Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя kenrube на форуме (всего: 610 шт.)
Дополнения к материалам сайта > Эдмонд Гамильтон > к сообщению |
![]() Славич Норм решение. Главное, отделить от оригинального цикла |
Дополнения к материалам сайта > Эдмонд Гамильтон > к сообщению |
![]() Славич Типа этого? (Привязки между ним и оригинальным циклом, кроме названия, не вижу). Цикл Стилла пойдет скорее в категорию "вариаций на тему", поскольку это не продолжение гамильтоновского Фьючера, а полная перезагрузка в другой вселенной. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Да, точно, спасибо. Привязал
Абсолютно ничего, никто его никуда не выкидывает. Речь про Стила шла
Пока обойдемся без этого. Это был персональный цикл Гамильтона, Моррисон и Уэллман были временной заменой, а в соавторстве он официально ни с кем Фьючера не писал. Уж тем более со Стилом — это полный ребут в другой вселенной, так что к оригиналу имеет отношение на уровне примечания "основано на...". Насчет кроссовера пока не знаю, для начала прочитать надо. Linnan Прекрасно, давайте в личку PS Предлагаю обсуждение работ по библиографии перенести в эту тему, здесь, как и раньше, остается обсуждение творчества. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
В очереди на удаление :) Просто там оценку надо сначала снести, без этого не удалится. Сделаю на днях |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Какие именно? Из не добавленного там, кажется, остался только Chat with Future
Моррисона и Уэллмана — никуда. Стила — надо подумать. Из вариантов — либо выделить подцикл "Прочие произведения" с подциклом специально под Стила, либо вынести его полностью отдельно, обозначив, что это полный ребут. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() laapooder ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
![]()
Да, скоро :) |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Да и здесь, собственно, тоже — сами знаете |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Good news everyone! С текущего момента библиография Эдмонда под моим кураторством, так что, если есть какие-то замечания/предложения/etc — всегда жду в гости в личке :) PS Я стартану процесс медленного обновления всей его био-библиографии, посмотрим, что получится |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() laapooder Большую часть доказательства сделал Сергей Удалин. Мне остается только напомнить, что изд-во FuturesPast Editions (выпустившее электронку, которую перевела "Азбука") удобно закрыло на все эти несоответствия глаза и решило за счет "Татуированного" раздуть хронологию вселенной "Звездных Королей" еще на ~100к лет, чтобы было куда приткнуть энное количество произведений автора (на деле совершенно несвязанных). PS "Зал солнц", который перепутали со "Звездным залом" из ЗК, в оригинале называется Hall of Suns и это одно из самых распространенных названий в прозе Гамильтона (наряду с New York Spaceport, Syrtis etc). Оно встречается в The Sun People из цикла про Межзвездный Патруль, Planets in Peril из цикла про Фьючера, The Haunted Stars — так что с большей вероятностью Tattooed Man принадлежит к какой-то из этих вселенных, чем к "Королям" PPS Почти наверняка не принадлежит |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Да
Нет, увы. "Татуированный" и "Звездные короли" — это разные вселенные |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
И снова все те же ошибки, что и у Азбуки ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() arcanum Думается, без кастрации читался бы ещё лучше ![]()
Кто ж его теперь разберет |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
4 главы, почти 1/6 всего романа |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Вряд ли. Хронологию напечатал Сергей Соболев (за что ему большое спасибо), а целенаправленно Фьючером он не занимается. Единственный текущий издатель — СЗ — сюда вряд ли заглядывает.
