Уильям Шекспир «Неблагодарность»
Примечание:
Акт 2, сцена VII
Первая строка: «Blow, blow, thou winter wind...»
Переводы:
- П. Вейнберга — «Разносись, зимний ветер, и вой!..»
- В. Левика — «Вей, зимний ветер, вей!..»
- Т. Щепкиной-Куперник — «Вей, зимний ветер, вей!..»
Входит в:
— стихотворения «Стихи, приписываемые Шекспиру, и отдельно публикуемые отрывки из его произведений»
— пьесу «Как вам это понравится», 1623 г.
— антологию «Rainbow Gold: Poems Old and New Selected for Boys and Girls», 1926 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: