Сортировка произведений:
1 |
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм
Гансль-Игрок / De Spielhansl [= Ганс-Игрок; Ханс-игрок]
сказка, 1819
Бывают же на свете такие азартные игроки, что могут проиграть не только все деньги, но и все имущество, и даже крышу над головой. Вот таким и был Ганс, которого за неудержимую страсть к игре прозвали Ганс-Игрок. Но дала ему судьба шанс загадать три желания. Как он распорядился этим шансом?
#
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Вильгельм Гауф
Холодное сердце / Das kalte Herz [= Каменное сердце]
сказка, 1827
Ох, как же хотелось угольщику Петеру Мунку стать таким же богатым, как плотогоны! Им, поди, и забот никаких - вон, за раз они проигрывают столько, сколько он, Петер, с трудом зарабатывает за месяц. Но как добиться богатства простому человеку, занятому грязной и тяжкой работой? Правильно, найти клад...
#
|
|
|
|
8 |
Ганс Христиан Андерсен
Кое-что / «Noget» [= «Кое-что»]
сказка, 1858
История пяти братьев, которые решили добиться чего-то в жизни и каждый выбрал в связи с этим себе профессию. И лишь последний выбрал занятие, которое ничего не производит - критиковать других...
#
|
|
|
|
|
11 |
Вильгельм Гауф
История Альмансора / Die Geschichte Almansors [= Жизнь Альмансора]
сказка, 1826
Рассказ молодого невольника о юноше по имени Альмансор, сыне шейха, попавшего в рабство к франкам и пережившего в своем путешествии множество удивительных приключений, после чего судьба сделала ему неожиданный подарок...
#
|
|
|
12 |
Вильгельм Гауф
Обезьяна в роли человека / Der Affe als Mensch [= Молодой англичанин; Как обезьяну принимали за человека; Человек-обезьяна]
сказка, 1826
Появились как-то в немецком городке Грюнвизель странные жители - дядя с племянником. И вроде все ничего, да требует общественность, чтобы вывел дядя молодого человека в свет, чтобы себя показал и других посмотрел. Сказано - сделано. Только вот знали бы почтенные горожане, что из этого выйдет...
#
|
|
|
13 |
Редьярд Киплинг
Мотылёк, который топнул ногой / The Butterfly that Stamped [= Бабочка, которая топнула ногой; Как мотылёк топнул; Как мотылёк топнул ногой; Мотылёк, который топнул; О Сулейман-ибн-Дауде, или О том, как мотылёк топнул; Мотылёк, который топнул ножкой]
сказка, 1902
Великий правитель Сулейман-Бен-Дауд мог повелевать могучими джиннами и феями. Но и у него, оказывается, были проблемы, похожие на те, которые бывают у простого мотылька.
#
|
|
|
14 |
Владимир Одоевский
Индийская сказка о четырёх глухих [= О четырёх глухих]
сказка, 1841
Пастух пас стадо овец, но решил отлучиться домой, чтобы пообедать. А присмотреть за стадом попросил крестьянина, который косил траву поблизости. Всё бы хорошо, но крестьянин оказался глухим. Впрочем, таким же глухим, как и сам пастух.
#
|
|
|
15 |
Редьярд Киплинг
Откуда взялись Броненосцы / The Beginning of the Armadilloes [= Как появились броненосцы; Первые броненосцы; Происхождение броненосцев; Как явились на свет броненосцы]
сказка, 1900
Жили когда-то на берегах большой бурной реки Амазонки два друга: ёж-колючка и черепаха-тихоня. И решил однажды поохотиться на них один молодой и немного бестолковый пятнистый ягуар.
#
|
|
|
|
|
18 |
Редьярд Киплинг
Откуда у Кита такая глотка / How the Whale got his Throat [= How the Whale got his tiny Throat; Почему кит ест только мелких рыбок; Как кит получил свою глотку; Откуда у китов такая глотка; Отчего у кита такое узкое горло; Почему кит ест мелкую рыбёшку?]
сказка, 1897
В давние времена жил в море кит. Ел он всё, что хотел: большую и малую рыбу, морских звёзд и крабов, и всё, что ему попадалось. Было так до тех пор, пока не вздумалось ему сьесть человека.
#
|
|
|
19 |
Ганс Христиан Андерсен
Хольгер-Датчанин / Holger Danske [= Хольгер Датчанин, Гольгер-Данске, Гольгер Датчанин]
сказка, 1845
Народное патриотическое предание о спящем датском спасителе своего отечества, по имени Хольгер-Данске. Главный герой нашего повествования - старый дедушка, в молодости служивший на корабле матросам.
Дух датского патриота, насквозь пронизанный рассказами об отечестве, заставляет нашего героя...
#
|
|
|
|
21 |
Вильгельм Гауф
Спасение Фатимы / Die Errettung Fatmes [= Спасение Фатьмы]
сказка, 1825
Дети богатого купца - Мустафа и Фатима - любили друг друга. И решил брат устроить на день шестнадцатилетия сестры пышное празднество. Да вот только во время него пропала его сестра, и отец проклял его и наказал отправляться на поиски прекрасной Фатимы и без нее не возвращаться, иначе падет на голову...
#
|
|
|
22 |
Йозеф Лада
Захудалое королевство / O chudém královstvíčku
сказка, 1946
У одного короля все королевство - 7 сел, а принцессе-озорнице гусей надоело пасти - захотелось встретить принца, чтоб он ее спасал из замка дракона, скакал на вороном коне... В общем стать принцессой, такой как в других приличных сказках, соседским принцессам на зависть. Другая принцесса на ее месте...
#
|
|
|
23 |
Дэшил Хэммет
Кровавая жатва / Red Harvest [= Красная жатва]
роман, 1929
Работник сыскного агенства приезжает в небольшой городишко Отервилль для встречи с клиентом, но спустя несколько часов узнает, что встречаться ему уже не с кем - человек, назначивший ему встречу, застрелен. И сыщик все глубже и глубже погружается в заваренную им же "кровавую кашу", а число трупов...
#
|
|
|
24 |
Ганс Христиан Андерсен
Тень / Skyggen
сказка, 1847
Однажды учёный попросил свою тень посмотреть, что делается в доме напротив. Тень, воспользовавшись случаем, ушла насовсем и зажила собственной жизнью.
#
|
|
|
25 |
Михаил Салтыков-Щедрин
Орёл-меценат
сказка, 1886
Сказка о том, как орел решил пожить настоящей помещичьей жизнью, как большие и малые птицы ему в этом помогали, и о том, что в итоге всего получилось.
#
|
|
|
26 |
Синкен Хопп
Волшебный мелок / Trollkrittet
повесть, 1948
Сказка про мальчика Юна, который нашёл волшебный мелок. Всё, что он им рисовал, тотчас становилось живым!
Одно из самых знаменитых произведений скандинавской литературы для детей, сказка "Волшебный мелок" переведена больше, чем на двадцать языков.
#
|
|
|
|