Кхм... С ними та же проблема. Большинство поздних романов есть в единственном переводе — Сергея Сухинова. Вспомнив недавно, как его ругал Petro Gulak за Желязны, решил пробежаться и глянуть, что там получилось в переводе. Взял "Хранители звезд" — господин Сухинов в своей статье намекал, что все там перекроил. Открыл перевод, открыл оригинал (благо, редакция была ровно одна) и слегка выпал в осадок. Не считая откровенных ошибок (перевести Mare Humorum как Море Гармонии ещё умудриться надо, хоть бы в атлас Луны заглянул), искажения смысла и дописывания за автора, бросается в глаза разница в объеме. В оригинале роман состоит из 25 глав, в переводе — из 21. Как так? Может быть, просто разбивка по главам другая? Пошел сверять начала и концовки глав. Все нормально. Вплоть до 10 главы. Предыдущая — 9-я — начинается ровно там же, где и 9 глава оригинала. Но вот начало 10-й не совпадало совершенно. В итоге оно нашлось в 13 главе. В переводе 4 главы — с 9 по 12 — слились в одну, а поскольку объем ее соответствует среднему объему обычной главы, 3 (!) главы просто отсутствуют в переводе. Нет их. Та же ситуация с 14 главой. Начинается в начале 17, заканчивается в конце 18. Минус ещё одна глава. Хороший, годный перевод роман, говорите? ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() jini С литературной точки зрения — да, переводы неплохие. Но... лакун и искажений море. Вот пример, сцена, где герои находят корабль Pioneer III:
И вот что в оригинале:
В отрывок не попало, но корабль превратился просто в "Пионер". Марк Кэрью стал Кэртью (вообще-то, это фамилия президента), упоминания Горхэма Джонсона полностью пропали, как и намек автора на Яна Венци, реплики перевраны, записи существенно упрощены. Да, всегда можно сказать "это незначительные детали", но нет — из них складывается мир и восприятие произведения. Или вот, одно из моих любимых, самое начало другого романа:
Оригинал:
Лес внезапно "блеклый и нелепый", а Великие Кольца теперь, похоже, в наличии у каждой первой из планет. Наконец, scimitar стал турецкой саблей. Технически это корректно (переводчики даже в словари позаглядывали), но в контексте смотрится совершенно инородно. Даже оставь они просто скимитар (на худой конец переведи как ятаган) — и то было бы корректнее |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Так все-таки, номер-то какой?
Йовополис etc — нет, это из первого романа, а его переводил только СЗ. Короче, исключительно мое мнение, — хороших переводов Фьючериады просто нет. Варианта два: либо читать то, что есть, но делать в уме скидку, что это не совсем то, что писал автор, либо читать в оригинале. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
А, я думал, речь про одноименный журнал. Какая именно повесть?
Если не пугают перевод Йовополиса как Юпитаун, Джанглтауна как Джунглетаун, Эзры Гурни как Эзры Герни, неконсистентности по тексту и довольно неуклюжие пассажи вроде
то читать можно без проблем |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Речь, видимо, про Calling Captain Future — он не первый. Первый этот. Перевод от СЗ традиционно недалеко ушел от подстрочника, остальные страдают ошибками и лакунами.
Там должны быть все. Просто некоторых не существовало в природе, как за осень 43-го.
Мне тоже (перевод имени) ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Starking Красиво, спасибо! ![]() Заметка на полях: после "Магелланом" запятая все ж не нужна, иначе смысл выходит не тот, сам знаешь ![]() |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Он же Будущее. Или у вас рассинхрон с переводчиками? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Le Taon Так можно и до Северозападного Кузнеца вместо Нордвеста Смита дойти. Ой, о чем это я |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Нет. Достаточно один раз указать в примечании к моменту, когда Кертис себе прозвище выбирает |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]()
Сейчас вообще пропала
В библиографиях bb полностью сломались |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Petr Успокойтесь, я ни во что не упарывался, лишь отметил, что смысла их ждать нет |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]() Нормальное ПСС Гамильтона (с качественными переводами) — это утопический проект: у него почти 300 произведений, не считая комиксов, сценариев и прочего. А в идеале это все должно быть снабжено адекватными комментариями, иначе вся соль теряется. wonderkid Даже если СЗ вдруг с чего-то решит издать Королей, это ведь не решит вопрос. Остаются "Звездный волк", "Сокровище Громовой луны", "Невероятный мир", поздние романы и пр. Так что о каком "всем Гамильтоне" идет речь, непонятно |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению |
![]()
Все ж Ли Брэкетт — это она |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Starking Даже если повлиял, это взаимообратно :) Азимов писал, что в детстве Гамильтон был его любимым писателем. К слову, оригинальную трилогию не очень люблю — совершенно сухая. Хоть какая-то искра жизни в цикле появляется только в части с Аркадией |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Сэм Московиц припоминает еще одну "переработку" Гамильтона — рассказ Devolution Роберта А. Мэдла (Imaginative Fiction, April-May 1936) |
Произведения, авторы, жанры > Альтернативная история > к сообщению |
![]()
Судя по перечисленным вариантам параллельных миров, он тоже стоял на плечах другого фантаста — см. Sidewise in Time Мюррея Лейнстера. Astounding, июнь 1934, т.е. за 8 лет до Бонда. В честь этой повести и названа премия |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Зато картинки перерисовать не поленились. А Капитан вообще как Гарри Поттер выглядит
Там ему приписали 3 каких-то совершенно левых произведения (из предположения, что Alexander Blade — его личный псевдоним): The Brain (Генриха Гаузэра), Zero Hour и The Plotters. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() И в том же номере на страницах 15-17 есть забавная пародия "Captain Creature and the Physician of Mars" Хэмила Эдмонтона. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Черт, нашел! Фэнзин INFINITE v1n1, p.24, примерно 1941 год. К счастью, насчет качества бумаги ошибся (и даже насчет десятилетия) — та заметка была тоже про Гамильтона, но про что-то иное.
За наводку спасибо японским библиографам. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Удача порой поджидает на совершенно неожиданном пути. Всю эту историю с фьючериадой я раскопал ровно также: в очередной раз (настроившись чуть более серьезно) полез искать информацию про незнакомый кусок хронологии из издания "Азбуки" — и пошло-поехало. Уверен, в pulp-журналах и фэнзинах можно откопать еще массу интересного, проблема только сориентироваться в их огромном количестве. Да и отсканировано далеко не все, к сожалению. Как-то раз видел заметку в одном из фэнзинов начала 30-х шутливую заметку о смерти Эдмонда Гамильтона от переутомления на фоне слишком частого спасения Вселенной от разного рода угроз ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Starking Понятно, может, у него и еще "адаптации" есть — произведений у Альфреда было немало |
Издания, издательства, электронные книги > К.Э. Смит - 4. Вариант решения проблемы > к сообщению |
![]() Ребят, терпеть не могу выступать в роли Капитана Очевидность, но, если прочитать изначальную статью, то там указан вполне четкий план действий (судя по всему, окончательный и не подразумевающий дискуссии по правовым вопросам). Из этого плана пункт 1 уже выполнен — инициативная группа отписалась под самой статьей. Сейчас очередь пункта 2 — выбрать переговорщика. В комментариях свою кандидатуру предлагал igor_pantyuhov. Пора уже вручить ему или кому другому из доверенных лиц сайта право договариваться с "Азбукой" и продвигаться по итогам переговоров дальше. Иначе будет и дальше переливание из пустого в порожнее.
Да, не проблема, если понадобится. Пока вроде смысла нет |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Такое может быть, хоть и вряд ли. Эд в то время был сильно комиксами занят, настолько, что почти все повести про Фьючера (в том числе и "Earthman No More" из того же номера) написала Ли по его заметкам. Разве что отдал рукопись Ли в качестве благодарности. За нее он, кстати, позже расширил ранние повести в романы "Тайна Синхарата" и "Люди Талисмана" про Старка. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Что ж поделать, решил не строить цикл на чужом фундаменте.
Что интересно, корреспонденции между ними вроде не было. По крайней мере, в архиве Гамильтона таковой не нашлось.
Про что речь? |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Оказывается, планетологи НАСА в рамках миссий марсоходов дают имена образцам почвы. В марте 2009 года, с разницей в неделю, два образца удостоились имен Leigh Brackett и Edmond Hamilton :) Среди прочих есть образцы имени Уэллса и Свифта |
Издания, издательства, электронные книги > К.Э. Смит - 4. Вариант решения проблемы > к сообщению |
![]() ФАНТОМ Не спорю. К сожалению, единственное, чем я мог помочь — это поискать информацию о правах на Смита; результаты канули в небытие вместе со статьей "Азбуки". Если кратко — вся эта ситуация выглядит абсурдом, поскольку 90% содержания будущего тома мало того, что в public domain, так еще и не входят в корпус текстов пятитомника от Nightshade |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Вообще прекрасный!
