Филип Дик «Вкус Уаба»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Вне Земли (Открытый космос | Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт | Ксенофантастика
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Испытывая недостаток в пище и провизии, команда землян забирает с Марса большую партию животных. Среди них есть животное, прозванное местными туземцами уабом. Уаб чем-то похож на свинью и капитан корабля Франко предлагает сразу же испробовать на вкус мясо этого зверя.
Но дело в том, что сам уаб не очень-то и хочет, чтобы его съели, о чем тут же и докладывает Франко…
Впервые опубликован в «Planet Stories» в июле 1952;
Впервые на русском:Филипп Дик. Вкус Уаба: [Рассказ] / Пер. с английского В. И. Баканова; Рис. Т. А. Цыганковой // Техника и наука (Москва), 1988, №5 – с.47 – 3-я стр. обл.
Входит в:
— журнал «Фантаскоп. Межсезонье. 5»
— сборник «Сохраняющая машина», 1969 г.
— антологию «Alpha 3», 1972 г.
— антологию «Univers 11», 1977 г.
— антологию «Prodajalna svetov — znanstvenofantastične zgodbe», 1979 г.
— антологию «Constellations: Stories of the Future», 1980 г.
— антологию «First Voyages», 1981 г.
— сборник «Король эльфов», 1987 г.
— журнал «Техника и наука 1988'5», 1988 г.
— газету «Массаракш! Мир Наизнанку № 8. Октябрь», 1991 г.
— антологию «Инспектор-призрак», 1992 г.
— журнал «Нева № 4, 1995», 1995 г.
— антологию «100 Astounding Little Alien Stories», 1996 г.
— антологию «Опасни светове», 1997 г.
— антологию «Антология мировой фантастики. Том 6. Контакт. Столкновение», 2003 г.
— журнал «Супер Триллер №3 (90)», 2006 г.
— антологию «The Fourth Science Fiction Megapack: 25 Modern and Classic Science Fiction Stories», 2012 г.
— антологию «Созвездие Льва», 2015 г.
— антологию «The Big Book of Science Fiction», 2016 г.
— сборник «Миры Филипа Дика», 2023 г.
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Малая форма (перевод) |
- /языки:
- русский (18), английский (8), украинский (1), словенский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (18), периодика (4), самиздат (2), аудиокниги (2), цифровое (2), другое (1)
- /перевод:
- В. Баканов (6), М. Вторникова (1), М. Дронов (1), В. Жураховский (1), А. Загорская (1), М. Златарова (1), В. Корсун (1), М. Пчелинцев (4), Д. Старков (1), Я. Тате (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Прочие издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Vargnatt, 8 июня 2015 г.
Не в пику предыдущему оратору, сразу объявлю, читал в переводе Баканова. Понравилось? Ещё бы.
Прочтёте ещё раз? Несомненно.
Контакт. Кровожадный контакт. И исходящие из него последствия.
А последствия, уже будут собирать жители планеты, скорее всего с названием «Земля», каким бы ни был вкусным уаб с неивестной нам планеты.
romanpetr, 14 июня 2012 г.
Данный рассказ только лишний раз подчеркивает, что лучшая американская фантастика созидалась в 50ые годы. Простенький с виду рассказик ,но с каким блестящим концом. Плотоядный капитан космического корабля против безобидной разумной неземной свиньи.... Тема «контакта» выливается в обреченное противостояние — как глубоко бы не были бы Вы разумны и мудры, но поверьте — Ваши пышные формы нагоняют дьявольский аппетит!.... Правда, кто кого ещё «съест«!!!
Alexandre, 10 января 2009 г.
Первый прочитанный мною рассказ Дика. И мне очень понравилось! Честно скажу, концовка рассказа была неожиданной, а потом пришло понимание — что иначе и быть не могло! Я воспринимаю Уаба (в моем издании так) как некую внетелесную сущность, способную переселяться из одного тела в другое. Хотя многие детали этого процесса автором оставлены без ответа — неясно, исчезла ли личность капитана, т.е. Уаб оказался в некотором смысле убийцей (хотя и с целью самообороны). Или в одном теле живут теперь две личности? В общем, простор для фантазии необыкновенный. Может быть кто-то захочет написать продолжение?
