| |
| Статья написана 21 марта 2013 г. 13:19 |
Вот тут на семнадцатой примерно минуте меня обзывают точильным камнем, а я неумело оправдываюсь. А тут, собственно, примеры жесткого обращения с юными читателями второго "Убыра": http://kniguru.info/short-list-tretego-se...
|
| | |
| Статья написана 14 января 2013 г. 17:19 |
Один из камрадов внезапно вытребовал у меня все написанное и принялся читать да нахваливать. Умело так, с восторженными матами, прямо, грубо, по-стариковски — при этом почти не пережимая, чтобы мне пространство для доверчивости оставить. Я, само собой, старался как мог, и был вознагражден. "А вот эта твоя "Rucciя", конечно, снос башки полный, — сказал камрад. — И ты что, всерьез надеешься, что кто-то сегодня такое опубликует?" Вот тут я, само собой, диаволически расхохотался и объяснил, что эта самая "Rucciя" была опубликована под названием "Татарский удар" аж восемь лет назад, огребла положенных, но поводом для репрессий и геноцида вроде не стала. Камрад недоверчиво выспрашивал подробности, делал вид, что не верит в дебютность текста — в общем, радовал пейсателя как мог. Хорошо смог, чо там. И тут сработал закон парных случаев. Во всяких онлайн-библиотеках и форумах случился вдруг всплеск интереса все к той же книжке — и посыпались на нее оценки да отзывы. Причем не только привычные двойки да колы, сопровождаемые рассказами про подлый гэбешно-прокремлевский антирусский да антитатарский характер повествования. Оказывается, "Rucciю" и "СССР™" прочитал и упомянул создатель знаменитой библиотеки Максим Мошков (и я подозреваю, по чьему доброму наущению — спасибо, кстати). И понеслась: "Взялся за книгу под влиянием "списка Мошкова" и не пожалел, прочел не без удовольствия. Это — своего рода полит/технотриллер со всеми приметами жанра: Россия на грани скачка в технологиях, позволяющих создать нечто евразийское и противостоящее США. Посему Россию решено развалить на части и начать с Татарстана. Каковой начинает бузить и выёживаться. Далее — развитие событий и неожиданный финал (спойлерить не буду). Язык очень хороший (лучше, чем у 90% великороссов с СИ), читается легко, характеры героев имеют быть, логика сюжета прописана тщательно и обоснована со старанием. Некоторые исходные посылки очевидно ложны, но это сейчас, а в начале нулевых это было не очевидно... :) Единственная непонятка — сам автор. То он тебе татарский националист, то явный сторонник СССР, то антиамериканист, а то и российский либерал проглядывает. Покурив эпиграфы ко главам, я решил, что автор — играет, меняя маски и не давая понять, которая из них его истинное лицо. И соблюдая при этом звериную серьезность повествования, требуемую избранным жанром. Но могу и ошибаться. Рекомендую любителям Тома Клэнси, не отягощенным избыточным патриотизмом любого рода — это "наш ответ" и он неплох. Категорически не рекомендую ура-патриотам, может случиться когнитивный диссонанс." "Прочитай, интересно. Я, правда. не в восторге. Язык хороший, читается гладко, но что-то очень напрягает. Не пойму что именно. Возможно, сам сюжет изломан не в те стороны, что полагаются." "Не важно, что технотриллер построен по большей части на стёбе, не важно, что автор полемизирует с Клэнси... Важно другое: такого замечательного, сочного, отборного русского букмола я давным-давно не встречал. Пир, да и только. Если б не развешанные на сцене не выстрелившие ружья, то была бы десятка. Чисто на эмоциях." Дак все правильно, чо.