Чертовски интересно! А еще там есть Терминус :) "The Rebel of Valkyr", кстати, он позже переделал в роман "The Rebel of Rhada", первый из цикла |
Издания, издательства, электронные книги > К.Э. Смит - 4. Вариант решения проблемы > к сообщению |
![]() ФАНТОМ Можно еще смешнее. Если бы в свое время Клавицепс и Дарк сотоварищи не пробудили на ФЛ интерес к писателю, не было бы имеющихся трех томов. А без них "Азбука" даже не почесалась бы приобрести на него права, за которые теперь и предъявляет сайту. "Ответная благодарность" называется |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Мой любимый сборник — вот этот. Нашел его в далекой молодости в библиотеке, старый, потрепанный, с местами вырванными листами. Но все окупалось содержимым и прекрасной обложкой :) Пару лет назад приобрел такой же на Озоне почти в идеальном состоянии, не нарадуюсь |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Запомню ![]()
![]()
Именно. Познакомился с обеими частями даже чуть раньше, в восемь лет — и полюбил фантастику на всю жизнь. Долго пытался найти что-то такое же, но не нашел. Есть романы, похожие антуражем, есть похожие сюжетом, но вот этого сплава романтики, доблести и многообещающих приключений не встретил больше ни у одного автора. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
Спасибо!
Тоже видел, году так в 2018. Новостей с тех пор ноль, вряд ли стоит надеяться на премьеру
Это да :) |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
О, что за фильм? Есть, кстати, еще вот это жуткое убожество: https://fantlab.ru/film11960 Когда смотрел, кровь текла из глаз ручьями.
Тоже с детства мечтаю |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
С этими чертовски поэтичными Маркизатами все очень интересно — в оригинале напрямую ничего подобного нет, там они называются "Marches of Outer Space". Сергей Удалин в переводе для "Азбуки" вообще от них избавился, переведя название как "Внешние Миры". Ныне уже, к сожалению, покойный Борис Глейзеров, который сто лет назад делал по моей просьбе перевод повести "Старк и Звездные Короли", поступил схожим образом — в том случае они превратились в "Дальнее Приграничье". Но, вообще-то, Зинаида Бобырь была права и перевод названия выдался на редкость удачным. Marches — это марки, стратегически важные пограничные территории в Средневековой Европе. Управляли ими маркграфы, или — на итало-франкский манер — маркизы. Владения последних, собственно, и назывались маркизатами. Так что можно считать марки и маркизаты фактически синонимами. Что интересно, в романе марками/маркизатами правят графы (counts) — именно так их объявляют на приеме. И тем самым Гамильтон принижает их в статусе, ведь титул графа по табелю о рангах числится ниже маркграфов/маркизов. Ошибочка вышла. Как бы там ни было, перевод архиудачный и не отходит от фактов — графы действительно обитают в мирах на границах Галактики. |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Кажется, за обилие годных женских персонажей у Гамильтона надо сказать "спасибо" редактору Weird Tales Фарнсуорту Райту. Это он при подготовке к печати "Похитителей звезд" (из цикла про Межзвездный Патруль) со словами "полагаю, само собой разумеется, что мужчины вместе с женщинами будут исполнять свой долг в те далекие дни" сменил второму помощнику капитана пол и тот превратился в Дал Нару. И, вроде бы, это не только первый женский персонаж у Эдмонда, но и вообще первая женщина-профессионал в истории фантастики. А Эд сделал правильные выводы из редакторской правки Райта, которого ценил и уважал
Какая жесть ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Скопировал материал в колонку: https://fantlab.ru/blogarticle74047 |
Произведения, авторы, жанры > Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]()
![]()
Ну да, Муркок к ее творчеству неровно дышит :) |