А я себя ощущаю Петерсеном, который наивно купил свинью для еды, но мгновенно поменял свое мнение, узнав, что это существо разумно. Люди не едят людей, а при столкновении с иными разумами, мы склонны признавать их как равных нам, т.е. как людей.
god54, 17 января 2011 г.
А рассказ оказался совсем не так прост, как казалось вначале. Конечно, трудно согласиться с главным героем и его решением в отношении разумного существа, но как рассказывают морские истории потерпевшие кораблекрушение ели всех подряд. А концовка рассказа просто переворачивает все твои ожидания с ног на голову. Написано простым незатейливым языком, но смысл рассказа в сюжете и неожиданной концовке.
GoldSwan, 8 октября 2011 г.
Замечательный рассказ во всех отношениях. Вегетарианцы (я тоже к ним отношусь) должны сделать из него «отрядную песню». Рассказ-предупреждение всем, кто поедает существ с высшей нервной системой. Отсюда мораль:
viktor111, 30 июля 2012 г.
Много есть похожих рассказов
Yazewa, 10 апреля 2010 г.
Замечательная история. Неплохо было бы — уж извините за кровожадность! — сильных мира сего накормить вубятиной...
Но все же, если честно, абсолютно невозможным кажется мне сюжетный вариант с
GomerX, 25 декабря 2008 г.
Потрясающая вещь на тему «контакта» в лучших традициях жанра, ничего подобного не читал. Единственное для меня не совсем ясно осталось что есть «уаб» сущность вне тела, которая переселяется в того, чьей жертвой стало предыдущее воплощение этой сущности, или же «уаб» это просто говорящая и мыслящая свинка, которую, к сожалению, съели... Думаю, что автор, скороей всего, имел в виду первое.
fokker, 7 мая 2010 г.
Мы то, что мы едим. Ф.Дик понимает это выражение в прямом смысле. Прям как аборигены, те самые, которые бедягу Кука съели. Но вот какая мысль пришла мне в голову после прочтения: а был ли вуб так разумен, как утверждал? Если он способен к телепатии, то может он просто инстинктивно порылся в сознании экипажа и вынул из него всю требуемую для выживания информацию? Он просто повторял слова из чужих голов то, что могло помешать экипажу плотно пообедать зверюгой.
Единственное, что в рассказе не понравилось:
badger, 19 ноября 2007 г.
Перевод В. Баканова 1990.
Великолепный рассказ, словно глоток свежего ветра в жаркий полдень. Философскую беседу можно продолжать бесконечно. Только нужно вовремя обедать. :wink:
Belial666, 28 января 2011 г.
Вложить много смысла в небольшой рассказ Дик умел всегда.
И первый рассказ не чуть не хуже остальных)
Именно после него зажглась звезда психоделической фантастики,которая светом до сих пор и согревает последователей и поклонников.
Narizhna, 4 марта 2009 г.
Интересный рассказ, остроумный и элегантный. Стилистика совершенно нетипичная для Дика, лаконичный, четкий, ироничный слог, так непохожий на вязкую образную речь его романов. Развязка великолепна, хотя нутром что-то такое я начала предчувствовать в тот момент, когда вуб посетовал, что его собратья, дескать, совсем беззащитны перед лицом более энергичных видов... Словом, хоть стиль и отличается от других произведений Дика, но круг излюбленных тем неизменен: проникновение, переселение, перевоплощение...
kkk72, 19 ноября 2007 г.
Шикарный рассказ. Совершенно неожиданный для Дика и по стилю скорее похожий на Шекли. Нравственная дилемма разрешается совершенно неожиданным способом. Вуб чрезвычайно обаятелен на первый взгляд, но очень непрост на самом деле.
Pupsjara, 11 февраля 2008 г.
Блестящий рассказ, совершенно не похожий на другие рассказы автора, если бы я не знал имя автора, то подумал бы, что это Шекли. Неповоротливому Уабу, похожему на свинью, уже не раз наверное приходилось выкручиваться из неприятностей. В этот раз его хотели сьесть, но Уаб далеко не так прост, что подтвердилось в довольно неожиданной концовке.
ХранительИдеи, 30 августа 2009 г.
После прочтения захотелось поселиться в одном из окраинных миров галактики и завести небольшую вубоферму. Но вовсе не для того, чтобы вкушать восхительное мясо, а чтобы найти ответы на все вопросы, — ведь при достаточном поголовии вубов в их сообществе могут родиться очень интересные идеи. :shuffle: