Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя aronaron на форуме (всего: 136 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2022 г. 19:20
qwerty616
Тут, кажется, полностью. Во всяком случае, финальный абзац совпадает с русскими переводами.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 21 августа 2022 г. 22:15
Два дня сюда не заглядывал, а тут заполыхало во как. Чтобы внести какую-то ясность, я на скорую руку отсканил несколько страниц из книги, которая вызвала столько колебаний электронов на этом форуме. Вот тут архив со страничками — по несколько из каждой стори + ТТХ. По ним можно заценить переводы.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 19 августа 2022 г. 23:23
Подтверждаю — «Забытый мир» в этом издании дан в полном переводе и это перевод не Богоявленского. Книга у меня есть и в целом она вызвала у меня позитивное впечатление — и качественная бумага и иллюстрации из первоисточников этому лишь поспособствовали. Косяки редактуры конечно есть (и это хорошо: значит С-З не изменяет своим традициям и держит читателя в тонусе), но это не ужос-ужос-ужос, а просто косяки.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2021 г. 22:47
В тырнете есть усё: неполитизированный обзор проблемы выезда в первые два десятилетия существования СССР — https://center-bereg.ru/m3335.html
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2020 г. 12:23

цитата

Каттнер — это интересно, ждём подробностей

Присоединяюсь. Огласите этот список, пжалуста.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2020 г. 13:33
ameshavkin
Спасибо. Получается, львиную долю непереводной фантастики в этом журнале, в 90-х гг. обеспечивал Брызгалин.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 31 октября 2020 г. 12:49
Доброго дня!
Продолжаю срывать покровы с истории фантастики в журнале «Энергия».
Готов еще один эл. конволют, год 1994.
Год будет серым, т.к. сканы по ошибке мне прислали полутоновые.
Вот содержимое сборника:

цитата

   1994

  №1 Логинов С. Жил-был… Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.58-63
  №2 Линг А. «В пустоте среди осколков…». Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.56-63
  №3 Хендерсон З. Непохожие. (Нач.). [Gilead. 1954]. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. Рис. А.Егорова. с.56-63
  №4 Хендерсон З. Непохожие. (Окон.). [Gilead. 1954]. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.56-63
  №5 Тутов А. Штурм. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. с.59-63
  №6 Каттнер Г. Счастливая развязка. [Happy Ending. 1948]. Ф. р-з. Пер. К.Савельева. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.85-95
  №7 Тутов А. Бойтесь подвала! Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. с.57-63
  №8 Гильен С. Душа из конторы. [Two’s a Crowd. 1962] Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с. 57-63
  №9 Брызгалин А. Игрушки. Ф. р-з. Подготовил к печати И.Филимонов. с.56-63
  №10 Рэйли Дж.Эл. Фантастические перспективы. Ф. р-з. Пер. Ильи Калашника. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.56-63
  №11 Нэльсон Р. Утром, в восемь часов. [Eight O’Clock in the Morning. 1963] Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. ? 60-63
  №12 Линг А. Элемент уюта. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. Рис. А.Егорова. с.83-91


Ссылки:
pdf (108 Mb)
djvu (7.4 Mb)

Из переводной ф-ки не удалось атрибутировать рассказ из №10 — Рэйли Дж.Эл. Фантастические перспективы. По стилистике вроде бы рассказ 80-90 гг., но отыскать на isfdb.org не удалось. Может быть, это перевод-мистификация и настоящим автором является переводчик или редактор (или оба одновремено)?
Из др переводов интересен рассказ Хендерсон. Судя по всему, он более нигде на русском не публиковался.
Перевод К.Савельева известного рассказа Каттнера — тоже.
Ну а переводы С.Гильена и Р.Нэльсона — перпечатки.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 22 октября 2020 г. 13:14
Не ожидал, что мой вопрос по в общем-то узкой теме вызовет столь широкое обсуждение. Видимо подспудно будоражит культурологический контекст — как они воспринимают нас? Ну и ещё дело принципа — Карфаген должен пасть, вопрос должен быть решён.
Как задавший вопрос извещаю, что для меня он является решенным.
Что, впрочем, не означает отказ от новых вариантов. Фантазии, как и оружию, нельзя давать ржаветь.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 октября 2020 г. 21:41
Ну что ж. Тому кто будет переиздавать правленый перевод, мы предоставили немало вариантов.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 октября 2020 г. 21:31

