|
2 |
Роберт Силверберг
Костяной дом / House of Bones
рассказ, 1988
Наш современник в результате неудачного эксперимента оказывается в ледниковом периоде в племени дикарей, решивших испытать его, отправив на встречу с неандертальцем.
#
|
|
|
3 |
Абрахам Меррит
Через драконье стекло / Through the Dragon Glass [= Сквозь драконье стекло]
рассказ, 1917
Это история авантюриста Джима Херндона, которому повезло принять участие в разграблении китайского императорского дворца во время "восстания боксеров". В Америку Херндон вернулся миллионером, но главную свою добычу он никому не показывал - это был магический артефакт, завораживающе прекрасное...
#
|
|
|
4 |
Роберт И. Говард
Твои школьные дни / Ye College Days [= Студенческие дни]
рассказ, 1927
Этот рассказ похож на бред сумасшедшего.
...В те годы колледжи часто соперничали друг с другом, и их противостояние обычно заканчивалось огромным числом трупов и раненых.
#
|
|
|
5 |
Карл Эдвард Вагнер
Мизерикорд / Misericorde [= Мизерикордия]
рассказ, 1983
По заданию своей нанимательницы Кейн должен взять жизни убийц ее возлюбленного — членов клана Варейши. Кейн выполняет условия договора, после чего возвращается за платой.
#
|
|
|
6 |
Роберт И. Говард
Дом Арабу / The House of Arabu [= The Witch from Hell's Kitchen; Дом Эрейбу]
рассказ, 1952
«Всё началось сразу по моём триумфальном возвращении из Урука... Конь мой то и дело начинал бесноваться и шарахаться от чего-то не видимого никому, кроме его самого. Потом пошли сны, ночь от ночи всё страшнее, пока не превратились в сущие кошмары... Ночью в мою спальню проникла Лилиту — если верить...
#
|
|
|
7 |
Карл Эдвард Вагнер
Палки / Sticks [= Палочки; Переплетение ветвей]
рассказ, 1974
Художник Колин Леверетт во время рыбалки обнаруживает старый дом. В подвале этого здания он сталкивается с отвратительным чудовищем, которое впоследствии снится ему по ночам. Также в иллюстрациях художника отобразились впечатления того весеннего дня.
Ну, снится и снится... Иллюстрации стали гораздо...
#
|
|
|
8 |
Лин Картер
Тварь в яме / The Thing in the Pit [= Мерзость из бездны]
рассказ, 1980
Сие произведение представляет собой перевод "табличек Занту", совершенного профессором Копеландом из Сарборнского университета тихоокеанских древностей. Известно, что Занту был последним жрецом бога Йтхогты, в честь которого он совершал ритуалы в землях доисторического континента Му, и...
#
|
|
|
9 |
Александр Мирер
Обсидиановый нож
рассказ, 1966
Главный герой встречает на улице странного человека, который предлагает ему совершить путешествие в прошлое. Этот человек кажется не совсем нормальным, но в качестве подтверждения своих слов он предъявляет совершенно новый, недавно сделанный обсидиановый нож. И главный герой решается на этот смелый эксперимент.
#
|
|
|
10 |
Лин Картер
Обитатель гробницы / The Dweller in the Tomb
рассказ, 1971
Записи из дневника археолога, путешественника и специалиста по темным областям мифологии тихоокеанского региона Гарольда Коупленда.
Он отправился в составе экспедиции в загадочную азиатскую область, которая носит название "плато Танг". А вернулся оттуда полубезумным и совершенно один.
#
|
|
|
11 |
Роберт Блох
Смерть это слон / Death Is an Elephant [под псевдонимом Nathan Hindin]
рассказ, 1939
В целях отыскать новую «звезду» для грядущего сезона, руководство американского цирка предприняло путешествие на Восток, где и отыскало священного белого слона в одном из маленьких малазийских княжеств. Сопровождать животное в Штаты на всё время гастролей отправился и сам местный раджа, и команда...
#
|
|
|
12 |
Г. Ф. Лавкрафт, Август Дерлет
Слуховое окно / The Gable Window [= Окно в башне; Окно в мансарде; The Murky Glass]
рассказ, 1957
Нередко Иное и Чужое куда ближе к нам, чем мы можем себе представить. Герой и не думал, что окно в мансарде может стать источником безотчетного ужаса и страха, которые несут пустоту безумия.
#
|
|
|
13 |
Вера Камша
Белая Ель
повесть, 2005
Действие происходит в мире Кэртианы в первой трети Круга Молний. В Золотых Землях господствует эсператизм, старые боги и их спутники объявлены демонами, все, связанное с былыми верованиями находится под запретом, но какое дело до этого древним созданиям, чьи пути порой пересекаются с дорогами смертных?
#
|
|
|
14 |
Эдмонд Гамильтон
Чудовище-бог Мамурта / The Monster-God of Mamurth [= Чудовище пустыни; Бог пустыни; Чудовищный бог Мамурта; Чудовищное божество Мамурта]
рассказ, 1926
В пустынях Северной Африки повстречался двоим друзьям странный путник, изнуренный жарой и страхом. Перед смертью он успел рассказать им историю своих злоключений в руинах запретного города Мамурта...
#
|
|
|