Роберт Шекли «Страх в ночи»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы | Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Сюжетные ходы: Сновидения, формы изменения сознания
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Ей всегда снится один и тот же сон: змеи… они ползут по ней…большие и маленькие… сотни змей. Они везде… и даже место мужа в постели занимает змея. Но когда эти кошмары закончатся она не знает.
Впервые опубликован в 1952; был переработан для включения в сборник «Is THAT What People Do?» (1984; номинировался на «Locus» — 1985).
Входит в:
— сборник «Паломничество на Землю», 1957 г.
— сборник «Is THAT What People Do?», 1984 г.
— сборник «The Collected Short Fiction of Robert Sheckley: Book Two», 1991 г.
— «Модель для сборки», 1995 г.
- /языки:
- русский (12), английский (1), украинский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (14), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Волнов (6), А. Новиков (4), Р. Ткачук (1), М. Черняев (1), В. Чушкова (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тимолеонт, 6 августа 2023 г.
Не в первый раз сталкиваюсь с тем, что, казалось бы, чисто юмористический автор проявляет в себе недюжинный талант по части ужасов и пугающих образов, раскрывающих худшие черты человеческой природы. Здесь показан жуткий и пугающий кошмар, а так же несчастная женщина, которая даже не понимает, где прячется настоящая угроза для неё. Тут уж пауки вместо змей были б куда более символичным и пугающим образом.
vam-1970, 29 декабря 2021 г.
Если рассматривать сюжет по канонам жанра «Ужасы», то классический рассказ. Талант Шекли здесь и не только в этом рассказе изобразить ужас быстро , ёмко и малым текстом, чтобы огорошить и не успеть испугать. Талантливо. А темы для хоррора всегда антиморальны. Не повезло женщине.
AlexR, 2 января 2015 г.
Вот тебе и «мастер юмористической фантастики»…
В этом рассказе Шекли показывает себя с неожиданной стороны. Ни грана фантастики. Ни тени юмора. Ни капли иронии. Только жёсткий, безжалостный реализм.
Всего три страницы текста. Два безымянных персонажа (упомянут по имени третий – но он уже давно умер). Писателю этого достаточно, чтобы создать страшную по своему драматизму ситуацию.
И при этом мы до самого конца рассказа не догадываемся о действительной подоплёке происходящего. Как это нередко бывает у Шекли, подлинное понимание сюжета даётся читателю лишь в последних фразах.
В самых первых рассказах Шекли (опубликованных в 1952 году) мы встречаем разнообразные модели отношений между мужчиной и женщиной. Зарождение любви («Попробуй докажи»), взаимная поддержка молодых супругов в свалившихся на них неприятностях («Травмированный»), спокойное чувство душевной близости в ещё более катастрофических обстоятельствах («Последнее испытание»). И, как один из возможных полюсов, – смертельное отчуждение («Страх в ночи»).
ii00429935, 10 июля 2010 г.
По прочтении этого рассказа вспомнился старый анекдот. Беседуют двое:
- Моя жена — ангел!
- Счастливый! А моя еще жива...
К теме долгой семейной жизни, со всеми «прелестями» ситуации, когда хочется поубивать друг друга, Шекли обращался не раз. Однако «Страх в ночи» — вещь поистине уникальная и в этом ряду, и в творчестве великого фантаста в целом. Вопреки ожиданиям здесь нет ни мистики, ни черного юмора, ни даже крохотного фантастического допущения типа фирмы под названием «Служба ликвидации» из одноименного рассказа... «Страх в ночи» — отличный психологический триллер, в котором все предельно просто и реалистично, а оттого еще страшнее, чем можно поначалу ожидать. Всего два героя, просто Он и Она (произойти это могло в любой стране и в любую эпоху, потому и не нужны имена). Всего три странички текста, но такого, что жутко и не оторваться. Все-таки самые страшные истории происходят не там, где инопланетные монстры и маньяки с бензопилами, а с участием вполне нормальных на первый взгляд людей. Потому что встретить серийного маньяка надо еще постараться, а вот когда семейная жизнь превращается в кошмар — увы, бывает куда чаще.
arhitecter, 7 февраля 2013 г.
