Все отзывы посетителя Селеста
Отзывы (всего: 227 шт.)
Рейтинг отзыва
Шеннон Макгвайр «В каждом сердце — дверь»
Селеста, 11 октября 20:49
«В каждом сердце — дверь» — это крайне сумбурная, кривая, глупая книга с потрясающей задумкой. По местному лору, между нашим миром и сонмом других миров периодически открываются двери. Двери эти обычно находят дети, которым тот или иной мир идеально подходит по характеру. Многие остаются в этих мирах навсегда, но некоторые, по тем или иным причинам, возвращаются в наш мир. Кто-то смиряется с тем, что больше никогда не найдёт ту самую дверь, а для кого-то навязчивое желание снова очутиться в идеальном для себя мире превращается в манию. Для последних одна весьма богатая женщина открывает школу-интернат, чтобы дети могли жить и учиться среди таких же, как они, а не встречаться с непониманием родителей и отчуждением сверстников.
Сколько всего потрясающего можно было бы написать на основе этой идеи! Но авторессу хватило только на задумку. Мир-то она придумала, а дальше всё посыпалось. Собственно, задумка и является единственным плюсом книги (по объёму — скорее, повести). Дальше, увы, сплошные минусы — один хуже другого.
Первый минус — персонажи. Все они — картинки с набором нескольких характеристик. Вон та девочка — из мира ужасов, она носит воздушные платья и насыщает кровь железом для своего господина-вампира. Вот эта — гениальная учёнесса, которая очень любит науку, а ещё она любит науку и, кстати, любит науку. Нужно почаще об этом повторять. Вон этот парень — биологическая девочка, но гендерно он идентифицирует себя, как мальчик, поэтому его выгнали из страны фей. А вот эта девочка — из мира Абсурда, она вся такая странная-престранная. И я не утрирую. Даже главная героиня — это буквально анкета с описаниями. Одевается она так-то, пришла из такого-то мира, два слова о родителях, отметка о сексуальной ориентации, и на этом всё. В итоге, самой проработанной персонажкой оказалась директриса учебного заведения для особенных детей.
Второй минус — излишняя детализированность. С первых же страниц нам подробно описывают одежду протагонистки, вплоть до каждой пуговички. А то не дай боги глупый читатель нафантазирует себе, что они белые, а не чёрные. При этом описания все механические, бездушные. За ними нет объёма, нет атмосферы. Этим часто грешат бездарные писатели, а также — начинающие. Но данная авторесса вовсе не новичок на литературном поприще. Вывод напрашивается сам собой.
Третий минус — сюжет. Он выписан настолько халтурно, что прям веет от него авторской ленью. Будто авторесса придумала мир, придумала героев, а что делать дальше — не знала. Детективная линия никакущая. Уж лучше бы книга состояла из зарисовок бытовой жизни необычных подростков и перемежалась их рассказами о других мирах — и то интереснее было бы. Сюжет развивается как-то сам собой, герои на него не влияют вообще никак. Ни их характеры, ни их поступки, ни их биографии — ничего из этого не важно.
Четвёртый минус — язык. Он отвратительный. Колченогий, кривой и топорный. Чтобы создавать литературные шедевры или хотя бы удобоваримые книги, недостаточно биться головой о клавиатуру в приступе вдохновения. А эта книга, по ощущениям, как-то так и писалась. Авторесса просто не умеет писать, и, судя по длинной библиографии, совершенно не хочет учиться.
Пятый минус — отсутствие глубины. Книга, которая буквально подразумевает под собой огромный пласт психологических проблем, травм и их последствий, начисто всего этого лишена. Авторские потуги в психологию заканчиваются на двух брошенных вскользь предложениях. Все персонажи разговаривают, как роботы, им плевать друг на друга, на самих себя и на свои миры, хоть авторесса и пытается убедить читателя в обратном. Главная героиня из любительницы ярких одежд превращается в гота — не будем прорабатывать кризис идентичности, нам плевать. Главная героиня страдает анорексией — не будем это прорабатывать, нам наплевать. Вкинем две строчки обоснуя, и ладно. Главная героиня осознаёт себя асексуалом... ну вы поняли. Вкинем две строчки размышлений и пойдём дальше описывать рюшечки и галстуки, ведь нам плевать. Убили девочку — попереживаем две минуты и пойдём пить какао.
Ну и шестой минус — авторская глупость. В книге — двести электронных страниц, но авторесса ухитрилась напихать туда логических ошибок, нестыковок и прочей ерунды.
По итогу, получается шаткая пятёрочка. Поставила бы четвёрку, но идея правда классная — я бы почитала что-нибудь со схожим сюжетом. Видела, что книгу сравнивают с «Домом странных детей» — попробую ознакомиться. Продолжение почитаю, но без особого интереса и чисто для галочки.
Эмилио Сальгари «Чёрный Корсар»
Селеста, 8 октября 22:34
Очередная книга про благородного дворянина, волею судеб ставшего пиратом.
Такое впечатление, что описания природы Венесуэлы было для автора интереснее, чем сюжет и персонажи. Описания действительно хороши: и интересная информация о тропических джунглях, и красочные эпитеты. Автор действительно постарался — сразу видно, что провёл не один час за проработкой материала. Сюжет очень простой и банальный, но вполне подходящий для приключенческого романа. Персонажа из точки А в точку Б ведёт месть, и в процессе преследования своей цели то и дело застревает на различных отрезках своего пути. Но вот персонажи — это тихий ужас.
Главный герой — абсолютно пустой. Всё, что мы о нём знаем, уместится в трёх предложениях. Итак: Чёрный Корсар — дворянин, который служил в армии, но после предательства, повлекшего за собой гибель его старшего брата, поклялся отомстить виновнику. В ходе своей вендетты он теряет двух других братьев и клянётся истребить весь род своего кровного врага. Также он очень смелый, отважный, целеустремлённый, прекрасно дерётся на шпагах, хорошо стреляет из аркебузы... и на этом всё. Набор сухих фактов из биографии и несколько личностных характеристик — это весь Чёрный Корсар.
Любовный интерес Чёрного Корсара —это просто образ прекрасной дамы, обезличенный до максимума. Она молодая и красивая, а больше даме сердца ничего и не нужно. Любовь вспыхнула моментально, но закончилась весьма красиво и печально, что, в общем-то, хоть как-то характеризует Чёрного Корсара. Девушку даже по имени назвали всего два или три раза за всю книгу.
Его спутники — это люди, наделённые ровно одной характерологической чертой. Тем не менее, они хорошо разбавляют повествование, не давая сделать его слишком занудным. Чёрный Корсар представляется мне человеком именно что занудным, поэтому харизматичные спутники были необходимы. Также они несут на себе ещё одну важную функцию — не дают Чёрному Корсару скатиться в Марти-Сью. Тот же капитан Блад из цикла Рафаэля Сабатини — классическая сьюха, которая и чтец, и жнец, и на дуде игрец. Чёрный Корсар же весь из себя такой прекрасный в бою, однако хитрость и тактическое мышление автор делит между несколькими второстепенными персонажами. Чёрный Корсар лишь обдумывает чужие идеи и даёт своё капитанское добро.
Читать было скучновато. Роман маленький, но я мучила его довольно долго. Скучно мне было из-за отсутствия глубины. Описанная трагедия предательства подана очень поверхностно, мне героя не жаль. Как вообще может быть жаль говорящих картонок? Язык достаточно лёгкий, но взахлёб всё равно не читается — что-то меня постоянно тормозило и отвлекало. Также в книге полно исторических нестыковок. То ли автор так увлёкся Венесуэлой, что начисто забыл об истории, то ли сделал столько ляпов намерено — непонятно. Хватало и глупостей в духе девушки, ДВЕ НЕДЕЛИ прятавшейся на корабле в капитанской каюте и не замеченной самим капитаном.
Есть ещё одно преимущество Чёрного Корсара над капитаном Бладом. И это — отсутствие роялей в кустах. Безусловно, героям периодически везёт. Но нет такого чудовищного подыгрывания, каким пестрят хроники Блада. Всю книгу Блад выбирался из переделок не потому, что он умный и хитрый, а потому что все его противники — тупые. А вот Эмилио Сальгари себе такого не позволял. Да, было несколько моментов. когда героя спасала чужая глупость, но их было буквально один или два на всю книгу. Чаще всего его выручала либо смекалка товарищей, либо благодарность очарованных им людей в стане противников. И это тоже весьма интересный ход — постоянно спасать героя чужими руками, чтобы показать, насколько он благороден и как хорошо относится к людям, из-за чего все начинают уважать его и помогать ему.
Капитан Блад сам по себе гораздо более яркий и проработанный персонаж, чем плоский и пустой Чёрный Корсар, однако как цельное произведение «Чёрный Корсар» на голову выше «Одиссеи капитана Блада». Семь фламандок из десяти. Перечитывать не буду, на полку не поставлю, но с продолжением ознакомлюсь. Занятно, что «Чёрный Корсар» написан на двадцать лет раньше «Одиссеи капитана Блада». Очевидно, кто кем вдохновлялся. Соединить бы эти книги в одну — и вышло бы что-то удобоваримое.