|
| | |
| Статья написана 8 ноября 2012 г. 17:39 |
Восемь лет назад, когда вышла моя первая книжка, более всего веселого кудрявого дебютанта потрясли не слава с величием или там бесславие с позором, а обилие людей, готовых быстро, развернуто и убедительно объяснить, почему они эту неизвестную им книгу этого неизвестного им автора в руки не возьмут. Потом вышли вторая и третья книжка, и веселый кудрявый потрясаться перестал. А обилие никуда не делось. Время от времени на один из первых романов набредает случайный читатель или, ой, мамочки, слушатель, который спешит пересказать сюжет или поделиться впечатлениями с общественностью. И обилие начинает бурлить. — бугога 2 минуты здорового смеха — 3.14 пец — более менее подходящая метка. — какая х...та. (И в ответ на указание: ты ж не читал, мол) для того, чтобы понять, что говно — это говно, не обязательно его пробовать — Заставили вспомнить уже довольно давние, но веселые минуты. Автор на одном из форумов (он был очень активным их участником и даже бурно переписывался со Стругацким) вел разговор о своей книге. Что-то типа дискуссии, тональность и стиль которой меня чуточку насторожили. Попросил знающего человека проверить IP собеседников. адреса оказались одинаковыми. Человек он неглупый, но пиар рулит. (Тут уж я, как раз явившийся по зову автора поста, не выдержал и сообщил, что это ложь, да сразу пожалел об этом — автор реплики оказался моим заочным оппонентом с казанских еще времен, обижать и тем более разоблачать которого просто грешно) — Это скорее всего проект правящих по обелению той страны облаченный в жанр фантастики. — Даже сама абревиатура "СССР" — уже должна наводить ненависть и страх у нормальных свободолюбивых людей, умных и граммотных. Сейчас далеко не все так, но то было общество, созданное свыше, ущербных людей и униженных. - Какой-то "картонный" новый агитпром... — Даёшь всем получку и инвалидность!! Плебеи всех стран — добро пожаловать!
С другой стороны, служить маркером, позволяющим отличить грамотных от граммотных, — не худшая судьба.
|
| | |
| Статья написана 27 сентября 2012 г. 17:41 |
«Убыр» вошел в http://litparus.ru/klon_novosti/dlinnyj_s...">длинный список претендентов на Международную детскую литературную премию Владислава Крапивина, подарив мне (старому, верному и изощренному любителю Крапивина) помимо главной еще три бонусных радости. Во-первых, удалось наконец-то использовать один из вариантов аннотации, которые я в свое время настругал для издательства («Азбука», понятно, предпочла собственную). Во-вторых, в тот же список вошли «Клад» Паши Калмыкова и «Облачный полк» Эдика Веркина – а я, как известно, яростный фанат обеих книг. В-третьих, хитрый Эдик аннотацией к собственному роману поставил кусок из моей http://zurkeshe.livejournal.com/316399.html">рецензии. Так победим. Клуб любителей фантастики и хоррора Российской государственной библиотеки для молодежи http://happybookyear.ru/ubyir-vstrecha-s-...">приглашает всех желающих на встречу с неким Наилем Измайловым. Встреча состоится 2 октября в 19.00. Думаю сходить. На следующий день явно не схожу, к сожалению, на очередную встречу Уфимского книжного клуба им. С.Д.Довлатова "Рыжая куница", который давеча http://www.livelib.ru/magazine/post/4421">объявил: «Мы немного устали от красивого русского и выбрали на этот раз книгу с национальным колоритом, близким нам — Наиль Измайлов «Убыр» , жуть! )» — и назначил обсуждение некрасивого нерусского на 3 октября (19.00, ресторан «Гости», ул. Цурюпы, 12). Напоследок – привычный смак из блогов и форумов: «Разогревшийся аппетит и любимая поза на уютном диване — даже они не смогли удержать лавину негодования, после прочтения первой половины книги!... Дочитав последние страницы, я постарался резюмировать данный текст. И вот здесь я с ужасом осознал, что в данной книге нет ничего, ради чего можно потратить время на ее чтение. Ужасно мало деталей, ужасно скудное описание героев и местности, ужасно сложно зацепиться за интересные детали. Простите, но это – непростительно» «Нет, господа, "Убыр" не страшная книга. Или не такая уж страшная как ее малюют рецензенты. Она просто неприятная на физическом уровне. Читать ее — это как спать в сыром и холодном стогу сена; рыть руками кладбищенскую мерзлую землю; страдать от голода; идти в ночную промозглую неизвестность с нелегкой ношей на плечах; нырять в ледяную, черную, вонючую болотную жижу; есть руками; ходить немытым... А вообще недурственная такая книжулька, главгерой приятный, читается легко, язык, правда, безыскусен, но это вполне отвечает жанру мистического триллера.» «Язык у автора хоть и местами пестрит своеобразными