Уильям Шекспир «Тимон Афинский»
«Тимон Афинский» — шекспировская пьеса, в центре сюжета которой — афинский мизантроп Тимон. Это произведение считается чуть ли не самым темным и мрачным творением Шекспира.
- /языки:
- русский (27), английский (9), украинский (1)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- П. Вейнберг (14), М. Вербина (1), П. Мелкова (7), В. Мысик (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
wolobuev, 13 декабря 2011 г.
«Очень много желчи. Пора откачивать. Иначе злоба задушит вас». Эти слова, прочтённые мною в комментарии к одному блогу, как нельзя лучше подходят к данной пьесе. Вернее, к той её части, где весельчак-эпикуреец Тимон превращается в мизантропа (а мизантроп — это, как известно, любитель людей. Особенно в жареном виде :biggrin:). По задумке пьеса могла бы сравняться к Макбетом или Лиром, но увы, не была доработана до конца. Отсюда — поверхностность образов и разрывы в сюжете. А ещё слишком уж навязчиво звучат проклятья и сетования Тимона. Этот поток упрёков, пусть и справедливый, быстро приедается.
Вместе с тем имеется ряд штрихов, которые, доведи их автор до конца, могли бы засиять всеми красками. Во-первых, это Апемант и Алкивиад. Оба они представляют собой два фланга отношения к человечеству: презрительно-циничный (Апемант) и деятельно-разрушительный (Алкивиад). Стискивая с двух сторон Тимона с его круто меняющейся личностью, они словно яркие лампы освещают бриллиант. Им бы добавить мотивации и глубины — цены бы не было! Но увы.
Неплохи также аллегории. здесь они выведены под обобщающими личностями Поэта и Художника. Оба — просто таки символы продажного искусства с его готовностью прославлять кого угодно за деньги (ныне это особенно относится к журналистам).
В общем, пунктиров (более или менее жирных) Шекспир наметил здесь немало. А вот довести до ума не успел. Почему? Загадка. Литературоведы в задумчивости. :confused: