Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Verveine в блогах (всего: 2038 шт.)
Catherynne M.Valente, "Radiance" > к сообщению |
![]() Спасибо! Помогло. ![]() ![]() |
Catherynne M.Valente, "Radiance" > к сообщению |
![]() Я надеюсь, вам понравится. ![]() |
Catherynne M.Valente, "Radiance" > к сообщению |
![]() Пожалуйста. Пока про вероятность издания романа на русском ничего не знаю, честное слово. |
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению |
![]() цитата igor_pantyuhov Я это и подразумевала -- не начни он в "Источнике" говорить нормально, пришлось бы переводчику выкручиваться. Передать говор, не скатываясь в шаблонную "деревенскую" речь или современный жаргон, очень сложно (для меня, по крайней мере). Так что мне в этом смысле повезло. ![]() |
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению |
![]() Да, она у меня в списке долгов. ![]() |
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению |
![]() цитата Anahitta И слава богу. Его wasing и т.д. практически не поддаётся адекватному переводу. ![]() |
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению |
![]() Спасибо за отзыв. Вы сделали то, на что у меня всё никак времени не найдётся. ![]() У меня книги ещё нет, и временами мне не верится, что весь трёхтомник наконец-то вышел... |
Цикл статей об истории эпического фэнтези > к сообщению |
![]() Спасибо. Да, мощная подборка, читать и читать. Внесла в закладки. |
Брендон Сандерсон "Герой веков": отбросив шаблоны > к сообщению |
![]() Какие красивые фото :) Спасибо за прекрасный отзыв! |
Прощай, Пикман. > к сообщению |
![]() Так больно... |
Мои переводы: Брендон Сандерсон, "Герой веков" (Рождённый туманом - 3) > к сообщению |
![]() Я не буду точно, а в целом по судьбе книги не в курсе, к сожалению. |
Мои переводы: Брендон Сандерсон, "Герой веков" (Рождённый туманом - 3) > к сообщению |
![]() Спасибо. Да, теперь можно поставить на полочку три красивых тома. :) |
Мои переводы: Брендон Сандерсон, "Герой веков" (Рождённый туманом - 3) > к сообщению |
![]() Надеюсь, третья часть тоже понравится. Но мне всё же "Архив" ближе, он более зрелый и продуманный. |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() А вам, гражданин, работать надо, а не отзывы читать! Про книги вообще молчу. ![]() |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() цитата oman Откровенно говоря, надо читать все три книги. ![]() (Это был краткий вариант отзыва!) |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() Да, Валенте тоже НФ, как ни странно. Просто весьма необычное НФ. ![]() |
На какой роман писать отзыв? Помощь зала :) > к сообщению |
![]() ![]() Вот после этого романа я Валенте иначе как бесподобной называть не могу. ![]() |
Мои переводы: Брендон Сандерсон, "Герой веков" (Рождённый туманом - 3) > к сообщению |
![]() цитата iRbos Ёлки-палки. ![]() Спасибо! |
В небесах загораются "Звезды научной фантастики" > к сообщению |
![]() Спасибо. ![]() |
В небесах загораются "Звезды научной фантастики" > к сообщению |
![]() https://fantlab.ru/blogarticle38963page1#... |
В небесах загораются "Звезды научной фантастики" > к сообщению |
![]() Не читала книгу, поэтому не знаю, что логичнее. Может там по факту вообще Хи-Брасил. ![]() |
В небесах загораются "Звезды научной фантастики" > к сообщению |
![]() Я не читала книгу, но могу заметить, что роман в оригинале называется Brasyl, а не Brasil или Brazil. Это "ж-ж-ж" неспроста. ![]() |
Стефани Фельдман, "The Angel of Losses" > к сообщению |
![]() Исправила, спасибо. |
Ещё одна статья на ту же тему > к сообщению |
![]() Ну, я не статистик, мне цифры ничего не скажут. Только и остаётся, что следить за чужими выводами. ![]() |
Ещё одна статья на ту же тему > к сообщению |
![]() Мне -- чем глубже, тем интереснее. ;) |
Ещё одна статья на ту же тему > к сообщению |
![]() Это проблема другого характера, хотя тоже непростая. Сосредоточиться иной раз очень непросто, да... ![]() |
Ещё одна статья на ту же тему > к сообщению |
![]() цитата Gourmand Да, это интересно. |
Ещё одна статья на ту же тему > к сообщению |
![]() цитата glupec Это правильное утверждение, однако проблема носителя -- это совершенно отдельная проблема. То есть Икс может забывать прочитанное, потому что он забывает всё, а Игрек -- потому что его мозг лучше функционирует в режиме восприятия бумажной книги, и эти два факта -- из разных задач, которые надо решать разными способами. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Иксу дать по шее, Игреку -- дать бумажную книгу. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() Вот ещё статья на эту тему http://vozduh.afisha.ru/technology/readin... цитата |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() цитата shickarev О, да... Остаётся лишь наблюдать за происходящим, "ждать и надеяться", как в одной известной книге было сказано. В конце концов, столько всего уже случилось -- и как-то выжила печатная книга. В XIX веке даже книжные пираты были! Правда, в этой ипостаси тогда выступали книгоиздатели. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() Пожалуйста! цитата shickarev Надеюсь. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() Непростая задача. Успехов вам. |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() Иногда продаются -- я, к примеру, купила в Kindle Store двухтомник Кэтрин Валенте "Orphan's Tales", а иллюстраций там очень много. Но в печатном виде иллюстрированные книги классического формата, а не интерактивные игрушки, смотрятся несравнимо лучше. |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() цитата SeverNord У меня Киндл 2011 года. Пока не сломается сам, менять не буду. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() цитата senso_inglese Так намного удобнее. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() цитата arhitecter Прецеденты были -- "Путь королей" Сандерсона, к примеру, носить с собой сложно. ![]() Но в целом я не могу ни полностью переключиться на цифру, ни отказаться от неё. И у цифры, и у бумаги есть свои плюсы и минусы. Многие говорят, что переход на цифру -- дело привычки, но я уже достаточно долго экспериментировала, с привычками разобралась. Бумага приятнее. Цифра удобнее. Значит, будем совмещать. ![]() |
"Поворот сюжета: Продажи электронных книг просели, а печатная книга отнюдь не умерла!" > к сообщению |
![]() Да, долларов. Очень круто! |
Новый рассказ из цикла "Дети Великого Шторма" > к сообщению |
![]() Я хотела сделать сюрприз ещё более приятным, но не сложилось, увы. ![]() |
Песни южных славян > к сообщению |
![]() Да, очень хорошая книга. Мне не все сказания понравились, но в целом -- весьма необычная, запоминающаяся работа. Надо бы при случае перечитать. :) |
"Порох из драконовых костей": как рождалась книга + первые презентации > к сообщению |
![]() Красивая книга получилась. ![]() |
Крылатые истории от Софии Саматар > к сообщению |
![]() Это было очень правильное решение! ![]() |
Крылатые истории от Софии Саматар > к сообщению |
![]() Спасибо за новость, я вообще не знала об этой книге. :) |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата пофистал Можно. Про "Мистборн" я даже пообещала как-то написать, просто всё никак не поймаю подходящее настроение. цитата пофистал Ничем, и я никак не могу вспомнить, что меня заставило его купить. ![]() |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата Sivetta Протестую, ваша честь! В указанном случае исцеление происходит по воле индивида, а в "Вермильоне" -- под действием вещества. То бишь эти случаи подчиняются принципиально разным закономерностям. ![]() цитата Sivetta Увы! На некоторые ляпы можно не обращать внимания, но оставшиеся портят всё. Я ещё не упомянула, допустим, что персонаж А подаётся как непревзойдённый мечник, после чего он долго -- ДОЛГО -- не может победить персонажа Б, тоже мастера своего дела, но больного чахоткой. Финальная битва -- вообще караул. И это несуразная привычка хищников играть с едой, в ходе чего еда приходит в себя и даёт сдачи... ![]() |
Трейлер фильма "Красавица и чудовище" (2014) > к сообщению |
![]() Вполне возможно. |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата V-a-s-u-a Одинаково. ![]() Может, я что-то пропустила, не знаю -- это было почти в самом конце, когда мне уже не терпелось разобраться с этим литературным недоразумением. Там и другие вопросы возникают по поводу эликсира, просто чтобы их сформулировать, нужно пересказать часть сюжета, а мне лень, да и незачем. "Всех утопить". ![]() |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата V-a-s-u-a Насколько я помню, мёртвая вода заживляла раны, но не возвращала жизнь -- для этого нужна была живая. Тут другое. Зелье одно и то же. Я, в принципе, могу сама на свой вопрос ответить: эликсир действовал по-разному, потому что в одном случае он был разбавленный, а в другом -- чистый. Но! И весьма больше "но". Раз уж эликсир один и тот же, всё равно должна быть какая-то закономерность в его действии, грубо говоря, чистый лечит за минуту, а разбавленный -- за день, но лечит. А в тексте действие эликсира хаотическое, иногда лечит, иногда не лечит, в зависимости от потребностей сюжета. Или вот ещё проблема с тем же эликсиром -- одному персонажу он восстанавливает раздробленную грудную клетку, а другому оставляет шрам на всю физиономию. Загадка... |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата Saneshka Эх, зря я вчера сразу же отзыв не написала. Ну, по крайней мере первые 20% будет интересно. ![]() цитата Saneshka Спасибо, внесу в список. |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() цитата Aryan Не то слово. ![]() |
Vermilion by Molly Tanzer > к сообщению |
![]() И никто не уйдёт обиженным! ![]() |