старорусскими(татарскими) словами необыкновенно гладок и читается как по маслу… От сцены в электричке аж проняло, до того живо и неотвратимо было написано,исходя из того что только Наиль знал кто такой Марат-абый и чем это всем грозит(люблю такие моменты в литературе,когда только гг имеет достоверную информацию о происходящих событиях а все остальные даже и не догадываются с чем имеют дело-аж дух захватывает))» «Первые несколько страниц было ощутимо неуютно от манеры повествования, стилизованной под речь тинейджера (да ещё якобы и от лица автора, хотя мы и знаем, что Наиль Измайлов — это псевдоним) — как будто пятидесятилетний товарищ отчаянно пытается влиться в стайку подростков, вовсю козыряя выученными сленговыми словечками, но потом это ощущение несоответствия прошло. Особенно когда начался экшен. Главный герой вообще выбран очень правильно — молодой и ещё не вполне оформившийся товарищ, который не может уже пассивно наблюдать за ужасами и чувствует ответственность, потому что знает что-то спасительное, чего не знают другие, но в то же время он ещё слишком неопытен, чтобы действовать грамотно и последовательно.» «И мне понравилось, несмотря на все ужасы и слэнг. Понравилось, что мальчик такой живой, не картонный, такой яростный, так борется до последнего. За сестру, за семью, за себя. Наверное, это для очень старших подростоков, потому что правда, некоторые сцены на грани, а иногда и зашкаливают, но книга хорошая.» «Сразу скажу — это бесподобно. Язык завораживает, заставляят кусать локти в бессмысленной зависти, что я до таких эпитетов даже не додумаюсь... Фольклор тесно переплетается с бытом, сказка — с 21 веком. И вроде нет там ничего грязного, кровавого (хотя нет, немножко есть), а в душе — жуть жуткая. Все эти описания, все переходы от яви к бреду, от сна к реальности. От странных событий, что происходят буквально рядом, стоит лишь руку протянуть. Концовка открытая, понимай как хочешь, делай свои выводы. Многие события странные, частично не объяснимые, частично понимаемые интуитивно, частично знакомые по сказкам или легендам.» «Не понравилось вообще!Страшно не было ни одной секунды, концовка вообще бред, непонятная!Чем в итоге все закончилось?Начало была еще ничего, но середина и конец просто бред какой-то...» «Удивительный в своей простоте деревенский российский (точнее, татарский) мир, неординарные герои, из-за двойственной позиции автора чуть-чуть подсел сюжет, но все равно достаточно интересен. Читать ценителям детской литературы и литературы ужаса.» «Вторая половина книги переходит в совершенный сюр, порожденный «сном разума». Что курил автор?» «Четвертая звездочка периодически удалялась из-за психоделических болот, где непонятно, кто на ком стоял.» «Вот я только на обложке увидел странное слово "Убыр", и мне уже представилось что-то жуткое. Гораздо более жуткое, чем ассоциации от слова "упырь". В нашем родном славянском слове все портит мягкий знак, заставляющий упыря казаться чем-то ничтожным, эдаким красногубым недотепой, подходящим лишь для школьных обзывалок. А вот "убыр" звучит свирепо, будто само слово зубастым стало, грозящим смертоубийством...» «Хорошая идея напрочь загублена воплощением. Должно быть страшно — но нет, автор, не верю. Невозможно испугаться книги, написанной в таком стиле. Невозможно, испугаться ужастика, который написан от лица четырнадцатилетнего мальчика. И мальчик какой-то странный — то он тупит как положено в таком возрасте, то из него вылезает личность взрослого автора. А бесконечные описания и диалоги, где-то начиная с середины, и вовсе губят работу. Не страшно. Совсем не страшно. А ведь тема-то хорошая, ёлки палки.» «В этой истории все не на сто процентов. Все не до конца ясно. Все не совсем наверняка. Только Зло очевидно и однозначно. Убыр, по сравнению с которым всякие европейские упыри-вампиры — шантрапа подзаборная… Однозначно советую и рекомендую. Любителям жанра, разумеется. И специфического слога тоже. И не ведитесь на то, что это "подростковая литература".» «Взрослый ничего нового не узнает, мне показалось, что больше всего похоже на Лукьяненко (просто, я в целом мало знакома с книгами подобного жанра), ну и на Стивена нашего Кинга, конечно.» «Очень клёвый мистический триллер. Стивен Кинг — сосунок.» На этом сезон новостей убыроведения я считаю закрытым. И без того полгода продержался, хотя настраивался на пару месяцев. Бог даст, в обозримом будущем возьмемся за новости, связанные со второй книгой.
|
| | |
| Статья написана 9 августа 2012 г. 20:58 |
Чистил сейчас ящик и нашел чудесноэ-забытоэ. Наверное, есть смысл обнародовать — как любопытный образец обратной связи с доброжелательным читателем.
