Книжные аннотации посетителя «AshenLight»
Страницы:1234567891011121314151617...5253545556 | ||
241. | Корнелл Вулрич «Леди-призрак» | |
Хендерсон, поссорившись с женой, проводит вечер с незнакомкой, случайно подвернувшейся в баре. Он даже не узнал её имени и не обратил внимания на её внешность. Запомнил только оранжевую шляпу. Вернувшись домой, Хендерсон обнаруживает там полицейских и супругу, задушенную его галстуком. Везде, где он побывал с незнакомкой, утвержают, что Хендерсон был один. Так что алиби у него нет и приговор суда может быть тоже один — смертная казнь. Однако бдительный полицейский не верит в виновность Хендерсона, как и его верная возлюбленная... | ||
242. | Корнелл Вулрич «Три казни за одно убийство» | |
По случайности за убийство полицейского вместе с виновником был казнён невиновный. Чтобы не будоражить общественность, подельник казнённого — истинный убийца был отпущен. Но за ним по пятам следует мститель — бывший полицейский, поставивший своей целью дождаться случая, когда виновного можно будет отправить на казнь за другое преступление. И вот через несколько лет, когда преследуемый не представлял своей жизни без преследователя, происходит случай... | ||
243. | Корнелл Вулрич «Убивать, так сразу!» | |
Если твёрдо решил что-то делать, нечего сомневаться! Тем более, что ты всегда действовал чётко. А уж когда дело касается убийства, лучше не предаваться сантиментам... | ||
244. | Корнелл Вулрич «Я вышла замуж за покойника» | |
Элен Джорджсон, выжившую после крушения поезда, принимают за Патрис Хаззард, которая погибла вместе с мужем. Элен жаждет покоя и стабильности, а вновь приобретённая семья даёт их ей и её ребёнку. Появление мужа Элен-Патрис грозит разрушить её мир. Она вынуждена, чтобы не быть раскрытой, идти на поводу у Джорджсона. В конце концов она решается на убийство... | ||
245. | Фрэнсис Брет Гарт «Наш Карл» | |
Простоватый немец утверждает, что он американский подданный, потерявший документы. Консула убедить не удаётся и ему предстоит нести воинскую повинность. Служба продвигается успешно, ни у кого не вызывает подозрений “наш Карл” — французский шпион… | ||
246. | Фрэнсис Брет Гарт «Старуха» Джонсона» | |
Рассказчик был весьма удивлён, встретив в глуши Сьерры девушку, которая в шестнадцать лет умудряется тащить на себе дом с оравой детей, проявляя несгибаемую волю и твёрдость характера. | ||
247. | Фрэнсис Брет Гарт «Блудный сын мистера Томсона» | |
Мистер Томпсон, с таким трудом отыскавший давно утраченного сына удивляется тому, каким же положительным человеком он стал. Ничего удивительного, ведь это всего лишь самозванец, а его сын всё такой же картёжник, мот и пьяница… | ||
248. | Фрэнсис Брет Гарт «Браун из Калавераса» | |
Браун, картёжник и мот, показал себя настоящим джентльменом по отношению к ближнему: вместо того, чтоб увести жену товарища с её согласия, он уходит сам… | ||
249. | Фрэнсис Брет Гарт «В миссии Сан-Кармел» | |
Настоятель мужского монастыря решил воспитать себе преемника из найдёныша, невзирая на то, что это девочка. Даже, если бы она и не оказалась наследницей большого состояния, вряд ли из этой затеи мог выйти толк. | ||
250. | Фрэнсис Брет Гарт «Великая дедвудская тайна» | |
Иной раз несколько слов могут убить человека даже не слишком впечатлительного, что и произошло на этот раз. Однако кто-то погорюет и перестанет (или не перестанет), а кто-то постарается выяснить доподлинно причину… | ||
251. | Фрэнсис Брет Гарт «Влюблённый Энрикес» | |
Энрикес всегда относился пренебрежительно к женскому полу. Это всем было известно. Но женский пол это совсем не устраивало. Всё переменилось, когда он встретил красавицу из Бостона и был покорён. Осталось только добиться её благосклонности, а для этого у него есть все основания, пускай кому-то это и не кажется таким очевидным. | ||
252. | Фрэнсис Брет Гарт «Горный Меркурий» | |
Юный Леонид очарован прекрасной дамой, которой с радостью служит почтовым курьером. Однажды наваждение проходит, ибо объект вожделения уезжает, а наш герой получает бесценный совет и опыт на всю жизнь. | ||
253. | Фрэнсис Брет Гарт «Девяносто девять гвардейцев» | |
Пародия на роман «Три мушкетёра» Александра Дюма. | ||
254. | Фрэнсис Брет Гарт «Дедлоуское наследство» | |
Брат и сестра готовы променять гордое затворничество на блеск и признание высшего света, а с ними всю грязь и пороки, такие как пьянство, игра, лицемерие и интриги за спиной. Не лучше ли оставаться собой, отвергая дурные примеры? | ||
255. | Фрэнсис Брет Гарт «Джентльмен из Лапорта» | |
Блестящая женщина, хотя и не самого кроткого нрава, готова посвятить себя человеку, вступившемуся за неё, когда все были против неё, только ввиду этого факта, чем в значительной степени реабилитирует себя в глазах общественности. Хотя возможно ли такое на самом деле, трудно сказать. | ||
256. | Фрэнсис Брет Гарт «Джим Уилкс возвращается в отчий дом» | |
Стороннему наблюдателю дико и неприятно видеть, с каким безразличием относятся к родному брату его сестра и братья. Чашу терпения переполняет реакция отца, только что спасённого от смерти сыном, которого он не видел пять лет… | ||
257. | Фрэнсис Брет Гарт «Джинни» | |
История жизни маленькой, но очень своенравной даже для этого «племени» натурой, ослицы Джинни. | ||
258. | Фрэнсис Брет Гарт «Джон Дженкинс, или Раскаявшийся курильщик» | |
Пародия на произведения Т.С. Артура. | ||
259. | Фрэнсис Брет Гарт «Друг капитана Джима» | |
Случаи настоящей преданности очень редки. К тому же это явление в подавляющем большинстве случаев является взаимным. Эта история преданности, ответом на которую были презрение, неприязнь и кое-что похуже… | ||
260. | Фрэнсис Брет Гарт «Друг Роджера Катрона» | |
Друг Роджера Катрона оказался как нельзя кстати, когда этого самого Роджера отправили в тюрьму, потом в лечебницу, по пути в которую он сбежал, а потом нашли якобы его труп. Капитан Дик выступил в его защиту как заправский адвокат и повернул общественное мнение совсем в другую сторону… | ||
Страницы:1234567891011121314151617...5253545556 | ||
![]() |