Селеста, 15 сентября 21:04
«Через пески» — продолжение, которое написано фиг пойми зачем. Сюжет банальнейший: столкновение двух фракций, каждая из которых уверена в том, что именно они на правильной стороне. Но такие книги читают не ради сюжета, а ради оригинальных сеттингов. И если вы взяли в руки книгу именно ради проработки мира, то... забудьте об этом. Не будет никакой проработки.
Мироустройство настолько сырое и непродуманное, что буквально рассыпается, как тот самый песок. Автору было лень придумывать хоть что-нибудь, поэтому загадочные жители города, в котором постоянно что-то взрывается, оказались просто шахтёрами. Нам демонстрируют их быт, абсолютно ничем не отличающийся от современности, и на этом новая информация о мире заканчивается. Я так и не поняла, сколько времени прошло с момента Апокалипсиса, если небоскрёбы — вдумайтесь, НЕБОСКРЁБЫ — занесло песком, настолько сильно, что крыша находится на огромной глубине. Для этого должны были пройти десятки тысяч лет, если не сотни. Однако в руинах находят не истлевшую одежду.,которую можно носить, не протухшую косметику, которой можно пользоваться, а общество обеих фракций не претерпело ровным счётом никаких культурных изменений. Автор очень хотел создать свою «Дюну», это прям читается между строк, но выглядит это как жалкие потуги. Чтобы создавать сеттинги подобные «Дюне», нужно хоть немного включать фантазию, прорабатывать свой мир и периодически задаваться вопросом, как та фигня, которую ты придумал, работает.
Наука в этой книге окончательно скатывается в какую-то магию. Двенадцатилетний ребёнок из говна и палок собирает невероятное устройство, с помощью которого силой мысли способен управлять мегатоннами песка — ну да, ну да, верю. Как и в то, что за сто лет (а судя по происходящему в книге, Апокалипсис случился никак не раньше) Америку занесло невесть откуда взявшимся песком. Да даже если бы автор прописал инопланетный самосвал, который прилетел и вывалил свой инопланетный песок на Землю, погребя под ним целый континент, это и то смотрелось бы достовернее. Занятно, что между «Песком» и «Через пески» прошло восемь лет, и за этот срок автор не смог придумать хоть что-то интересное.
И — да, кто-нибудь, расскажите автору, что такое радиация и как она работает, а то у него и тут магия началась.
Я прощаю отмирающую логику и порождающую сюжетную идиотию авторскую глупость, когда книга интересная. Однако читать «Через пески» было невероятно скучно. Если первую часть я проглотила где-то за день-два, то вторую мучила две недели. Персонажи, и без того не очень интересные, совсем потерялись, новые не впечатлили (линия Ани — это какая-то невыносимая тягомотина). Добила абсолютно рандомно втиснутая ЛГБТ-линия (один из персонажей не к месту ляпнул, что любил когда-то короля, а через пару страниц умер) и неспособность автора прощаться с главными героями.
Читать продолжение, которое автор наверняка настрочит лет через пять, не буду. Этому циклу нечего мне предложить. Пять песчинок из десяти.
Урсула К. Ле Гуин «На последнем берегу»
Селеста, 11 сентября 21:42
Заключительная часть трилогии «Волшебник Земноморья» стала для меня самой слабой. В ней есть всё то же, чем насыщены два предыдущих романа: великолепный слог, философия, размеренный темп, структура притчи. И всё же, чего-то мне не хватило. Блюло оказалось пресноватым. Нет в романе потрясающей атмосферы, за которую я обожаю «Гробницы Атуана». Гед как-то по-итогу теряется, нет демонстрации ни его могущества, ни его мудрости. Большую часть времени он просто молчит. Новый персонаж, будущий король, достаточно схематичен, а мотив возвращающегося правителя слишком очевидно позаимствован у Толкина и при этом будто бы не доделан. В итоге, мне было просто неинтересно читать, хотя я люблю подобную динамику (точнее, её отсутствие). И вроде бы событий много, но они все как-то плохо связаны друг с другом. Может быть, в этом причина того, что роман зашёл мне намного меньше остальных.
Восемь драконов из десяти. Пусть мне было скучно, но написано это всё ещё прекрасной мастерицей слова — Урсулой Ле Гуин.
Селеста, 1 сентября 19:27
По мере прочтения «Песка» меня то и дело посещала мысль о сходстве Хьюи Хауи со Стивеном Кингом. Мысль интуитивная и до конца оформившаяся только после прочтения последних страниц. А сходство вот в чём: Стивен Кинг — прекрасный придумщик, одарённый гигантским котлом воображения, но совершенно не умеющий писать. Грубо говоря, графоман с фантазией, тексты которого часто находятся на грани пошлости. И Хьюи Хауи тоже оказался фантазёром, способным придумать интересные идеи, но неспособным их грамотно реализовать, и при этом любящим ввернуть какую-нибудь непристойность (вроде шутки про лапанье груди двенадцатилетней девочки её же собственным братом).
Идея «Песка» действительно яркая. Перед читателем открывается мир постапокалиптического будущего, настолько далёкого, что все города наших дней погребены под толщей песка. Общество строится на деятельности дайверов — людей, обученных погружаться в песок для добычи предметов прошлого. Для погружения используются специальные костюмы, управляемые силой мысли. Но вот реализация всего этого... так себе.
Прежде всего — это не научная фантастика. Недостаточно придумать какую-то прикольную штуку и дать ей описание, сочинённое на коленке, чтобы это стало НАУЧНОЙ фантастикой. Грамотных, толковых описаний всего происходящего в «Песке» вы не найдёте. Автор сам не понимает, как должны функционировать выдуманные им костюмы, в отличие от того же Фрэнка Герберта, который тщательно продумал свои дистикомбы. Никто не ждёт от фантаста физико-математических формул, но хоть какая-то проработка должна же быть. Иначе это уже фэнтези какое-то.
Автор не понимает также и то, как функционирует выдуманный им мир. Описания скупые и пресные. Из книги не узнать подробностей быта общества, живущего в песках. Не узнать подробностей о катастрофе, постигшей Землю. Не узнать о людях, живущих где-то там, далеко, в лучших условиях. Если задуматься хоть на минуту, весь сеттинг начнёт рассыпаться. Зато автор придумал миллион слов, описывающих разные состояния песка. Это же интереснее, чем прорабатывать окружающий мир.
К минусам можно отнести и персонажей. Мне понравилось то, что книга сконцентрирована на истории одной семьи и показывает события с точек зрения её членов, но не понравилось то, что персонажи довольно плоские. Самой яркой оказалась мать семейства, но её глав было очень мало. Парни абсолютно одинаковые, ничем друг от друга не отличающиеся. Дочь выделяется только за счёт того, что она — единственная девочка и в силу своего пола пережила некоторую жесть.
Язык неплохой (перевод, как всегда, местами корявый). Он довольно сухой, но если бы вся эта графомания утонула в водянистых описаниях, это был бы абсолютный кошмар. Ставлю на то, что в скором времени мы увидим экранизацию «Песка», потому что текст очень кинематографичный. Это напрочь убивает глубину повествования и лишает персонажей хоть какого-то объёма, но при этом создаёт картинку в голове. Будто читаешь сценарий к фильму или сериалу.
Читается увлекательно и быстро, за это поставлю семь песчинок из десяти. Чувствуется дух авантюры, интересно читать про находки из прошлого. Думаю, такие книги легко слушаются в аудио-формате, потому что даже если отвлечёшься и пропустишь пару абзацев, ничего не потеряешь. Читать однозначно стоит, если любите интересные придумки на тему постапокалипсиса, но с выключенной логикой и помня о том, что это — приключенческая фантастика, а не научная.
Андрэ Нортон «На штемпеле — звёзды»
Селеста, 5 августа 13:16
К сожалению, цикл «Королева Солнца» постигла участь многих других циклов — авторесса перестала стараться. При всём моём уважении к такому классику фэнтези и фантастики, как Андрэ Нортон, выдавать стабильное качество она не умела. И «На штемпеле — звёзды» — лучшее тому доказательство.
Авторесса окончательно скатилась в самоповторы, клише и огроменные сюжетные дыры. Клише столь старой фантастике мы простим, 1969г. как никак. Самоповторами страдали и предыдущие части цикла: команда получает заказ, летит на планету, происходит какая-то неведомая фигня, команда разбирается с последствиями, получает или не получает награду, конец. Зачем выдумывать что-то новое, если можно проехаться по старым рельсам. Но вот такое наплевательское отношение к элементарной логике я от Андрэ Нортон вижу впервые (хотя, справедливости ради, я читала не всю её библиографию). Не буду придираться к мгновенной регрессии эволюции взрослых зверушек, за пару часов откатившихся к разумным созданиям, которыми были когда-то, иначе половину фантастики придётся хаять за то же самое, но то, что происходит во второй половине романа — это просто трэш. Половина экспозиции остаётся за кадром, объяснять авторесса ничего не собирается — вот, короче, финал, я пошла. Буквально. Про ставших разумными зверушек она вообще забыла, а я до последнего ждала, что команда предложит им работу у себя на корабле. За технику, которая работает в угоду авторской хотелке, авторессу не попинал только ленивый. Вообще, в угоду авторской хотелке в романе работает абсолютно всё, читать такое неинтересно.
