Выходит последний том произведений великолепных американских фантастов Генри Каттнера и Кэтрин Мур "Грядет тьма". Составителем и одним из переводчиков этого многотомника является Андрей Бурцев, при непосредственном участии которого сделано уже 70 томов БААКФ.
Выходит последний том произведений великолепных американских фантастов Генри Каттнера и Кэтрин Мур "Грядет тьма". Составителем и одним из переводчиков этого многотомника является Андрей Бурцев, при непосредственном участии которого сделано уже 70 томов БААКФ.
В последний час: Ну, и, как всегда водится, типография задерживает выход книги по срокам на неделю, поэтому готов второй том Дж. Уильямсона будет только к 7-му ноября. Такие дела...
В знаменитой серии "Зарубежная фантастика" (ЗФ) продолжается многотомник произведений прекрасного американского фантаста, одного из наиболее прославленных патриархов этого жанра Джека Уильямсона. Выходит второй том — "Девушка с Марса" (ожидается 31 октября сего года). Составителем и одним из переводчиков этого многотомника является Андрей Бурцев, при непосредственном участии которого сделано уже 70 томов БААКФ.
Подробности о "Девушке с Марса" Дж. Уильямсона можно посмотреть здесь:
Да, как-то подзапустил я (мягко говоря) свою колонку, пора активизироваться.
В знаменитой серии "Зарубежная фантастика" (ЗФ) начинается многотомник произведений прекрасного американского фантаста, одного из наиболее прославленных патриархов этого жанра Джека Уильямсона. Открывается он сборником произведений "Карантин", в котором публикуются рассказы и повести серии, из которой на русский пока что вышло лишь два небольших рассказика, а также рассказами ранних лет. Я являюсь составителем и одним из переводчиков этого многотомника. К БААКФ, над переводами которой я работаю уже ряд лет, эта серия не имеет никакого отношения и никак не пересекается с ним.
ЗФ (продолжатели)
ДЖЕК УИЛЬЯМСОН
КАРАНТИН
авторский сборник, самиздат
Составитель: Андрей Бурцев
Starstown: 3020 г. (октябрь)
Серия: Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)
Тираж: не указан
Тип обложки: твёрдая,
Книга: шитая
Есть цветные и черно-белые иллюстрации.
Объем: 316 стр.
СОДЕРЖАНИЕ
А. Бурцев. Из синклита старейшин американской НФ. Вступление
КАРАНТИН
1. Человек извне
The man from outside, (Astounding, 1951 № 3), пер. Андрей Бурцев
2. Величайшее изобретение. Повесть
The greatest invention, (Astounding, 1951 № 7), пер. Андрей Бурцев
3. Шанс на спасение. Повесть
Man down, (Astounding, 1952 № 3), пер. Андрей Бурцев и Александр Штрамм
4. Планета на разграбление. Повесть
A planet for plundering, (Galaxy, 1962 № 4), пер. Андрей Бурцев
И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ
Двенадцать часов жизни!
Twelve Hours to Live! (Wonder Stories, 1931 № 8), пер. Игорь Фудим
Плутонианский ужас
The Plutonian Terror, (Weird Tales, 1933 № 10), пер. Игорь Фудим
Нынешняя книга в серии «Зарубежная фантастика» является первой из собрания сочинений Джона Уильямсона, который по праву может быть назван старейшиной англо-американской фантастики.
Джон Стюарт Уильямсон (John Stewart Williamson) — https://fantlab.ru/autor967 — родился 29 апреля 1908 года в Бисби, штат Аризона. В декабрьском номере «Amazing» за 1928 год вышла его первая публикация — рассказ «Металлический человек» (The Metal Man), а вслед за этим в «Science Wonder Stories» появился его короткий роман «Иной разум» (The Alien Intelligence).
С наступлением «эры Кэмпбелла» Уильямсон быстро понял, что оказался в рядах сходящей со сцены «старой волны», и решительно пересмотрел свой творческий подход, сделав его более современным. Это позволило ему удержаться в числе активно публикующихся авторов и войти в авторский актив, собранный Кэмпбеллом вокруг журналов «Astounding Science Fiction» и в «Unknown».
На протяжении 1950-1990-х годов Уильямсон продолжает писать, оставаясь одним из признанных классиков фантастики, завершает образование, защищает диссертацию, читает курсы фантастики в университетах. В 1975 году он вторым из писателей получает звание Grand Master; он удостоен также премий «Хьюго», «Небьюла», Мемориальная премия Джона В. Кэмпбелла, и за вклад в фантастику — премий «Скайларк», имени Брэма Стокера, Всемирной премии фэнтэзи.
В 1950-х годах он создает серию «Карантин», состоящую из рассказов и повестей. Две из них («Игрушки», известный также под названием «Нос торговца», и «Самый счастливый человек на Земле») были опубликованы на русском ранее.
Уильямсон много издавался на русском, но поскольку был плодовитым писателем и работал на протяжении долгих десятилетий, то осталось еще многого неизданного у нас, что я и хочу исправить, переведя с товарищами ряд его книг.
Вопросы технического характера и возможности приобретения лучше задавать лаборанту klf2012 в личку.
Хочу сообщить, что недавно закончил перевод сборника "Змеиные зубы".
Этот коллективный сборник открывает Приложения к БААКФ и составлен, в основном, из авторов, писавших после Золотого Века или нетипичных для тогдашнего мэйнстрима авторов, к каковым я причисляю Пирса Энтони (не всего, у него попадаются и строго классические произведения НФ, но по большей мере).
Чем же отличается Приложения от основного состава?
Во-первых, они не номерные, и выходить будут нерегулярно, а по мере возможностей.
Во-вторых, в них будут включены авторы, по каким-то параметрам выпадавшие из объявленного формата "Авторы Золотого Века фантастики).
И в-третьих — наверное, самое главное — я планирую сделать собрания сочинений тех авторов, томики которых появлялись в БААКФ. В собрания я постараюсь включить наиболее полные подборки произведений, которые еще не были переведены на русский. При этом, разумеется, никаких повторов и пересечения как с самой БАКФ, так и с иными изданиями, там не будет.
Итак, сборник "Змеиные зубы" уже практически готов. Обложку и содержание можно посмотреть здесь:
Хочу также представить молодого, начинающего переводчика фантастики Игоря Фудим, с которым я сейчас работаю совместно, в соавторстве (если может быть соавторство у переводчиков). Игорь талантлив и, я уверен, переведет немало интересных книг.
Ну, и если у кого возникнут практические вопросы, обращаться лучше в личку не ко мне, а к klf2012 так как я сам бываю на Фантлабе нерегулярно.