Красивая и лаконичная аллегория на многострадальную тему брака. Рассказ вовсе не о садисте-муже, а том, как вполне обычные супруги мучают и изводят друг друга, об отсутствии доверия между ними, о тайнах, лжи и коварстве в отношениях. О том, какими на самом деле могут быть кошмары наяву. Написано мудро и образно, с легкими аллюзиями к фрейдистской психологии. Особенную яркость рассказу придаёт притчеобразная форма, благодаря которой писатель отрешился от множеств характеристик персонажей, заменив их символами мужчины и женщины, и поместив в неопределенное место и время действия. Но Шекли не следует дальше, и не предлагает читателю никаких выводов или моральных наставлений, благодаря чему рассказ не вышел за рамки красиво поданного наблюдения. С прекрасной, как и всегда, концовкой.
OptionsFan, 12 декабря 2014 г.
По-моему, слишком банально. Ноль фантастики, ноль свежести.
syslik, 9 января 2009 г.
Один из самых страшных рассказов, из всех прочитанных мной. Муж-вот самый главный злодей мировой литературы. Потрясающе как Шекли связал обыденность этого персонажа с его просто фантастическим лицемерием, коварством. После прочтения бы в шоке. такой концовки никак не ожидал
22sah22, 7 июня 2010 г.
Уникальный рассказ Роберта Шекли, не являющийся фантастикой. Интересный психологический детектив-миниатюра, которая запомнится надолго.
Pupsjara, 7 мая 2009 г.
С детства ненавижу змей, представляю, что испытывает главная героиня, когда ей снятся такие сны. А муж ее пусть не радуется, когда-нибудь она все же предпримет какие-нибудь действия против большой черной змеи, лежащей рядом с ней. Мрачный рассказ о семейной жизне.
Yazewa, 27 декабря 2009 г.
Замечательно сильная психологическая вещь. Да, пожалуй, это не фантастика... но это та повседневная реальность, которая фантастичнее любого вымысла! Да, сила ненависти и сила любви вполне могут посоревноваться, и лично я бы не знала, на какую из них поставить!
Katy, 28 декабря 2005 г.
Мрачнуха еще та... Впрочем, вполне в духе Шекли, с хлесткой, почти парадоксальной и действительно не научно-фантастической концовкой. В издании «АСТ» перевод А.Волнова (псевдоним рижского переводчика А.Новикова, если не ошибаюсь). Читается хорошо, чувство ужаса не теряется за языком, хотя кое к чему (за неимением более серьезных недостатков) можно и придраться: курсивом выделять слова в устной речи как-то нехорошо, не принято... И с референцией проблемы: «Вместо него на постели лежала огромная змея, этакий длинный черный цилиндр на фоне <...> простыни. И она понимала это, лишь когда обвивала ее руками». Кто «она», кого «ее»? Змея, простыня, женщина? Стимулировать дедуктивное мышление читателя -- прекрасно, но есть правила построения текста... «Тощую мелкую обезьяну» я тоже не понимаю, но это уже вкусовщина.
seregaS, 10 октября 2007 г.
Иногда нельзя доверять даже самым близким: люди бывают очень жестокими.
duke, 2 октября 2007 г.
Попытка сочетать несочетаемое — ужас и юмор — на сто процентов реализована в этом рассказе.
Но ощущение какой-то недоделанности (или незавершенности) заставляет поставить только 7-ку.
Din Tomas, 14 декабря 2006 г.
Мрачный рассказ. Но бьющий точно в цель...о важности того, чтобы вовремя снять пелену с глаз.
И ещё так и напрашивается «пригрела змею на своей груди»...))
vitamin, 5 июля 2007 г.
Все эпитеты перебрали, сказать как-то больше нечего. Но рассказ меня не впечатлил особо — мне больше нравиться более веселый и ироничный Шекли.