Ну и персонажи — отдельная боль. Уж за десять-то лет можно было прописать их чуть лучше?
Шесть ящичков из десяти. Разрыв между «Планетой зомби», которая мне не сильно понравилась, и «На штемпеле — звёзды» десять лет, но авторесса в своём и без того средненьком мастерстве будто деградировала. По итогу, созданная ею вселенная превратилась в какую-то кашу из всего подряд, к тому же, пестрящую огромным количеством сюжетных дыр и поросшую кустами, из которых выглядывают рояли. Зачем нужно было возвращаться к циклу, если нечего сказать? Завязка-то увлекательная, но такое впечатление, будто авторесса придумала только эту завязку, а как всё разрулить и объяснить придумать уже не смогла, потому получилось то, что получилось. Хочется поставить пять баллов из десяти, но всё же олдскульной фантастике нужно делать скидку. Но скидку небольшую, потому что другие фантасты, работавшие в то же время, как-то ухитрялись уважать своих читателей — писали хорошо и не забывали о логике.
Донато Карризи «Дом без воспоминаний»
Селеста, 2 июля 21:46
Детскому психологу, главному герою «Дома голосов», поступает запрос на работу с найденным в лесу ребёнком. Ребёнок уже восемь месяцев числится пропавшим, однако он ухоженный и сытый, а ещё где-то там, в лесу, осталась его мать. С одной стороны, книга является прямым продолжением «Дома голосов», а с другой — практически не развивает его сюжетную линию. Автор не забывает о проблемах протагониста с женой, но выкидывает из повествования женщину, которая его кошмарила целую книгу и с которой у него завязалась около-романтическая связь. Мистика, происходившая в «Доме голосов», также остаётся за бортом. В «Доме без воспоминаний» на мистику нет даже намёка, что хорошо, но автор всё-таки не выдерживает и превращает гипноз в магию, способную абсолютно на всё. Чудеса гипноза он оправдывает консультациями с реальными психиатрами, но я не верю, что хоть один адекватный врач сказал бы ему, что гипноз может работать именно таким образом — буквально на каждом удобном для сюжета человеке.
История нового психически нестабильного антагониста, прицепившегося к главному герою, скучновата. Но, справедливости ради, она достаточно реалистична. Ведь высокоинтеллектуальные убийцы и маньяки существуют только в искусстве, а в жизни всё совсем по-другому — глупый и/или озлобленный психопат врывается в жизнь жертвы. Никакой харизмы, никаких игр разума.
В целом, книга написана на уровне «Дома голосов»: язык тот же, стиль по-прежнему хромает, перевод тоже средненький, явно сделанный возрастным переводчиком. Снизила балл по двум причинам. Первая — читать не так увлекательно, не в последнюю очередь из-за всемогущего гипноза, который буквально затыкает абсолютно все сюжетные дыры и торчит роялем из кустов чуть ли не в каждой сцене. Ну а вторая — финал. Первая книга страдает недосказанностью, но в целом основные сюжетные линии автор подвязывает. А вот вторая книга просто обрывается на середине. Для детектива подобное недопустимо. И если уж для автора было важно сохранить интригу с протагонистом до третьей книги, стоило сделать это профессиональнее, а не бросать сюжет на середине.
Шесть иголок с голубыми нитками из десяти.
Селеста, 26 июня 20:41
«Дом голосов» стал моим первым знакомством с итальянским писателем, Донато Карризи. Забегая вперёд, скажу, что роман оставил смешанные впечатления, поэтому трудно сказать, насколько знакомство вышло удачным. Главный герой — успешный детский психолог-гипнолог, которому внезапно навязывают взрослую пациентку с загадочной детской травмой. Якобы будучи маленькой она убила своего братика, а родители, с которыми они вели кочевой образ жизни, постоянно спасались от каких-то потусторонних сил.
Я, будучи клиническим психологом, не очень люблю читать книги, в которых главные герои — психологи или психиатры, потому что авторы обычно слабо представляют себе, что это всё такое, а потому их тексты пестрят глупостями. И, к сожалению, «Дом голосов» не избежал этой участи. Главный герой ведёт себя в высшей степени непрофессионально, хотя автор подаёт его как грамотного, опытного специалиста. Он поддаётся манипуляциям с такой лёгкостью, словно ему двадцать и он студент третьего-четвёртого курса на своём первом сеансе с клиентом. Раскрыв рот, он слушает все бредни, которыми его пичкает клиентка, подставляет голову, чтобы удобнее было развешивать на уши лапшу. Гипноз вроде бы показан достоверно и не превращён в какую-то магию, однако в финале всё поворачивается каким-то странным образом.
Ещё один очевидный минус книги — обрывистость. Она буквально обрывается на полуслове. Не все ниточки подвязываются, не все узелки распутываются. Про часть загадок автор будто бы попросту забывает в ходе повествования. Наверное, это неизбежно, так как клубок сюжета вышел достаточно сложным, однако текст не очень большой, вычитать и довести до ума можно было.
Не понравился и стиль автора. Опять куча слов-заменителей (когда главного героя зовут и по имени, и по фамилии, и по прозвищу, и по профессии, и всё это — в одном абзаце), сухость, обезличенность. Сложилось впечатление, будто линию главного героя автор хотел писать от первого лица, но потом передумал.
Несмотря на недостатки, книга мне понравилась. В первую очередь — из-за того, как умело автор водит читателя за нос, удерживая интригу (пусть и пользуясь порой дешёвыми приёмами клифф-хэнгера) и круто разворачивая сюжет на сто восемьдесят градусов. До самого финала приходится гадать, вклинится ли мистика или же нет. К сожалению, однозначного ответа читатель так и не получит — из-за тех самых забытых загадок, которые автор не удосуживается никоим образом объяснить. Возможно, сюжетные дыры будут залатаны во второй книге цикла, однако «Дом голосов» эти дыры портят.
Удивительным образом «Дом голосов» перекликается с «Шоколадной тетралогией» Джоан Харрис. В первых двух книгах, «Шоколад» и «Леденцовые туфельки», рассказывается о героине, которая всю жизнь бежит от каких-то мистических ветров, потому что её мать выкрала её в младенчестве у настоящей матери и пустилась в бега, чтобы ребёнка не отняли. В «Доме голосов» та же история, только более приземлённая, не овеянная романтизмом и лишённая авторской оценки.
Очень хочется поставить 9 из 10, однако объективно книга тянет только на семь. И всё же прочесть её разок точно стоит, если вы поклонник психологического триллера, запутанных сюжетов и эдаких столкновений двух разумов (в данном случае — психолога и его клиентки). Но, чтобы не разочароваться, держите в голове, что не все ружья выстрелят, не все линии сойдутся.
Селеста, 18 июня 19:00
Хорошо написанная графомания. Да, так тоже бывает — когда у писателя есть талант, но при этом начисто отсутствует чувство меры. «Дом окон» начинался как рассказ, однако с автором приключился словесный понос, выросший в увесистый шестисотстраничный роман.
Сюжет каноничен для жанра ужасов: семья въезжает в некий дом, после чего начинаются всякие странности. Правда, странности происходили и до переезда, но они всё равно по итогу оказались связаны с тем самым домом, так что в концепцию укладывается. Главная героиня, тридцатилетняя девушка, на отдыхе в загородном доме рассказывает знакомому историю загадочного исчезновения своего шестидесятипятилетнего мужа: как он в сердцах проклял сына от первого брака, как дом сделал это проклятье реальным, как сын после гибели стал возвращаться с того света и третировать обоих супругов.
Книга переполнена ненужными деталями, она от них буквально лопается. Автор втюхивает читателю подробнейшую биографию каждого второстепенного персонажа, который вообще ни на что не влияет, при этом не вскользь, а тратит на это по сорок страниц. Автор рассказывает, что героиня надела именно такие-то серёжки, взяла именно ночную прокладку, и ещё миллиард никому не нужных подробностей. Автор пичкает читателя описаниями военных событий в Афганистане, которые к сюжету практически никакого отношения не имеют. Всё, что герои делают, он чудовищно растягивает на десятки страниц. Это невозможно читать, когда вместо внятного повествования спотыкаешься об очередную синюю кружку, которую героиня моет правой рукой, держа её в левой и совершая фиолетовой губкой круговые движения по часовой стрелке.
По итогу, у автора не получилось ничего из того, что он задумывал. Это не ужасы, потому что нагнетать саспенс он, похоже, просто не умеет — не понимает, как этот жанр работает и что нужно для того, чтобы зацепить читателя и заставить его покрываться мурашками. Были попытки в драму отцов и детей, но вся психология персонажей потонула в вязком болоте потока сознания автора. Были попытки в фантасмагорию, но и они не то чтобы очень удачны. Были попытки интеллектуальной прозы — автор много и взахлёб рассказывал о Диккенсе и в целом о литературе, но пропустил момент, на котором внимание читателя будет отключаться, и он начнёт засыпать.
Язык хороший — не больше и не меньше. Нет особых изысков или потрясающих воображение метафор. Зато есть излишняя детализация, от которой я устала уже спустя пятьдесят страниц, а ведь впереди их ещё оставалось шестьсот.
Не могу поставить этому произведению высокую оценку. Книга меня утомила. Она пуста. Все идеи, в ней заложенные, можно донести в нескольких страницах рассказа. В ней нет интересной истории, ради которой стоило бы продираться сквозь перенасыщенный текст. Нет ярких персонажей. Автору просто нечего сказать своему читателю, и я не понимаю, для кого это, по итогу, написано. Более того: тот самый словесный понос автора настолько неудержим, что он вставил предисловие и достаточно длинное послесловие, зачем-то рассказывая о трудностях с изданием книги. Прочла по диагонали, мне на эти россказни из жизни автора плевать.
Четыре окна из десяти. И два впустую потраченных дня.
Гарри Гаррисон «Конные варвары»
Селеста, 31 мая 13:13
Третья часть первоначальной трилогии про Язона динАльта — это своеобразное смешение «Неукротимой планеты» (она же «Мир Смерти») и «Специалиста по этике». Как и в «Специалисте по этике», события снова происходят на другой планете, а не на Пирре, снова сталкиваются варварские технологии с инопланетными, снова Язон покоряет отсталые племена своими невероятными познаниями в области инженерии и механики. Но на сей раз автор отошёл от не очень-то интересной и приятной концепции насмешки над отсталыми народами с выставлением абсолютно каждого противостоящего Язону персонажа каким-то невообразимым идиотом. Не забыл он и про пиррян, без которых произведение не имело бы смысла. Они есть в сюжете и оказывают на него непосредственное влияние.
Первую половину читать было очень интересно, ведь автор поставил персонажей в необычные условия и особо им не подыгрывал. Пирряне прилетают на чужую планету, чтобы захватить шахты, и вместо войны с местным населением, категорически отвергающим цивилизацию, решают действовать тоньше — с подачи Язона, конечно. Но со второй половины романа начинается какое-то месиво из роялей в кустах. Язона бьют, пытают, он выживает, его снова бьют, пытают, он снова выживает, и так до бесконечности на нескольких десятках страниц. Как будто у автора в голове щёлкнул тумблер, и он решил в срочном порядке накидать драмы, экшена и боги весть чего ещё.
Также «Конные варвары» отличились ухудшением стиля. Он изначально был достаточно схематичным, но в «Конных варварах» автор совсем уж обленился (особенно ближе к концу). Важные сюжетные события прописаны одним-двумя предложениями, из-за чего финальный твист дико скомкан и воспринимается как высосанная из пальца подачка автора персонажам. Ну а про описания событий не слишком-то важных и думать нечего, это всё резко перестало быть автору интересным.
«Конные варвары», безусловно, уже не филлер, каковым был «Специалист по этике», так как завоёванная планета в дальнейшем будет фигурировать в сюжете, однако они настолько вымученные, что поставить оценку выше семёрки сложно. Куда автор торопился, зачем выжимал из себя такой сухой, пресный текст — непонятно, учитывая, что между «Неукротимой планетой» и «Конными варварами» разрыв аж в восемь лет. Время научиться писать у автора было, а в промежутке он даже начал два других своих знаменитых цикла: «Билл — герой галактики» и «Стальная крыса».
Гарри Гаррисон «Специалист по этике»
Селеста, 28 мая 18:27
Вторая часть приключений Язона динАльта является, по-сути, филлером. Язона похищает некий борец за добро и справедливость, но Язону ни в тюрьму, ни на казнь совершенно не хочется, поэтому он ломает космический корабль. Вдвоём они терпят крушение на отсталой планете, технологический прогресс которой откатился на многие столетия назад. В этих условиях Язон пытается выжить, а заодно достучаться до упёртого фанатика-похитителя.
А филлер этот роман потому, что события, происходящие в нём, никак не отразятся на последующих частях. Также в нём нет Пирра, нет персонажей из первой части (только Мета появляется в конце). Читать, в общем-то, не обязательно — можно смело пропустить и перейти к следующей части, однако роман коротенький, даже скорее повесть, так что потратить на него пару часов можно.
Ещё одна причина считать роман филлером — тон. Если первая часть была пусть и простеньким, но наполненным произведением, то вторая очень уж плоская. Автор ушёл в сторону то ли сатиры, то ли карикатуры. Персонажи все гипертрофированы донельзя: если фанатик — то тупой, как пробка, и чуть ли не блаженный. Если варвар, то тоже тупой. Все герои глупы и недальновидны, один Язон молодец. Роман спасает только одно: читать про техническую революцию, запущенную случайным пришельцем, интересно. Но вот Язона автор как-то очень быстро испортил. Юмора стало мало, сам Язон стал грубым, про любимую женщину Мету и про лучшего друга Керка за всё время действия он не вспомнил НИ РАЗУ. Конечно, это скорее косяк автора, который не продумал до конца психологическую связку между персонажами, и всё же мне было странно читать, как Язон с готовностью спит с дикаркой, зная, что его любимая женщина, скорее всего, в это же время мечется по галактике, разыскивая его жопу.
Ну и самое дурацкое, что есть в книге, это диалоги. Автор попытался напихать в них философии, но люди так не разговаривают. А учитывая, что Гарри Гаррисон — не Фрэнк Герберт, и «Мир смерти» не «Дюна», выглядит такой пафос пространных рассуждений об этике максимально странно.
Снижаю балл за неприятного Язона и балл за отсутствие глубины. Восемь корней из десяти. Идея классная, но исполнение подкачало. Будто бы автор торопился, хотя между двумя романами разрыв в три года. В общем-то, «Специалист по этике» — одна из двух моих нелюбимых частей цикла.
Гарри Гаррисон «Неукротимая планета»
Селеста, 28 мая 14:56
«Мир смерти» — первая книга цикла о Язоне Дин'Альте, которого нелёгкая занесла на планету с чудовищными условиями, а также в целом первая в творчестве Гарри Гаррисона. Язон — карточный шулер с отличным чувством юмора и талантом к телепатии, и именно ему выпадает шанс положить конец многолетней войне человека и планеты, кишащей смертоносными созданиями.
Я даже не знаю, к чему можно придраться. «Мир смерти» по-своему простоват и наивен, но роман написан аж в 1960г. Простота и наивность свойственны подавляющему большинству классической фантастики, написанной в те годы, особенно — космоопере. Персонажи с одной стороны не выдающиеся, но всё-таки запоминающиеся. Проработать хоть кого-то, кроме протагониста, на трёхстах электронных страницах попросту невозможно. Сам протагонист получился ярким и глубоким — эдакий благородный разбойник, выступающий против лишнего насилия, и в то же время пресытившийся своим везением, которое ему обеспечивает телепатия, и однообразной жизнью на индустриальных планетах. Пирр, тот самый мир смерти, для него — вызов. Ну и сам Пирр необычен. Автор действительно потрудился, прорабатывая особенности планеты — от двойного тяготения до уникальных флоры и фауны.
Посылы, заложенные автором, достаточно прямолинейны, но их много, оттого произведение не кажется совсем уж плоским. По большей части, посылы и идеи завязаны на противостоянии: человека и природы, воинов и фермеров, любителей насилия и пацифистов, однобокости и широты мышления, закоснелости и ясности мировоззрения.
В детстве я зачитывалась книгами про Пирр как достаточно незатейливой, и вместе с тем самобытной фантастикой. И сейчас, по прошествии многих лет, читать Мир смерти приятно. Если он и устарел, то самую малость. Кроме того, подобную фантастику легко можно давать читать подросткам: в ней нет пошлости, графичной жестокости, но есть жёсткость, экшен, интересные персонажи и мораль. Надеюсь, однажды этот роман экранизируют — вышел бы зрелищный боевик со смыслом. 9 пиррян из 10.
Селеста, 21 мая 14:17
Редкостная дрянь. Я позорно повелась на рекламу книжных блогеров, которые расхваливали очередного «мастера ужасов», книги которого вышли в этом году в издательстве Феникс. Книги красивые, с атмосферными иллюстрациями белой тушью по чёрной бумаге. Других достоинств у этой макулатуры нет. Нет, вру, есть ещё одно достоинство: книга очень короткая, триста страниц в электронном варианте на ЛитРесе.
По сюжету главный герой, расставшись со своей девушкой, психует и ноет, сидя на берегу возле заброшенного маяка. Там же он встречает незнакомую девушку, которая сперва плачет у него на плече, а потом предлагает секс. Также она приглашает к себе на вечеринку по случаю дня рождения, и в разгар этой вечеринки на глазах у героя выбрасывается из окна. Герой её поступком впечатляется и начинает бегать, как угорелый, по городу в поисках зацепок, которые помогут ему понять причину самоубийства молодой богатой девушки.
