Отомо Куронуси «Когда Куронуси, не зная, как проникнуть к даме, которую он тайком навещал, бродил вокруг её дома, вдруг услышал он клич диких гусей – и сложил песню, чтобы послать ей («Вот брожу я в слезах...»)»
Когда Куронуси, не зная, как проникнуть к даме, которую он тайком навещал, бродил вокруг её дома, вдруг услышал он клич диких гусей – и сложил песню, чтобы послать ей («Вот брожу я в слезах...»)
Стихотворение
Язык написания: японский
Перевод на русский:
— А. Долин
(«Вот брожу я в слезах...»; Когда Куронуси, не зная, как проникнуть к даме, которую он тайком навещал, бродил вокруг её дома, вдруг услышал он клич диких гусей – и сложил песню, чтобы послать ей («Вот брожу я в слезах...»); Когда Куронуси, не зная, как проникнуть к даме, которую он тайком навещал, бродил вокруг ее дома, вдруг услышал он клич диких гусей — и сложил песню, чтобы послать ей («Вот брожу я в слезах...»); Когда Куронуси, не зная, как проникнуть к даме, которую он тайком навещал, бродил вокруг ее дома, вдруг услышал он клич диких гусей — и сложил песню, чтобы послать ей: «Вот брожу я в слезах…»); 2001 г.
— 5 изд.