цитата

какую бурю сможет поднять спустя много лет после своей смерти

Но любопытно же. Почему Булычев-Можейко не стал переводить эту фразу? Тоже был в затруднении? Или как-то перевел, но редактор зарезал?
Видимо это уже не узнать, по понятным причинам. Неутоленный ментальный зуд будет меня преследовать ещё какое-то время.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 октября 2020 г. 15:52
Вот-вот, и меня смутило. Может быть, какой-то ироничный авторский камень в огород с "этими невыговариваемыми русскими именами/названиями"?
Это лишь абстрактное предположение, поскольку моё владение английским — просто знание, что такой язык существует. Школьный курс — это почти ничто.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 октября 2020 г. 14:43
Доброго всем дня!
Обращаюсь к знатокам английского со следующим вопросом: как переводится словосочетание "Daily Vuskutsukt" из фразы:
"Second: The newspaper must be of this city and in English. I can just imagine you and your little friends presenting some dope with the Omsk and Tomsk Daily Vuskutsukt."
Эта фраза из рассказа Э. Бучера "Клоподав". В переводе (отличном) И. Можейко абзац таков:
" Во-вторых, газета должна быть английской, изданной в этом городе. От тебя или твоих друзей можно ждать, что вы притащите мне омскую или томскую газету."
Сегодня, перечитывая этот рассказ на русском, я споткнулся на упоминании Омска и Томска. Подумалось: неужели в английском оригинале упоминаются русские города? Полез в Интернет-архив и обнаружил, что да, эти города Бучер и упоминал, но вот окончание фразы, про "Дейли В?????" в русском переводе отсутствует.
Вот и интересно стало, что же это за газета такая "Ежедневный/ая ??????"
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2020 г. 12:49
hlynin
Спасибо. Некогда за всем следить. Чтобы покупать любые книги, надо много работать. А много работая, некогда читать эти книги... Ну и в интернете бывать соответственно. Тут еще на работе смартфоны запретили, только в выходные удается усесться за комп.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 3 октября 2020 г. 12:32
Garvi
Не могли бы вы дать повторно ссылку на Лема? Не успел скачать. Буду весьма признателен.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 12 сентября 2020 г. 11:48
sergey_niki
Да Кристофера Пэйджа можно вычеркнуть из библиографий ф-ки. Творение одного из мириада гуру от психологии, учащего нас, как добиться успеха и как правильно жить, вряд ли можно отнести к ф. жанру, даже если он там местами скатывается (или возносится?) в фееричный гон.
Вообще же, как мне написали из библиотеки, в просмотренных номерах журнала «Энергия» за 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 №1-6, 10-12 года, ф-ки больше не обнаружено. Увы...
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 6 сентября 2020 г. 21:26
Готов еще один эл. конволют с ф-кой из журнала «Энергия», год 1991.

цитата

Content
1991
№ 1 Ван-Вогт А. Второе решение. Ф. р-з. Пер. Л.Дымова. Рис. В.Богданова. C.60-63
№ 2 Баркова Н. Сейчас он сотворит дождь… Ф. р-з. Рис. В.Богданова. C.60-63
№ 3 Фисенко А. Спасти палача. Ф. р-з. Рис. В.Богданова. C.60-63
№ 4 Каттнер Г. Осечка вышла. Ф. р-з. Пер. Н.Магнат. Рис. А.Егорова. C.56-63
№ 5 Соловьев С. Большая луна. Ф. р-з. Рис. А.Егорова. C.60-63
№ 6 Диксон Г. Дикарь решающий. Ф. р-з. Пер. Л.Дымова. Рис. А.Егорова. C.88-95
№ 7 Вейцман Э. Кротовая нора. Ф. р-з. Рис. В.Хромова. C.56-62
№ 8 Вэнс Дж. Гончары Ферска. Ф. р-з. (начало). Пер. Н.Магнат. Рис. С.Стихина. C.56-62
№ 9 Вэнс Дж. Гончары Ферска. Ф. р-з. (окончание). Пер. Н.Магнат. Рис. С.Стихина. C.58-62
№ 10 Баркова Н. Товар особого рода. Ф. р-з. Рис. С.Стихина. C.58-63
№ 11 Бирюк А. Золотые луга. Ф. р-з. Рис. А.Егорова. C.58-63
№ 12 Войтелев Ю., Тарасов Е. Второй шаг. Ф. р-з. Рис. С.Стихина. C.84-90

Link:
pdf (112 Mb)
djvu (6.1 Mb)
Попутно разузнал, что такое

цитата

Кристофер Пэйдж. Делай то, что любишь, и люби то, что делаешь.(«Энергия», 2003 №№ 4-12, 2004 №№ 1,2)

— см. вложение.
Сдается мне, что это ни разу не ф-ка.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 23 августа 2020 г. 21:36
Всем спасибо за «спасибо»! Постараюсь и дальше в том же духе, поелику позволит мой статус работающего пенсионера и наличие свободного времени, в той мере, насколько этот статус позволять буде.
Во сказанул, аж сам вздрогнул!:-)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 22 августа 2020 г. 12:31
Всем доброго дня.
Предлагаю электронные конволюты с фантастикой из журнала «Ровесник». Этот молодежный журнал, ныне не существующий, публиковал фантастику, в основном зарубежных авторов, для меня интересную прежде всего иллюстративной частью (тексты в нем частенько печатались в сокращении). При составлении я руководствовался имеющимися библиографиями, т.к. полных электронных архивов за выбраный период (1962-1989 гг.) на данный момент не существует. С 1990 по 2014 подобный архив в сети есть (нет лишь №№ 1,3,5,9 за 1999 год). Этот архив я просмотрел и составил список фант. публикаций. Включал произведения, имеющие фант., мистич. или сказоч. элемент. В виде исключения заносил также авторов-классиков из смежных жанров, но писавших также и ф-ку. Есть кое-что, отсутствующее в базе фантлаба. Вот ссылки на файлы:

Фантастика в журнале «Ровесник», 1962-1977 гг (pdf, 116 Мб)
Фантастика в журнале «Ровесник», 1978-1989 гг (pdf, 146 Мб)
Фантастика в журнале «Ровесник». Список (txt, 14 Кб)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 августа 2020 г. 22:36
Спасибо всем, кому интересны мои конволюты «Энергии». Мне публикации ф-ки в этом журнале симпатичны тем, что тогда (в 80-е, в начале 90-х) они были достаточно качественно и ярко иллюстрированы. Правда дальше, в поздние 90-е, качество оформления несколько поблекло (на мой взгляд). Собственно, всю работу вел уже лишь один художник — А. Егоров. Тут я прицепил файлик с библиографией этого журнала за 90-е, и по записям это видно.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 2 августа 2020 г. 10:44
Всем доброго дня!
Предлагаю свежий эл. конволют с фантастикой из журнала «Энергия» за 1993 год:
djvu (6,8 мБ)
pdf (84,1 мБ)
Содержание выпуска:

цитата

№ 1 Спинрад Н. Дитя разума. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.56-63
№ 2 Клэр Маргарет Ст. Неосязаемые. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.56-63
№ 3 Щербак-Жуков А. На мосту. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.56-59
№ 3 Щербак-Жуков А. Я рисую… Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.59-63
№ 4 Слесар Г. Доброе утро! Вы в будущем. Ф. р-з. Пер. Е.Маевского. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Либина. С.57-60
№ 4 Дик Ф. Единица не в счет. Ф. р-з. Пер. Е.Маевского. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Либина. С.60-63
№ 5 Шекли Р. Право на смерть. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.59-63
№ 6 Холмов В. Человек со шрамом. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.89-95
№ 7 Тутов А. Узник счастья. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.56-63
№ 8 Саймак К. Прибежище. Ф. р-з. Пер. Е.Маевского. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.56-63
№ 9 Спирягин А. Течение жизни. Ф. р-з. С.59-60
№ 9 Шекли Р. Триптих. Ф. р-з. Пер. М.Черняева. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова. С.60-63
№ 10 Маевский Е. Суд. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. С.60-61
№ 10 Маевский Е. Крепко жму руку. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. С.62-63
№ 11 Фисенко А. Призвание. Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. С.60-63
№ 12 Маевский Е. Своя звезда (Рождественская сказка). Ф. р-з. К публ. подготовил И.Филимонов. /Рис. А.Егорова (не указан). С.85-91
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 24 июля 2020 г. 15:34
Petr
Пардон, пропустил, а что Каттнера обещано? Рассказы из этого анонса? Или что-то иное? Может переводы Бурцева планируются, в Желтой серии? Ммм, было-бы шикаарно!
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2020 г. 22:59
vlandry
Спасибо, рассказ тот, небольшая вольность переводчика в наименовании.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 22 июля 2020 г. 14:27
sergey_niki
Премного благодарен! «Полярная звезда» — это сейчас редкость. В библиотеках нашего города ее точно нет, хотя в начале 90-х кое-что было. Но... оптимизировали / утилизировали...:-(((
Обн.:
Кстати, я не смог атрибутировать рассказ Мк-Интоша «Вид на Солнечную систему». Глянул навскидку на его страничку — http://www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?368 , но там ни «solar» ни «system» не обнаружил. Может кто в курсе?
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 21 июля 2020 г. 23:38
sergey_niki
Спасибо, будем ждать.
В свою очередь, хочу поделиться фантастикой из журнала «Энергия». Кажется 1992 год еще не выкладывался. Я сделал два файла: djvu (6,7 Мб) и pdf (16,2 Мб). А содержание подборки такое:

цитата

№ 1 Исаев И. Тень экспроприатора. Ф. р-з. /Рис. ?? С.58-63
№ 2 Ломер К. Свойство материи. Пер. Л.Дымова. Ф. р-з /Рис. С.Стихина. С.58-63
№ 3 Николов Л. Расческа для домового. Пер. А.Бесяковой. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.58-63
№ 4 Филимонов И. Абсолютная нестабильность. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.56-62
№ 5 Спинард Н. Эпоха изобретений. Пер. М.Черняева. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.60-63
№ 6 Керш Дж. Сейф с сомнительной начинкой. Пер. М.Черняева. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.88-95
№ 7 Маевский Е. Повелительница черных простынь. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.59-63
№ 8 Вартанов С. Подходящее оружие. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.58-63
№ 9 Калашник И. Ловушка для дилетантов. Ф. р-з. /Рис. А.Либина. С.60-61
№ 9 Ахметов С. По зову любви. Ф. р-з. /Рис. А.Либина. С.61-63
№ 10 Брызгалин А. Кладбище динозавров. Ф. р-з. /Рис. С.Шехова. С.58-63
№ 11 Брызгалин А. Кладбище динозавров (окончание). Ф. р-з. С.57-63
№ 12 Фармер Ф. Жозе Небольшое отличие от вторника. Пер. М.Черняева. Ф. р-з. /Рис. А.Егорова. С.82-90
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 21 июля 2020 г. 00:03
sergey_niki Спасибо за «Полярную звезду»! Хотелось бы продолжения!
Журнал региональный и не очень известный. Были в нем любопытные публикации. Вот что мне удалось свести в общий список из библиографий Вельчинского и Калмыка:

цитата

Журнал «Полярная звезда» (Якутск)

Отечественная фантастика:

1971 №6 Круглов А. Мамонт уходит под снег: Записки с геологической тропы. — с.84-99.
1972 №3 Никитин Ю. Идеальная женщина. — с.
1973 №1 Ласков И. Возвращение Одиссея: Повесть. — с.72-97.
1973 №2 Ласков И. Возвращение Одиссея: Повесть. — с.73-101.
1973 №6 Лудов А. Чудо-техника. — с.124-125.
1973 №6 Орлов В. Б.О.Г. — с.
1979 №4 Ломаный В. Ангел. — с.136.
1980 №5 Угаров Г. Вернуть открытие: Науч.-фантаст. рассказ /Автор. пер. с якут. Д.Биленкина. — с.77-84.
1984 №2 Абыйчанин Н. Чучуна и Суланя, или Повесть о “снежном” человеке /Пер. с якут. В.Федорова, С.Горохова. — с.64-78.
1984 №3 Абыйчанин Н. Чучуна и Суланя, или Повесть о “снежном” человеке /Пер. с якут. В.Федорова, С.Горохова. — с.54-62.
1985 №4 Угаров Г. Звезда Долбора: Повесть /Пер. с якут. В.Колупаева. — с.56-72.
1985 №6 Миронов О. Цветок: Рассказ. — с.63-67.
1987 №1 Иннокентьев И. Тайны мертвой планеты:[Рассказы]: Письмо. — с.58-59; Размышление на кладбище роботов. — с.60; Монолог сиамского близнеца. — с.61; О том, что было и что будет... . — с.62.
1987 №2 Полануер А. Дом моих сказок: Скрипка Страдивари,С.123-124; Рисунок художника. — с.124-126; Сказка о сказке,С.126; Про Бабу-ягу и ее ступку. — с.126-127
1988 №1 Варламова Г. Умуслинэк: Эвенкийская повесть-сказка. — с.
Кэптукэ Г. Нестеров А. Час открытия: Рассказ. — с.67-69.
Николаев И. Игрушка: Рассказ. — с.70-71.
Иннокентьев И. Дар неба: Комическая трагедия из первобытной жизни. — с.72-77.
1988 №2 Куренной Е. “И напоследок тебе скажу...”: Повесть. — с.53-67.
1988 №3 Куренной Е. “И напоследок тебе скажу...”: Повесть. — с.78-98.
1989 №1 Угрюмов С. Крысоед: Рассказ. — с.44-48.
Попов В. Фантаст. рассказы: Дядя Вася. — с.75-76; Вторжение. — с.76-78.
Нестеров А. История № 5624 о Вороне: Из архива выбракованных сказок. — с.80-82.
Иннокентьев И. Главный довод защиты...: Пьеса-притча в 1-м д. — с.84-87.
1990 №1 Иннокентьев И. Институт: Пьеса-фантазия. — с.48-?.
1990 №6 Угаров Г. Умолкнувшие антенны: Повесть (Журн. вариант) /Пер. с якут. Г.Гуревича. — с.41-74.

Зарубежная фантастика:

1966 №3 Блох Р. Крысы, с.104-111, В.С. Обухов, А.И. Берг (=Берег озера)
1966 №6 Барредж А.М. Восковая фигура, с.111-115, В. С. Обухов, И. Берг
1990 №1 Хох Э. Д. Волшебница из моря, с.57-61, Л. Дымов
1990 №4 Кларк А. Прятки с.95-99 (55-59?), Л. Дымов
1991 №5 Кларк А. Ночь не придёт, с.30-81, Л. Дымов (=Не дай наступить ночи)
1992 №4 Вулф Б. Вечный цент, с.130-135, Л. Дымов
1992 №5 Ван-Вогт А.Э. Первый марсианин, с.121-129, Л. Дымов
1992 №6 Мак-Интош Дж.Т. Вид на Солнечную систему, с.95-107
1993 №1 Ластбадер Эрик Ван. Ниндзя, с.51-86, Л. Дымов, Т. Климентьева
1993 №2 Ластбадер Эрик Ван. Ниндзя, с.51-86, Л. Дымов, Т. Климентьева
1993 №3 Ластбадер Эрик Ван. Ниндзя, с.110-129, Л. Дымов, Т. Климентьева
1993 №4 Ластбадер Эрик Ван. Ниндзя, с.100-136, Л. Дымов, Т. Климентьева
1993 №5/6 Ластбадер Эрик Ван. Ниндзя, с.53-109, Л. Дымов, Т. Климентьева
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2020 г. 11:21
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2019 г. 21:06
lidin
Спасибо за ответ. Будем ждать и надеяться.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2019 г. 18:04
Здравствуйте! Сегодня я заплатил аванс за том Э.Гамильтона «Звездные владыки» Разумеется возник интерес — на какой стадии готовности он находится? И будет ли его содержание соответствовать заявленному?
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2018 г. 00:13
Pirx
Спасибо за сканы! Всем желающим — полная pdf-версия этого номера:

«Знание-сила» 1977 № 5
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2018 г. 12:57
AFeht
Спасибо за ваши усилия. Благодаря вам, теперь практически вся фантастика Вэнса доступна тем рускоязычным читателям, кому этот автор интересен и кто не владеет английским!
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2018 г. 16:35
laapooder
Переводчик творчески переосмыслил. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2018 г. 22:33
ameshavkin, archivsf
:cool!: — классная атрибуция!
А я уж начал рассказы Голда на английском перелопачивать.
Осталось на фантлабе — https://fantlab.ru/work143830 и https://fantlab.ru/work295606 внести коррективы...
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:53
Есть ещё четыре выпуска газ. "Материально-техническое снабжение" (Пермь) за 1989 год, с кусками романа Вэнса Д. Глаза чужого мира. Там тоже нестыковки с имеющимися данными по номерам. Их явно больше, чем №40-43. (У меня есть сканы из номеров 53-54, 57-58, 61-62, 65-66). Но точных данных, к сожалению, нет. Похоже, потом этот перевод вышел в 1991 году, в Томске. Прицепляю лишь 1 фрагмент.
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:47
Три рассказа Пирошки Торок:

Молодая гвардия (Пермь) 1972 № 124, 13 октября р-з «Исчезнувший город».
Молодая гвардия (Пермь) 1973 № 101, 24 августа р-з «ВГ-627».
Молодая гвардия (Пермь) 1973 № 156, 28 декабря р-з «Войцеки».

цитата

vokula:
«ТОРОК П.

Венгерская переводчица и редактор, автор прозы Пирошка (или Пироска) ТЁРЁК (R. TOROK Piroska) родилась ок.1930 года. Редакторской работой занималась с 1953 года. С мужем-инженером приезжала в СССР. В 70-е годы перевела немало сов. литературы, НФ в основном – А.Беляева, М.Емцева и Е.Парнова и др. Переводила с английского книги А.Азимова, А.Кларка, С.Комацу. В пермской газете были опубликованы её фант. рассказы «Исчезнувший город» (пер.1972), «ВГ-627» и «Вобщеки» (пер.1973).»
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:44
Рассказ: Иржи Марек. На Марсе переполох. Молодая гвардия (Пермь) 1958 № 100, 17 августа
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:38
Рассказ: Артур Кларк. Карантин. / Quarantine (1977). Молодая гвардия (Пермь) 1980 № 78, 29 июня
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:36
Рассказ: Дж. Расс. Наивность. / Innocence (1975). Молодая гвардия (Пермь) 1981 № 78, 1 июля. (скан и распознанный текст)
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:34
Пользуясь случаем, делюсь и др. сканами, собранными попутно.
Рассказ Г.Голда. Возвращение. (= Герой, [Hero, 1939]), Ровесник, 1964, №8
Издания, издательства, электронные книги > Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2018 г. 23:30
Добрый вечер форумчане!
Обращаюсь к коллективному разуму с просьбой в разрешении такой библиогафической загогулины:
Нек. время назад, просматривая библиографию Горация Голда (у Калмыка и Карацупы), натолкнулся на следующую запись:

цитата

Сдержанность: [Рассказ] / Пер. С. Изюмский // газета «Зеркало» (Пермь), 1991, №10, 12


Поскольку первоисточник не был указан, заподозрилась некая замута, что и подтвердилось. После переписки с пермской библиотекой и заказа сканов выяснилось (сканы здесь прилагаю):

1. Автор не указан (я попросил библиотекаря поискать на всех страницах газеты его фамилию, но... увы).
2. Рассказ называется не "Сдержанность", а "Одержимость".
3. Публикация была не в двух, а в трех выпусках: №10, 12, 14
4. Переводчик С. Изюмский уж больно похож на псевдоним и одновременно на автора сего рассказа.