Я не знаю, с каких пор обыкновенные детективы стали называть ужасами. В книге нет абсолютно ничего от этого жанра. Те, кто хочет почитать именно ужасы, смело проходите мимо — не ваша (и не моя) остановка. Но мало того, как детектив книга совершенно бездарна. Каждое событие, толкающее сюжет, топорное. Каждое действие главного героя тупое. Каждое слово, произнесённое тем или иным персонажем, фальшивое.
В книге ужасные мёртвые диалоги, деревянные незапоминающиеся персонажи, а о том, что такое экспозиция и как её нужно подавать, автор знать не знает. Куча противоречий, когда на одной странице он пишет одно, и тут же об этом забывает. К примеру, героиня плачет у героя на груди, а через пару абзацев герой уже к ней откуда-то «подходит». Героиня приглашает его к себе домой, буквально простыми словами — приходи ко мне, у меня день рождения, — но герой почему-то решает, что его пригласили на крутую вечеринку (и это правда оказывается так, только он-то какими телепатическими способами это узнал?).
Психология персонажей отсутствует напрочь. На протяжении всей книги автор пытается подать своё произведение как эдакий нуар, глубокое исследование израненных человеческих душ, а получается пшик. Героиня, вся такая загадочная и непонятая, толком и не раскрыта, а весь её образ — искусственный. Герой — картонка, на которую налепили стикер «детская травма из-за брата-маньяка». Попытка показать ПТСР с треском провалилась. По итогу герой, как идиот, вцепился в первую встречную девчонку, надумал себе трагизма и романтизма и принялся бить лица и по-хамски доставать людей из окружения погибшей. Лучше бы к психологу сходил.
Описания — это просто кромешный Ад. Есть неплохие, даже красивые, сравнения, но по большей части вся книга написана как кривой фанфик. Одни только укусы в шею до крови чего стоят. Если вдруг кто не знает, человеческие зубы не предназначены для прокусывания кожи. Попробуйте укусить себя или своего партнёра до крови — это будет адская боль, и у вас, скорее всего, не получится, а если и получится, то вы ещё и кусок мяса оторвёте. А фанфики частенько грешат подобным штампом.
Перевод просто плохой. Часто встречаются неуместные, неподходящие по стилистике слова в духе «персты». Что, прям так и написано в оригинале? Ах, да, в английском языке даже слова такого нет, палец это палец.
Сюжет толкает автор, это видно. Сбрасываясь с третьего этажа, героиня в полёте как-то там пытается насадиться именно на торчащий штырь, потому что любому адекватному человеку будет ясно, что падая с третьего этажа она не убьётся. Все женщины в книге хотят главного героя и готовы раздвигать перед ним ноги, потому что так хочет автор, хотя он же и сам прописывает своего персонажа довольно невзрачным человеком, пусть даже немного подкачанным. Ну и самый главный недостаток книги — она невообразимо унылая. Можно написать книгу так, что она будет плохой, кривой, косой, но при этом интересной. И можно написать книгу красиво и правильно, но она будет при этом скучной. Так вот, «Осколки» Тома Пиккирилли плохие, кривые, косые и скучные. И дебильная развязка лишь вбивается последним гвоздём в крышку гроба этой третьесортной псевдолитературной поделки.
Единица. Нет в книге ничего, что заслужило бы хотя бы двойку.
Селеста, 8 мая 14:33
У Танф Френч есть занятная особенность: во всех её книгах, которые мне довелось прочесть, сюжетная линия преступления получается намного ярче линии персонажа-детектива. Детективы могут быть интересными, с глубоко проработанной психологией, у них могут быть сложные взаимоотношения с другими персонажами, но сам их сюжет — пресная, пустая, высосанная из пальца ерунда. Так было, например, в «Тени за спиной» — последней на данный момент книге цикла про дублинский отдел по расследованию убийств. И «Брокен-харбор», написанный на шесть лет раньше, в этом плане ничем не отличается.
Матёрый детектив берётся за сложное расследование и получает в напарники стажёра. Очень быстро находится подозреваемый, который, к тому же, полностью признаёт вину, однако в деле полно нестыковок и просто странных, плохо укладывающихся в цельную картину нюансов. Убита семья: муж с женой и двое детей. Жену, впрочем, удаётся спасти, но о событиях того рокового дня она якобы ничего не помнит.
Авторесса проделала хорошую работу по исследованию безумия, пышно расцветающего на фоне стресса.
Как это водится в книгах Таны Френч, судьба детектива, расследующего дело, зеркалит преступление. У него в жизни тоже хватало безумия — мать свела счёты с жизнью, а младшая сестра сошла с ума. Детектив тоже уходит в глобальное отрицание, не понимая, что для сумасшествия не всегда нужны внешние причины. Линия получилась уныленькая: сестра раздражала, отношение протагониста к ней раздражало тоже. Пусть полоумная сестра с суицидальными замашками бегает по улицам, зато не в психушке. Отказывать родственнику в лечении — это тоже своего рода преступление.
Чуть интереснее получилась линия с напарником.
Концовка получилась не такой провальной, как в других книгах Таны Френч, но при этом её будто бы не дожали. Авторесса бросила главного героя на перепутии: поменяется ли его отношение к сестре, примет ли он своё прошлое до конца, и так далее. Не хватило чуть большей психологической чёткости.
Персонажи на удивление практически не раздражали, а Тана Френч любит писать про героев, которым хочется вломить по морде кирпичом. Протагонист — зрелый мужик без жены и без детей, одержим работой, мучим внутренними демонами и призраками прошлого. Сестра — очевидно, больная шизофренией, ничего особо интересного. Напарник —хорошо прописанный герой со своей вполне реалистичной, пусть и идиотской, мотивацией. Убийца и жертвы — всех их жаль по-своему. Эдакая аллюзия на американскую мечту, только в ирландской глубинке: идеальная красавица-жена, идеальный муж с хорошей работой, идеальные дети, и им, конечно же, необходим идеальный дом. Вот только дом построен мошенниками, деньги вложены в финансовую пирамиду, на работе внезапное сокращение из-за кризиса в стране, и помощи ждать неоткуда. Идеальность сыпется, как карточный домик, и в конце —
Восемь зверушек из десяти.
Селеста, 7 мая 18:48
Тану Френч почему-то очень любят называть «ирландской Донной Тартт» — отзывах и рецензиях постоянно мелькают сравнения, — и я не понимаю, откуда это всё берётся. Я, как человек, перечитавший её книги раз по двадцать, была бы счастлива найти писателя, максимально к ней приближенного, но Тана Френч объективно слабее. Она пишет о другом и по-другому.
«Ведьмин вяз», пожалуй, в плане стиля самый удобоваримый: описания не такие путанные и кривые, как в цикле «Дублинского отдела по расследованию убийств», нет ляпов, повторов. Возможно, над этой книгой редакторы поработали получше и вычистили всё то, чем обычно книги авторессы изобилуют, либо авторесса банально выросла как писательница. Впрочем, одно не исключает другое.
Сюжет прост, как три копейки. Книга объёмная, событий в ней мало. Я очень люблю такие созерцательные романы, где много природы, много ярких диалогов между персонажами. Но — это не детектив. Нет тут от детективной составляющей вообще ничего. Это просто история одной семьи, а в основе лежит идея ниточки, которая вьётся и вьётся. Цепь незначительных, и вместе с тем роковых событий. Одна ошибка становится триггером для другой, что, в свою очередь, приводит к трагедии, которая ещё через много лет даёт старт новым событиям.
Что до персонажей, то все они живые, объёмные. И при этом не найдётся ни одного персонажа, который был бы мне симпатичен от и до, кроме, разве что, Хьюго. Главный герой омерзителен донельзя в своём поразительном равнодушии к окружающим и в своей потрясающей слепоте. Так игнорировать реальность и чужие проблемы надо уметь. Делал он это, конечно, ровно до того момента, пока дело не коснулось его драгоценной персоны. Он кичился своей удачливостью и своей хорошей жизнью, а когда к нему обращались за помощью, прятал голову в песок и притворялся, что его хата с краю. Его девушка, поначалу показавшаяся мне чудесным образцом адекватности, на деле та ещё мразь. Бросить покалеченного, пытающегося разобраться с собой и своими проблемами парня только потому, что он не поступил, как ей захотелось — это какой же сволочью надо быть. При том, что в семейные разборки она с радостью влезла, и на то, убийца ли её парень, ей вообще было пофиг. Выбесила меня едва ли не больше всех остальных.
Финал разочаровал.
Книга качественная, я бы даже купила её себе в бумаге. Атмосфера, взаимодействие персонажей, сами персонажи— на достойном уровне. Есть, над чем подумать, есть, с кого и с чего разозлиться, есть, чем полюбоваться. На десятку, конечно, не тянет — за концовку и за мелкие глупости, — но восьмёрку вполне заслуживает.
Селеста, 10 апреля 21:04
«Скала прощания» — прямое продолжение «Трона из костей дракона». Связующая книга между началом и концом трилогии оказалась на удивление пустой в плане событий. Сюжетных линий и ПОВов автор накидал уйму, однако о хоть каком-то продвижении он начисто забыл. Если «Трон из костей дракона» при всей его монументальности, при всём его объёме, при всём обилии деталей, охватывает несколько лет, в течение которых происходит огромное количество событий, то в «Скале прощания» не происходит практически ничего. На тысячу страниц можно насчитать два-три знаковых события. Всё остальное время герои просто идут и размышляют.