Re: Замечание по книге "Татарский удар" От кого: Шамиль Идиатуллин Кому: pupkin@land.ru 11 августа 2008, 11:57
Уважаемый А.Тихонов!
Сегодня на форуме Balancer`а я наткнулся на Ваше мартовское сообщение, посвященное моей скромной персоне. Оставив в стороне оценочную часть, за которую Вам отдельное спасибо, устремимся к следующему тезису: "У меня была непродолжительная дискуссия с аффтаром по электропочте. Там, например, был такой аспект — автор упоминает в тексте комп.игру "Казаки", и в книге он пишет, что в игре надо играть за хороших русских и убивать плохих татар — вот какая плохая игра и какие русские её сделали. Я ему сказал, что игру сделали хохлы, а во-вторых, там, в игре поволжских татар нет вообще, а есть только крымские, никакого отношения к татарстанским не имеющие. Т.е. явное враньё со стороны автора и намеренная, ну, не бомба, но петарда под русско-татарские отношения. Его объяснения ограничились несознанкой со смыслом: "Я художник, я так вижу". А ведь кто-то прочитает и поверит." Скажите, пожалуйста, Вы уверены, что не попутали никакие аспекты нашей переписки?
С уважением, Шамиль Идиатуллин
Re[2]: Замечание по книге "Татарский удар" От кого: pupkin@land.ru Кому: Шамиль Идиатуллин 11 августа 2008, 18:44Здравствуйте, Шамиль. > Сегодня на форуме Balancer`а я наткнулся на Ваше мартовское > сообщение, посвященное моей скромной персоне. Оставив в стороне > оценочную часть, за которую Вам отдельное спасибо, устремимся к следующему тезису:Нда. Интернет — злая вещь... > Скажите, пожалуйста, Вы уверены, что не попутали никакие аспекты нашей переписки?Не знаю, честно. Я опирался только на давние воспоминания о переписке с Вами. Вас что-то смутило? Я неправильно понимаю Вашу точку зрения? С радостью выслушаю Ваши разъяснения — зачем в тексте написано именно так. Даже если имелось ввиду лишь мнение героя, я считаю, что такой вот пассаж в книге неудачен и опрометчив. К сожалению, книгу Вашу я тогда так и не дочитал. Возможно дочитаю сейчас. П.С.: И простите меня за мои матные слова — я был молод и горяч. С уважением, ТихонRe[3]: Замечание по книге "Татарский удар" От кого: Шамиль Идиатуллин Кому: mailto:pupkin@land.ru">pupkin@land.ru 11 августа 2008, 21:41Добрый вечер, Александр. Давайте по порядку. 27 августа 2005 года Вы выступили на форуме с сообщением обо мне и моей книге. Содержание поста сводится к трем тезисам: 1. «аффтар не нормальный татарин, а из тех идиотов от интеллигенции, что пишут (писали по крайней мере) в журнале "Аргамак" огалтелую русофобию…. Предварительное резюме: Аффтар, ты далбайоп. Вытатуируй себе на лбу латиницей: "Мин кутак баш авызына алам", разбегись на 100 метров по улице Тельмана и уйебись головой об башню Сююмбике». 2. «эта уродская латиница... ну ужасна она для татарского языка, ужасна.» 3. «Ага, а тот бред сивой кобылы, где он пишет про игру "Казаки", и, перепутав крымских татар с обычными, разворачивает такую риторику, шопесдец, про то, как унижают (и натравливают на) бедных татар плохие русские. Хотя всё это в пустоту т.к. аффтар проста пирипутал.»Пять часов спустя Вы отправили в мой адрес письмо, в котором, любезно опустив первые два пункта, пространно сосредоточились на третьем примерно в таких выражениях: «У Вас в книге есть эпизод с игрой "Казаки". Так вот, в этом эпизоде Вы либо серьёзно заблуждаетесь, либо намеренно лжёте. Надеюсь на первое. Речь идёт о том, что вы поняли игру, как "противотатарскую", где казаки мочат татар в сортире. Простите, но Вы написали хуйню. Игра полностью исторически достоверна. В кампаниях этой игры игроку дают возможность разыграть исторические битвы. Дело в том, что да, в игре есть татары, но КРЫМСКИЕ. И с ними казаки воевали, как Вам должно быть известно. Просто слова "крымские" в игре нет. Полагаю потому, что казаки именовали их просто "татары". И так как моя учительница истории — татарка (и дело происходило в Татарстане) говорила, и была права, о том, что татары крымские и татарстанские есть "две большие разницы". Поэтому, Вам повода обижаться/злиться на русских совершеннейше нет. Вы же в своей книге представили эту ситуацию как "сволочи русские разжигают межнациональную рознь". Вы неправы… Т.