Может кто-то владеет более полной информацией по этому изданию?
Кстати, уточняю (по инф. библиотекаря) данные и по др. публикации Г.Голда в этой же газете.

Вопрос формы. Фантастическая повесть. газета «Зеркало» 1991, №№ 16, 17, 18, 19 (переводчик не указан, рисунков нет)
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2018 г. 04:03
AFeht
В качестве просьбы: нельзя ли рядом с названиями давать и названия на англ.? Я вот сейчас навскидку не могу понять, «Попойка чудаков», что это?
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 7 марта 2018 г. 21:56
Вах! Опять перепалка! :-((( Надеюсь не я стал причиной очередного обострения. ??? На этом форуме периоды долгого молчания сменяются вспышками вулканической канонады. Давайте все вести себя как-то посдержаннее. Мы же, в конце концов, тихие книголюбы, а не какие-нибудь там разнузданные филателисты! :-D
Хочу внести конструктивный акцент в диалог.
AFeht пару лет назад, читая ваш перевод «Плавучих театров» обратил внимание на техническую ошибку. Я её даже карандашом пометил. Но потом как-то забылось. И вот сейчас хочу помочь в улучшении ваших переводов. Ну, короче: в 3-ей главе, в начале 6-го абзаца, есть пропуск слова: «К реке подступила гряда низких холмов — в ее ______ приютился городок Порт-Оптимо.» В первоисточнике это предложение выглядит так: «A line of low hills approached the river; at the base huddled the town Port Optimo». Возможно, конечно, что я и опоздал с поправкой...

Минутой (или двумя-тремя?) позже: кстати, помнится, тогда мне роман изрядно понравился — читал с большим удовольствием. Такой типичный Взнс — с полутонами, с негромким юмором.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 6 марта 2018 г. 11:47
Тишиниский перевод я не читал, а три прочих (Дрождина, Шидфара, Фета) у меня есть. У каждого из них есть и плюсы и минусы. Наиболее близким к оригиналу мне все-же кажется был первый перевод — Дрождина. Но у него я заметил пару неточностей. В частности, в «Пнумах», в 8-й главе, где Отвайле принял Зэп-210 за проститутку, Дрождин невнятно перевел ключевые слова (девственница стала девушкой, а слово больная перевел как помесь), в связи с чем полностью стал непонятен смысл эпизода.
Фетовский перевод тоже хорош, но мне, читавшему его после остальных некоторые детали, прежде всего всего названия и имена показались странными (например зачем-то Zap 210 переведена как Сеитикс). Кроме того местами Фет бывает чересчур многословен. Я считаю, что переводчик должен максимально близко держаться оригинала. Пусть перевод будет суховат, но отсебятина мне не нравится. Что это за текст, где авторский замысел изменен переводчиком?
Ну и шидфарский перевод местами тоже неплох. В общем, прочитав эти переводы и посмотрев еще и оригинал, понимаешь, что наш Вэнс — это не совсем Vance.
Латынину я не ранее не читал, сейчас вот открыл в онлайн-библиотеке и в ее же предисловии прочел:

цитата

Это, скорее, историко-философский трактат в диалогах, а это, как выразился по другому поводу герой следующей книги, «Колдуны и министры», Киссур Белый Кречет, «как штаны, жареные в масле – и съесть нельзя, и носить не хочется».