Что по-прежнему осталось на уровне, так это описательное мастерство автора. Порой с излишней дотошностью он раскрывает перед читателем прекрасные картины: пейзажи, замки, города, обители нескольких рас. К сожалению, в плане атмосферы автор тоже не изменил себе — она так и осталась неровной, скачущей от эпоса к повседневным зарисовкам, от воздушности легенды к суровым реалиям реальной жизни. Обе книги лихорадит и кидает из одной стороны в другую.
Персонажи также остались без изменений. Главный герой, Саймон, в первой книге представлен подростком с задержкой в развитии, который ведёт себя не как пятнадцатилетний парень (для средневековья взрослый мужчина), а как десятилетний мальчик, вечно хнычущий, ноющий, витающий в облаках и совершенно не способный учиться. Во второй книге, казалось бы, пора показывать развитие — как Саймон становится из кухонного дурачка мужчиной, героем, воином или кем-либо ещё. Но — нет, в развитии Саймон остановился и намертво застрял. Он истерит, психует, безбожно тупит, несёт ахинею, обижает друзей глупостями, потому что не в состоянии хоть на секунду задуматься о словах, вылетающих из его рта. Каждый раз он выживает исключительно благодаря везению, а не собственным силам. Всё, к чему он стремится, это жрать и спать. Ну ещё в перерывах можно пообниматься с Джирики или красивой девушкой.
Ещё один невероятно идиотический персонаж — принцесса Мириамель, дочь короля Элиаса. Тупая, как пробка, истеричка, совершенно не желающая слушать никаких разумных доводов. Но автор наказывает её за тупость, и вполне закономерным, способом — с ней случается то, что и могло случиться с пустоголовой девицей. Читать её линию было невыносимо скучно, ситуацию выправлял только брат Кадрах. И то, автор затянул с его загадочностью, пора бы уже приподнять завесу тайны и рассказать о нём хоть немного.
Не лучше и принцесса Мегвин. Ещё одна упёртая идиотка, игнорирующая ценные советы и делающая странные вещи по велению сердца. Оба женских персонажа не только непроходимо глупы, но и плохо прописаны. Многим не нравится любовница принца Джошуа, однако, как по мне, она самый яркий женский персонаж двух книг. Не сама по себе, к сожалению, но в тандеме с Джошуа. Нестандартная для фэнтези любовная линия практически без розовых соплей.
Сам принц Джошуа, который был достаточно интересным персонажем в «Троне из костей дракона», сдал и превратился в ноющего болванчика. И пока все бегают вокруг, чтобы убедить принца не опускать руки, сам принц сидит и гундит. И его меланхолия вполне оправдана, но неужели нельзя было придать персонажу больших красок? Живой человек ведь не может состоять из одного лишь нытья.
Джирики, который так мне нравился в «Троне...», тоже почти никак не отличился в «Скале...». Всё, что он сделал, это нежно пообнимался с Саймоном и пару раз напомнил о своём долге жизни. Его сестра тоже ничем выдающимся не запомнилась. Вообще все ситхи получились какими-то вялыми, пресными, как недосоленное блюдо. Хотя, повторюсь, описания, в том числе и дома ситхи, прекрасны.
Линия воина, притворившегося монахом, чтобы отыскать принцессу Мириамель (не помню его имени), — дичайшая унылость. К концу становится понятно, для чего она нужна, но читать все эти мытарства очень скучно. Такая же линия и лучшего друга короля Элиаса. В этой линии ничего не происходит, автор просто показывает через глаза героя безумного короля, который ходит туда-сюда, вздыхает, смотрит вдаль и говорит о великом будущем. Всё это можно было сократить. О Рэйчел даже говорить не хочу, ещё одна скучная линия. Неожиданно зашёл тандем тролля (и его чудесной волчицы) и воина-человека. Колоритно получилось.
Встречаются современные понятия, но уже в меньшей степени, чем в первой книге. Перевод местами хромает, не хватает вычитки. Орден манускрипта, в честь которого названа трилогия, по-прежнему не играет в сюжете абсолютно никакой роли, разве что вспоминали его во второй книге чуть чаще, чем в первой.
Книга послабее, чем «Трон из костей дракона» — очень уж текст стал похож на болото, в котором вязнешь в ожидании чего-то интересного. Не в последнюю очередь по вине плоских, плохо проработанных персонажей. Однако тайн автор накидал достаточно для того, чтобы читатель с нетерпением взялся за заключительную книгу трилогии. Семь белых стрел из десяти. Читать строго под настроение, когда хочется чего-то тягучего, неторопливого, погружающего в себя.
Артур Кларк «Свидание с Рамой»
Селеста, 26 марта 17:33
Сложно оценивать произведения, в которых идея идёт отдельно от сюжета, а сюжет и идея вместе — отдельно от исполнения. Артур Кларк — превосходный технарь, но весьма посредственный писатель, и в этом кроется главная проблема «Свидания с Рамой».
Идея интересная и даже пророческая: в Солнечную Систему из глубин космоса проникает некий сигарообразный объект, который поначалу принимают за комету или астероид, и который на поверку оказывается невероятно древним космическим кораблём. Пророческой идею можно назвать потому, что спустя почти пятьдесят лет в Солнечную Систему попадёт Оумуамуа — открытый в 2017 году астероид (который поначалу тоже приняли за комету). Ну а интересной идея является по очевидным причинам — она обещает атмосферу глубокой, непостижимой тайны. Чужие технологии, чужой разум, чужой замысел — понять хоть что-нибудь из этого человек просто не в состоянии.
Вокруг исследования Рамы, как назвали корабль земляне далёкого будущего, сюжет и крутится. Но — всё портит исполнение. Стиль автора очень сухой, мёртвый. Никаких словесных красот, будто читаешь пересказ фильма или сериала, а не художественную литературу. И дело не в упоре на технологическую составляющую — напротив, эти детали помогают хоть немного оживить пресный текст. Они дают понять, что за каждую ошибку может покарать банальная физика. Неправильно рассчитал траекторию, не замерил вовремя уровень радиации — и всё. Это добавляет реалистичности, ведь в жизни человек куда чаще страдает именно от непреодолимых законов физики, чем от козней инопланетян. Но вот когда дело доходит до персонажей... это какой-то кошмар. Автор сыплет неинтересными подробностями личной жизни чуть ли не каждого встречного персонажа, но при этом забывает, что схематичное досье ещё не делает его живым. Мы узнаём, у кого две жены, кто участвовал в олимпийских играх и так далее, но по поведению, мыслям и репликам это всё — абсолютные нули, чистейшие картонки.
Местами хромает логика — что странно для такого писателя, как Артур Кларк. То корабль абсолютно стерилен, то вдруг выясняется, что всё-таки море — это органический суп, а потом снова повторяется, что корабль стерилен. Капитан спокойно треплется о своих исследованиях с обеими жёнами, выбалтывая им подробности миссии, хотя какой-то элементарный уровень секретности всё-таки должен быть. Жители Меркурия без согласования
В общем, всё, что касается техники — тут автор на высоте. Но как только дело доходит до людей — отдельно взятой личности, микро-социума корабля, общества будущего в целом, — тут писательские способности дают сбой. Этой книге очень не хватает соавтора, который бы залатал сюжетные дыры и оживил бездушный мир Артура Кларка.
Книге — 7 треног из 10. «Свидание с Рамой» — это начало большого цикла, написанного как раз-таки в соавторстве, но не такого соавтора я Артуру Кларку желала. Любителям научной фантастики рекомендую остановиться на оригинальном романе и притвориться, что продолжения не существует. Очень уж Раме не идёт божественная эзотерика.
Концовка, к слову, мне понравилась. Не всегда в финале должны раскрываться все тайны, да и автор явно не ставил перед собой такой задачи. История, скорее, о том, что человек в масштабах космоса — ничто, и что отнюдь не вся вселенная крутится вокруг нас.
Селеста, 14 марта 20:40
Осторожно, спойлеры!
Как же тяжело далась мне эта книга... Фрэнка Герберта покинуло всякое чувство меры.
«Дети Дюны» — это тяжеловесная философская графомания, деградировавшие персонажи и болото самоповторов. И это тот случай, когда продолжение либо стоило урезать раза в три и как следует переработать либо не стоило писать вовсе.
«Мессию Дюны» Ф. Герберт закончил красиво:
Второй самоповтор — это антагонист.
Ещё один самоповтор — избранный во главе собственной религии, ведущий народ в светлое будущее. Только на сей раз избранным становится девятилетний ребёнок с памятью поколений всего человечества. И это плохо. Просто плохо. Если Пол был прописан потрясающе — с его постепенным становлением, с его сомнениями, с его превращением из человека в подобие компьютера, эдакой машины предсказаний, то Лето, его сын и новоявленный избранный, не прописан вообще никак. И главная ошибка автора в том, что Лето просто таким родился. Он не шёл по пути сопротивления, как Пол, не сомневался в себе и своём предназначении, не пугался того, чем может стать — он просто пёр вперёд танком, утопая в самовлюблённости, потому что он не обычный ребёнок, а старец в детском теле, и все вокруг ему в подмётки не годятся.