е. эпизод из книги в корне неверный. Отредактируйте его, пожалуйста, в будущих изданиях.»Кроме того, Вы призвали меня отличать татар от монголов, как это делал Ваш сосед, предложили купить игру за 120 рублей и подчеркнули: «И ещё, ВАЖНЕЙШИЙ вопрос: "Казаки" — ИГРА УКРАИНСКАЯ!!! К её созданию русские не имеют никакого отношения! Тогда уж пишите о том, что украинцы разжигают рознь с татарами... Сами поглядите что там к чему. Чтобы не писать явного бреда о том, что в игре татары — основной противник. ЧУШЬ И ГЛУПОСТЬ!!! Можно играть, например, только Пьемонтом против Баварии и ни разу по ходу игры не встретить ни татар, ни казаков. Всего в игре представлено восемнадцать (!) наций Европы 18го века, и за кого и против кого играть — личное дело каждого, в зависимости от вкуса или исторических увлечений.»И трогательно подписались: «Надеюсь, что с уважением, доброжелатель А. Тихонов.»Я Вам немедленно ответил. К сожалению, это письмо не сохранилось, зато сохранился Ваш отклик, цитаты из которого позволяют восстановить как минимум часть текста, из которого следует, что я сперва попытался объяснить Вам, что литературный герой – это совсем не автор книги. Я указал: «То есть А.Тихонов может написать книгу, повествование в которой ведется от лица больного ящуром педераста Пупкина. И это не помешает ему, А.Тихонову, дать в морду любому, кто назовет его, А.Тихонова, ящурным пидором только на том основании, что в книге написано "Мы, ящурные пидоры, любому кадык вырвем". Правильно?»Далее я указал: «Что касается творчески процитированной Вами детской фразы про поганых татар, которых бьют богатыри — эта фраза совершенно не задевает моего самосознания, но детьми, в том числе татарскими, воспринимается вполне однозначно. Так, как Вы сами восприняли кадр из диафильма (пока сосед все не объяснил). Что и как тут можно исправить при переиздании, я просто не представляю. Скорее, следует сказки и диафильмы исправлять. Но это глупо. Не так ли?»Наконец, я подытожил: «Заметьте, что я не подозреваю Вас во лжи и впадении в заблуждение, а также не оперирую матерной лексикой.»И на этом счел разъяснительную миссию выполненной. Вы вроде бы подтвердили мою догадку, поскольку, во-первых, согласились с правом писателя не делать каждого персонажа собственным клоном, аки попка повторяющим авторские мысли ( «Да. Но часто бывает так, что автор в тексте выражает близкие ему мысли и мнения. Если это не такой случай — очень хорошо.» — указали Вы). Во-вторых, Вы сообщили: «После Вашего объяснения претензий к этой части текста не имею, кроме претензии к заблуждениям главгероя. . Что же до матерной лексики — это лишь средство эксперессии, не принимайте на свой счёт. Спасибо за ответ.»И подписались вполне безоговорочно: «С уважением, А. Тихонов.»То есть подозрения в том, что аффтар «либо серьёзно заблуждается, либо намеренно лжёт» Вас вроде как покинули. А в марте этого года Тихон повторно выступил на форуме с сообщением о том, что мою книги "Нечетал" (с) — Не добрался — Возможно прочту», и привычно указал: «Но первое впечатление — автор плохой человек, есть такая прослойка, татарский имперец, чтоли... не знаю как назвать — людей, на полном серьёзе считающих, де, Татарстан великим ГОСУДАРСТВОМ, с которым Россия должна разговаривать не как с регионом, а на равных, как, напр. с Францией. Ну и соотв. взгляды, типа все русские слова имеют татарское происхождение, татарин водрузил знамя над Рейхстагом, и чуть ли не на луну первыми высадились тоже татары. Отсюда то следствие, что среди этой прослойки полно русофобов. Естественно, что мне приятны нормальные татары, предпочитающие жить как единое целое с Россией, и являться её регионом, а не настаивать на том, чтобы разговаривать с Россией через губу и стоя на стремянке.»