...и решил, что читать не буду. Да и история о том, как она иммигрировала, тоже не стимулирует на изучение ее творчества.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 марта 2018 г. 17:45
Тут несколько страниц назад (когда и кем не могу пока сказать, некогда искать) упоминался в позитивном ключе перевод «Планеты приключений» Р.Шидфара. Мне этот перевод тоже нравится (хотя, как и всякие другие, наверное он неидеален). Под названием «Сага странствий» он выхолил на бумаге в 1996 году. В нулевые Шидфар этот перевод отредактировал и выложил в сеть, как эл. изд. Я в Ворде провел сравнение на предмет изменений. Итог прилагаю в аттаче. Крому интересно, приглядитесь.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 12 февраля 2018 г. 23:19
Отличная весть!
Только обложка, на мой взгляд, не совсем в тему. Я представлял Магнуса, ненашего, Ридольфа несколько иначе. Примерно так:

Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 12:40
Panzerbjorn
Большое спасибо, теперь ясность полная!
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 19:14
Спасибо, теперь ясности чуть больше.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 2 февраля 2018 г. 19:22
Гроспода форумчане! Пожалуйста подскажите, что из себя представляет сб. «Искра жизни». Я в сомнении — покупать, аль нет. В.ч. интересно, что это такое — «Б.Бейли. Напрямик». Страничка с ТТХ этого издания весьма скудна и сколько в этой истории страниц, как назывался первоисточник, понять не представляется возможным. Если кто-нибудь держал эту книгу в руках, тисните пару строк, пожалуйста, не сочтите за великий труд!
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2017 г. 16:52
Понятно, спс за ответ. Крепитесь сами и крепите здоровье. Побольше сна, поменьше компьютера и ежедневные прогулки — все это точно не будет лишним.
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 3 декабря 2017 г. 13:35
AFeht

цитата

Зло и добро существуют.

Для людей, безусловно так и есть. Человек — мера всех вещей для самого себя. Фантастика, пусть даже повествует об инопланетных сущностях, далях, чудищах, e.t.c., все равно антропоцентрична, потому что пишется людьми для людей.
Другое дело — каков внутренний посыл написанного, каков месседж автора..
За прошедшие столетия философы создали множество учений и систем в попытках понять себя и мир вокруг.
Каков человек, такова и его жизненная философия (хотя он может быть и слов таких-то и не знает). От кантовских «мир как есть» и «мир как представляется» к его же «вещи в себе», а оттуда уже недалеко до холодного солипсизма, когда и добро и зло одинаково безразличны. Сейчас таких людей, живущих по принципу невмешательства — «моя хата с краю» становится все больше — сама жизнь так видимо заставляет.
Мне лично ближе и симпатичнее люди, «заточенные» на добро — активные, делающие добрые дела, и готовые помочь ближнему своему, пусть и порой кажутся из-за этого наивными, смешными и нелепыми.
Ваша работа по переводу на русский Д.Вэнса, безусловно, дело благое и доброе, серьёзное и важное, в связи с чем хочу поинтересоваться — на какой стадии перевод цикла о М.Ридольфе, когда он, примерно, выйдет на бумаге, и не планируете ли вы издать в одном томе другие ранние п-ти и р-зы, ещё не переведенные на русский язык (а таковых еще воз и малая тележка)?
Произведения, авторы, жанры > Джек Вэнс. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 августа 2017 г. 12:40
А.Фет
Хмм.. Я не хочу спорить и ввязываться в дискуссию (я вообще не любитель спорить, ибо считаю, что мы, русские слишком много любим болтать и спорить друг с другом. Жизнь слишком коротка, надо делать хорошо, что можешь, а дальше Бог рассудит), просто обозначу свой взгляд на творчество Вэнса.
1-е. Вэнс, до мозга костей англосаксонский писатель, отсюда и чисто американско-протестанское представление, что есть хорошо и что есть плохо. То есть — в приоритете — труд и достаток. На пути к достатку можно и надуть кого-нибудь, слегка так.
2-е. Взнс — коммерческий писатель. Поэтому учиться морали и жизненным принципам на примере его героев, я бы таки поостерегся.
3-е. Вэнс все-таки неровный писатель. Есть и отменные романы и циклы, а есть написанные ради заработка.
4-е. Вэнс писатель с богатой и причудливой фантазией, потому мне его читать интересно и увлекательно. Среди моих любимых — циклы «Умирающая Земля», «Планета приключений», «Большая планета».
Это — то, что пришло на ум при мысли «А что есть Вэнс для меня?».
⇑ Наверх