Вообще то, что автор сделал с персонажами, — это настоящее преступление. Леди Джессика, харизматичная и тонко прописанная героиня, превратилась в недалёкую бабу, которую все обводят вокруг пальца. Пол... боги, Фрэнк Герберт, за что ты так с Полом? Ну была же красивая, правильная концовка для этого персонажа, ради чего потребовалось вводить его в «Детях Дюны»?
Принцессу Ирулан просто задвинули даже не на второй, а на третий план и тоже сделали глупой женщиной, которую никто не воспринимает всерьёз. А о её глубокой любви к Полу вспомнили пару раз, и на этом всё. Она даже ни разу не встретилась с ним. Ганима неплохой персонаж, но с ней та же история, что с Лето — супер-умный ребёнок с памятью всего человечества и чувством собственного превосходства. Про такое просто неинтересно читать. Пресно, скучно, нудно.
Дункана вообще выбросили из сюжета очень топорным способом. Пола, по итогу, тоже. Зачем, ради чего, чтобы что? Но автор всегда это делал — впихивал персонажей, которые сюжету не нужны, а потом бестолково обрывал их линии, потому что было некуда их деть. Тут ничего нового, жаль только, что с годами он не научился грамотно доводить ветки героев до адекватного логического завершения.
Сюжет расползается по швам из-за философии, которой Фрэнк Герберт напичкал книгу. Персонажи разговаривают тяжеленными, сложными конструкциями. В рассуждениях нет никакой последовательности. Мысли скачут с одной темы на другую в рамках одного абзаца раза по четыре. Автор не прорабатывает свой мир, не углубляется в проработку персонажей; вместо лора, рефлексии и психологии он закапывается в философию. Притом философию поверхностную и запутанную, будто бы вложенную в головы персонажей бухим дворником. И из этих псевдо-философских, вымученных, вшитых в сюжет белыми нитками измышлений состоят две трети книги. Это какой-то невообразимый кошмар.
В «Дюне» тоже была философия, и много. Но она служила раскрытию мира и персонажей. Через философию автор освещал темы экологии, судьбы, выбора, ответственности, веры и много чего ещё. В «Детях Дюны» же развитых идей практически нет. Автор переливает из пустого в порожнее одни и те же прописные истины, завернув их в обёртку, сотканную из нагромождения плохо связанных друг с другом слов. Отчасти тут, конечно, и вина переводчика, однако нельзя всё валить только на него. При том, что описания пустыни невероятно красивые и образные, и переведены они адекватно. Две единственные очевидные темы, красной нитью проходящие сквозь сюжет, раскрыты плохо. Первая — это экологическая катастрофа, произошедшая из-за вмешательства человека в терраформирование. На одном только этом можно было целый сюжет выстроить. Ну а вторая — это религия. И вот очередной повтор — Лето стал богом-тираном, в точности как и его отец, Пол. Возможно, автор хотел таким образом показать цикличность истории, но это у него не получилось. Что вероятнее, никакой цикличности не планировалось, автор просто не смог придумать ничего нового.
К концу прочтения «Детей Дюны» у меня расплавился мозг. Я обязательно перечитаю книгу ещё раз, потому что половина текста из-за его громоздкости и бессвязности прошла мимо моего сознания, но это будет когда-нибудь потом. При том, что «Дюну» и «Мессию Дюны» я с удовольствием периодически перечитываю.
Лично я воспринимаю «Дюну» и «Мессию Дюны» как дилогию, а «Детей Дюны» и последовавшие за ней книги как отдельную тетралогию. Вариацию будущего, если угодно — будущего, которого в реальности «Дюны» нет и не будет. Эдакий фанфик на собственное произведение. В целом всё выглядит так, будто, во-первых, автора бесил Пол и ему захотелось над ним поиздеваться, унизив по всем фронтам, а во-вторых, автор придумал концепцию бога-императора, человека-червя, и она ему очень понравилась. И вся книга служит двум целям — выставить Пола жалким и недостойным, превратив в беспомощного, бестолкового старика (а ведь ему и пятидесяти-то нет) и как-нибудь обосновать возникновение бога-императора. Больше ни для чего «Дети Дюны» не нужны. Мерзко было всё это читать. До слёз обидно за одного из ярчайших персонажей научной фантастики.
Мне так жаль этот цикл, что хочется влепить от разочарования какую-нибудь низкую оценку. Но — из уважения к автору одной из любимых книг поставлю всё-таки семь из десяти. Как минимум потому, что я не читала в оригинале. Возможно, перевод усложнил то, что и без того было сложным, а снижать за это оценку будет несправедливо.
Джейсон Рейнольдс «Долгий путь вниз»
Селеста, 15 февраля 16:01
Это мог бы быть атмосферный и стильный рассказ. Но автору захотелось выпендриться, стать не как все и добить читателей идиотическим оформлением лесенкой. Каждое слово, максимум два, начинаются с новой строки, и воспринимать такой текст совершенно невозможно. Это НЕ стихи, не повесть в стихах, не роман в стихах — ничего подобного. Нельзя называть поэзией любую белиберду, которая разбита на строфы.
По поводу содержания толком сказать нечего: у главного героя в перестрелке погибает брат, после чего, как заведено, необходимо совершить месть. И когда герой идёт совершать эту самую месть, в лифт к нему начинают заходить призраки. Простенькая история в стиле потока сознания, попадаются неплохие эпитеты и яркие образы, переведено достаточно грамотно, несмотря на обилие трудно переводимого слэнга. Но по факту, произведение — пустышка. Такое нужно выпускать в сборниках рассказов, но никак не отдельной книгой. Четыре пули из десяти. Меньше не могу поставить, так как написано всё-таки не курьей лапой, но выше — тоже.
Селеста, 14 февраля 20:21
Фильм, давным-давно ставший классикой жанра ужасов, я, к стыду своему, до сих пор не видела, поэтому сравнивать с ним не буду, но сравню с другим знаковым произведением автора — «Степфордскими жёнами».
И «Ребёнок Розмари», и знаменитые «Степфордские жёны», вышедшие на пять лет позже, созданы по одному и тому же лекалу: главная героиня вместе с мужем переезжает в кажущееся уютным и респектабельным место, какое-то время наслаждается новой жизнью, начинает подозревать, что всё это время вокруг крутилось какое-то тайное общество, а в конце выясняется, что муж её этому обществу давным-давно продал. И даже глупость главных героинь абсолютно одинаковая: обеим не хватает хитрости и элементарного ума, обе пытаются в лоб рассказать обо всех окружающих их странностях, что, конечно же, ставит крест на их судьбе. Разница лишь в том, что «Степфордские жёны» написаны с уклоном в фантастику, а вот «Ребёнок Розмари» — чистейшей воды мистика. А также в том, что «Ребёнок Розмари» двойных толкований не допускает, тогда как в «Степфордских жёнах» многое остаётся за кулисами, что даёт читателю возможность порассуждать. Ну и в оттенке финала — концовку «...Розмари» можно назвать счастливой, тогда как «...жёны» заканчиваются мрачно и безысходно.
Можно проследить, как автор развился в нагнетании саспенса, как углубил своё понимание феминизма, как расширил кругозор и количество затрагиваемых тем. «Ребёнок Розмари» во многом проигрывает «Степфордским жёнам», однако «...Розмари» читать мне было увлекательнее. В «...Жёнах» автор всё-таки переборщил со сценарностью текста, с сухостью подачи. Персонажи «...Розмари» ярче, живее и глубже. Язык не такой пресный, благодаря чему книга читается приятнее и легче, хотя, возможно, дело в переводчике — «Степфордских жён» я читала в переводе Ю. Вейсберга, а «Ребёнка Розмари» уже в переводе С. Алукард.
А вот в чём «...Розмари» конкретно так проигрывает — это в концовке. Я люблю финалы, после которых остаётся много недосказанностей (не путать с сюжетными дырами и не выстрелившими ружьями). Но и стройное, логичное завершение повествования, когда всё становится на свои места, люблю тоже. «...Розмари» относится ко второму типу. Мозаика складывается, вопросы остаются, но уже направленные в будущее: что ждёт героиню, как она со всем справится? И мне даже понравилось то, что не зашло многим читателям — принятие Розмари природы её ребёнка, попытка стать сыну Сатаны мамой. Нет в этом никакой нереалистичности, сработал элементарный механизм психологической защиты. Не можешь бороться — смирись и возглавь. А если помножить это на гормоны и материнскую любовь, всё и вовсе получается максимально стройным и логичным. Но, чёрт побери, прикрутить ребёнку рога и хвост? Левин, ты в своём уме? Одним штрихом просто взял и испоганил всё произведение, опустив его до уровня третьесортных страшилок.
Хотела поставить десятку, но эти рога с хвостом сбили мне весь настрой. Девять коктейлей из плесени.