Эта часть, признаться, меня не слишком удивила – Вы имеете право на оценку, и размеры поля, в которым Вы склонны применять данное право, я успел оценить. Обескуражила меня, повторю, вторая половина поста «У меня была непродолжительная дискуссия с аффтаром по электропочте. Там, например, был такой аспект — автор упоминает в тексте комп.игру "Казаки", и в книге он пишет, что в игре надо играть за хороших русских и убивать плохих татар — вот какая плохая игра и какие русские её сделали. Я ему сказал, что игру сделали хохлы, а во-вторых, там, в игре поволжских татар нет вообще, а есть только крымские, никакого отношения к татарстанским не имеющие. Т.е. явное враньё со стороны автора и намеренная, ну, не бомба, но петарда под русско-татарские отношения. Его объяснения ограничились несознанкой со смыслом: "Я художник, я так вижу". А ведь кто-то прочитает и поверит.»А в последнем письме Вы указали: «Я считаю, что такой вот пассаж в книге неудачен и опрометчив».Саша, какой пассаж? Какое вранье? Где несознанка? Кто и что так видит? Бред какой-то. Допустим, наш диалог и полное удовлетворение его итогами Вы забыли. Тогда возьмите книгу и удостоверьтесь наконец, что «Казакам» посвящен один кусочек. Из него можно понять, что семилетнему мальчику очень понравилась мультимиссионная игра «Казаки» («дурацкой» ребенок назвал ее лишь потому, что она не запускается без диска). Что особенно его увлекла возможность воевать с татарами. Что игра решительно не понравилась абсолютно не играющему отцу. Что написали ее «наши», а совсем не русские или там украинцы. Что «русские и татары – не враги». Что ни слова там нет о поволжском либо крымском происхождении татар – контекстуального значения оно не имеет. И что главке предпослан эпиграф из Николая нашего Васильевича Гоголя («Вот пусть только подвернется теперь какая-нибудь татарва, будет знать она, что за вещь казацкая сабля!»), который выгодно оттеняет слова героя про сроду невоевавших казаков и татар. И что здесь вранье? Покажите пальцем. Саш, Вы поймите одну вещь: я двадцать лет в журналистике, и начитался-наслушался по поводу своих творений очень многого. По отечественной традиции большая часть отзывов посвящена не огрехам текстов, а личности автора, который и националист, и русский шовинист, и путинская пополизалка, и наймит Шаймиева, и полностью оправдывает фамилию, и должен чего-нибудь вытатуировать на лбу – ну, Вы знаете. Эти гавканья меня почти не трогают, и пенять на них я не люблю. Еще я не люблю дилетантских разговоров – поэтому, например, не рассуждаю о геймерских достоинствах и недостатках "Казаков", появившихся у меня дома задолго до Вашего совета (я не садился за компьютерные игры лет десять и, наверное, теперь уже не оскоромлюсь). С другой стороны, дискуссии относительно уместности татарской латиницы готов вести сугубо на татарском. Боюсь, Вы к этому не готовы. Но несправедливые упреки, тем более в повторном режиме, я не люблю еще больше. Мне представляется, в сообщениях на форуме и в переписке со мною Вы были несправедливы и непоследовательны. Вы это сами вроде бы понимаете – но, забавная штука, извиняетесь в приватном режиме, хотя поливали и продолжаете поливать публично. Лично я предпочитаю прибираться там, где нагадил. Удачи. ШамильRe[4]: Замечание по книге "Татарский удар" От кого: pupkin@land.ru Кому: Шамиль Идиатуллин 12 августа 2008, 00:15Здравствуйте, Шамиль. Спасибо за письмо. > Саша, какой пассаж? Какое вранье? Где несознанка? Кто и что так видит? > Бред какой-то.Про пассаж: текущее моё мнение таково — Вы меня убедили и я принял Вашу точку зрения (пока, книгу ещё не перечитывал). Но! Считаю, что, как и я, рядовой читатель может запросто ошибиться и воспринять это не так, как задумано автором, а в прямом смыле. Что с "Казаками" — оно на деле вот так, как говорит герой, а не автор. Считаете ли Вы такое равитие событий невозможным? Я считаю – такое вполне вероятно, ну, ведь не все читающие книги поймут что и как. Читают и простые люди. Я тоже воспринял так, что Вы стоите на позициях героя. Вот в этом я вижу недостаток. В том, что можно спутать героя с автором. Считаю, что написано должно быть так, чтобы этой путаницы (даже вероятности этой путаницы) не возникало. > Допустим, наш диалог и полное удовлетворение его итогами Вы забыли.