
- Кошки (стихотворение)
- Ипси Випси (стихотворение)
- Попугай и мыши (стихотворение)
- Колючий клубок (стихотворение)
- Грибной дождь (стихотворение)
- Весёлые соседи (стихотворение)
Примечание:
Автор стихотворений Александр Маршак указан на задней стороне обложки .
Все английские народные песенки в переводе Самуила Маршака публикуются под авторством переводчика.
Для ознакомления представлена только часть иллюстраций, вошедших в издание.
2015 г. — доп. тираж.
|