Три года прошло, если не больше, Боже мой! Очень насыщенные были годы. А у Вас? > Вы знаете. Эти гавканья меня почти не трогают, и пенять на них я не люблю.Ну это понятно и правильно. > С другой стороны, дискуссии относительно уместности > татарской латиницы готов вести сугубо на татарском. Боюсь, Вы к этому не готовы.Я понимаю это так: "не-татары не достойны того, чтобы обсуждать пути татарского народа". Я правильно понимаю? Другой причины не подберу. Не готов, конечно. Хотя в школе пятёрка была. По-русски готов, только оно Вам не подходит видно. > Но несправедливые упреки, тем более в повторном режиме, я не люблю еще больше. > Мне представляется, в сообщениях на форуме и в переписке со мною Вы > были несправедливы и непоследовательны.Признаю, был. > Вы это сами вроде бы понимаете – но, забавная штука, извиняетесь в > приватном режиме, хотя поливали и продолжаете поливать публично.Да нет. Во втором случае я не поливаю, это же видно. Я высказываю некие сомнения на основе недочитанной книги, и совсем не отвергаю возможности своей неправоты. > Лично я предпочитаю прибираться там, где нагадил.Похвально. Однако это неверная аналогия. Вы читали "1984" Оруэлла? Не уподобляться же мне тем исправляльщикам правды в газетах! Что сделано — то сделано, и оно должно остаться как было. Исправлять можно только свои будущие сообщения — которые я ещё не написал. Исправлять, путём в том числе и поиска истины вот здесь, в переписке. П.С.: Книгу начал. П.П.С.: А вообще, откуда такое внимние к моей персоне? А то ведь в Интернете много чего пишут, хоть про Вас, хоть про какого писателя, и матом, и по-всякому. Видимо, потому что тогда я написал Вам письмо, случайно найдя е-майл адрес? С уважением, ТихонRe[5]: Замечание по книге "Татарский удар" От кого: Шамиль Идиатуллин Кому: mailto:pupkin@land.ru">pupkin@land.ru 12 августа 2008, 00:56> Вот в этом я вижу недостаток. В том, что можно спутать героя с > автором. Считаю, что написано должно быть так, чтобы этой путаницы > (даже вероятности этой путаницы) не возникало.Я думал, такое только у детей бывает. Опытные читатели нечасто спрашивают (условно говоря) у Стивенсона, как он распорядился сокровищами с острова. А совсем однозначные разделители свойственны, скорее, публицистике, а не литературе. > Три года прошло, если не больше, Боже мой! > Очень насыщенные были годы. А у Вас?Аналогично. Поэтому, натолкнувшись на Ваш пост, я полез в ящик проверять, действительно ли я ушел в несознанку, будучи уличенным в явном вранье. И изумился. > Я понимаю это так: "не-татары не достойны того, чтобы обсуждать пути > татарского народа". Я правильно понимаю? Другой причины не подберу.Вы считаете корректным обсуждать тонкости реформы русской письменности — не путь, не дух, а графику, — допустим, с греками и на греческом языке? Общего-то куча. Не готовы? А ведь греческий и русский относятся хотя бы к одной языковой семье — в то время как русский и татарский этим похвастаться не могут. Давайте уж оставим выбор русской письменности русским, татарской — татарам, а тасманийской — тасманийцам. > П.П.С.: А вообще, откуда такое внимние к моей персоне? > А то ведь в Интернете много чего пишут, хоть про Вас, хоть про какого > писателя, и матом, и по-всякому. > Видимо, потому что тогда я написал Вам письмо, случайно найдя е-майл адрес?Конечно. Что мне эти трындуны? А Вы мне письмо написали, ответ получили, сказали, что ответом удовлетворены и признались в уважении — и здрасьте, снова я врун и подлец. Изощренно вышло. Не выдержал. Больше не буду. Счастливо. Шамиль
|
|
|