Делия Оуэнс «Там, где раки поют»
Селеста, 12 февраля 22:27
Совершенно случайно я наткнулась на список книг с самыми шокирующими концовками от какого-то блогера. И, заинтересовавшись, мгновенно кинулась читать. Однако причина, по которой книгу включили в этот список, мне непонятна. Ничего шокирующего в концовке нет, хотя авторесса старалась разбавить повествование слабенькой, но интригой, и увлечь тайной расследования. Но — всё банально и просто, разгадка лежит на поверхности. Так что не обманывайтесь возможным завлекаловом, чтобы не разочароваться в финале.
Книга всё-таки не о расследовании, которое достаточно скучное и не играет особой роли в сюжете, а о людях. О безразличии, о малодушии, о лицемерии и, конечно же, об одиночестве. Как пережить изоляцию, когда ты — маленький ребёнок, не понимающий, за что тебя все вокруг ненавидят? Как пережить отчуждение, когда ты — беззащитная девочка-подросток с бушующими гормонами, а мужчины вокруг — хищники, и некому за тебя заступиться? Как пережить боль предательства, если каждый хоть сколько-нибудь значимый человек тебя бросал?
Ещё книга о прощении. О том, что люди имеют право на ошибки. Было приятно видеть, как оттаивает очерствевшее сердце героини и как она даёт второй шанс своей первой любви. Ну и конечно же книга о борьбе — о жестокой борьбе за выживание, которая порой заканчивается трагично. Многие сравнивают её с робинзонадой, но мне в ней видится «Голубая лагуна», с той лишь разницей, что в лагуне детей всё-таки было двое, а у героини «Раков» не было никого.
По тексту видно, что писал его человек взрослый и образованный. Человек, который никуда не торопился и спокойно, без лишних эмоций, рассказывал придуманную им историю. Природа болот подана ярко, образно, но без излишеств. Не приходится утопать в витиеватых фразах или резаться об сухие предложения. Тут и переводчик, безусловно, постарался. Персонажи все до одного живые, даже подонок Чез — настолько он со своим поведением и своими фразочками типичный представитель недалёкого быдла, что аж неприятно стало от реалистичности.
Финал оставил после себя двойственное впечатление. Я ждала потрясающей развязки, которую мне пообещали, а встретилась с абсолютно предсказуемым концом. Снимать за это балл я, конечно, не стану — это не вина книги. Но сниму за то, что финал отдаёт мыльноватой мелодраматичностью. Детективная линия откровенно слабая, факты преступления притянуты за уши. Авторесса хотела завернуть сюжет по-хитрому, но, в итоге, перехитрила сама себя и снизила планку качества.
Не понравилась мне и рваность концовки. Весь сюжет раскрывается перед читателем неспешно, медитативно, созерцательно, а тут вдруг скачок на десятилетия вперёд. И жили они долго и счастливо. Я такое не люблю, произведение сразу теряет часть своего драматизма и приобретает налёт сказочности.
Своё авторское мнение обо всём произошедшем Делия Оуэнс, как мне видится, вложила в уста адвоката, когда он произносил речь перед тем, как присяжные отправились обсуждать приговор. И, в общем-то, с этим мнением трудно поспорить — если бы жители города были внимательнее и добрее к никому не нужному ребёнку, этого суда бы не случилось.
Девять пёрышек из десяти. Не могу сказать, что книга станет моей любимой, покупать её в бумажном варианте для коллекции я не буду, однако она пришлась мне к настроению и скрасила собой два вечера. Можно было бы прочесть и за один день, однако произведение очень медленное, вязкое, от него легко устать, потому мне потребовался перерыв.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
Селеста, 10 февраля 21:04
«Гарри Поттер и узник Азкабана» — самая дырявая книга всего цикла. И — самая неоднозначная, потому что в чём-то она невероятно плоха, а в чём-то невероятно хороша.
Начну с хорошего. Гарри взрослеет, и вместе с ним взрослеет сама история. Тенденцию к этому Джоан Роулинг заложила ещё в «Тайной комнате» и продолжила раскрывать в продолжении. Нельзя не отметить, что Ро тонко чувствует подростковую психологию: и Гарри, и Рон, и Гермиона ведут себя как дети, только-только вошедшие в пубертатный возраст. Они начинают огрызаться, спорить со взрослыми, эмоционально реагировать на внешние раздражители, зацикливаться на себе и своих чувствах, начисто игнорируя чувства окружающих. К Гарри приходит свойственное пубертатному периоду понимание, что родительская фигура, которой для него стал Дамблдор, не всесильна.
Читается книга бодрее предыдущих двух. Она всё ещё написана в лёгком, порой слишком схематичном стиле, но Ро уже практически избавилась от приёма всезнающего автора. Именно с третьей книги цикла повествование становится более мрачным — морально и психологически, не утрачивая, впрочем, своей сказочности. Мир вновь раздвигает границы, являя очередные недостатки волшебного общества. В «Тайной комнате» поднималась тема рабства, в «Узнике Азкабана» — тема преступления и всего вытекающего. То, что тюрьма должна быть исправительным учреждением, для волшебников невдомёк — они именно наказывают. И не просто наказывают — пытают. Кроме того, в волшебном мире отсутствует само понимание следственного изолятора — в предыдущей книге Хагрида без суда и следствия, просто по подозрению, отправили именно в Азкабан. А как наказывают за менее серьёзные преступления, чем убийство? Тоже пытками в Азкабане? Неудивительно, что такое общество породило Волдеморта.
Роулинг мастерски наполняет выдуманный ею мир красками и подробностями, не стремясь впихнуть всё в одну книгу и раскрывая те или иные детали постепенно. Отец Гарри становится не просто безликим призраком, кое-как очерченными парой слов по типу: «Гарри, у тебя был отец, и он был классный», а более-менее объёмным персонажем. Лилли же пока остаётся болванчиком, о котором мы не знаем ничего, кроме цвета волос и глаз, а также материнской готовности пожертвовать собой. Два новых персонажа стали яркой находкой. Ремус Люпин ещё будет раскрываться в последующих книгах, но и в «Узнике Азкабана» Ро хорошо его обрисовала. Сириуса хуже, но оно и неудивительно — большую часть книги он был на периферии и служил главной пугалкой. Но моя любовь отдана, конечно же, Оливеру Вуду. Этот отбитый наглухо фанатик крал каждую сцену со своим появлением. Обожаю его.
Ну а теперь о плохом. Чего у Ро отродясь не было, так это логики и хотя бы элементарного понимания причинно-следственных связей. Она лепит сюжетные ходы так, как ей хочется, ни на секунду не задумываясь о последствиях, которые веление её левой пятки окажет на весь цикл и на то, как он будет восприниматься читателями. Я не буду дотошно разбирать каждую глупость, которую Ро вкинула в произведение, отзыв и так разросся, но пройдусь по самым очевидным.
Маховик времени не попинал только ленивый. Игры со временем — очень сложный литературный ход, единицы справлялись с ним достойно. Ро — не справилась. Само существование такой вещи, как маховик времени, порождает гигантское количество сюжетных дыр. Чёрных дыр, засасывающих в себя сюжет. Начиная с того, что какой-то школьнице доверили столь могущественный артефакт под честное слово, и заканчивая тем, что весь цикл попросту теряет смысл, так как проблему можно было решить ещё на моменте убийства четы Поттеров: аврор достаёт из тайного отдела маховик побольше, отматывает время, дожидается в засаде с собранным отрядом Волдеморта, накрывает его и дело с концом. И никакие оправдания в духе «ну ведь менять ход времени нельзя» не работают, потому что речь идёт об обезвреживании самого могущественного тёмного волшебника эпохи и о спасении жизней. То, что он исчез, вилами по воде писано. Может, через год он бы снова объявился. Ни один адекватный человек возможность бы не упустил. И так можно сказать о каждом масштабном событии во вселенной Гарри Поттера, хотя бы даже о твисте из «Кубка Огня». Просто отмотайте время и не пустите Гарри Поттера в лабиринт, дело с концом! Любопытно, что Гермиона много раз повторяла Гарри, когда они воспользовались маховиком времени, что их никто не должен видеть. Но как же она тогда весь год училась? Ведь её постоянно видели в разных местах, и никого это не смутило.
Далее, карта Мародёров. Фред с Джорджем никогда не дружили с Гарри. Да, они хорошо ладят, так как лучший друг Гарри из их семьи, они трое учатся на одном факультете и играют в одной команде. Но на этом всё их взаимодействие исчерпывается. Вы бы отдали столь полезную карту приятелю? Я бы поняла, случись это на седьмом курсе близнецов — им она уже будет без надобности. Рона они не уважают, Гермиона нудная, как Перси, а Перси они на дух не переносят, так что Гарри —очевидный претендент. Но расставаться с картой на пятом курсе, когда она им самим ещё очень нужна? Нелепость. Ро попыталась оправдаться устами близнецов, мол, они и так все тайные ходы знают, но сила карты-то вовсе не в ходах. Ну и очевиднейший промах с картой и Питером Петтигрю сюда же. Как можно было настолько сильно накосячить не в рамках цикла даже, а в рамках одной книги, я не представляю. Даже для Ро это какой-то апофеоз бестолковости.
Ещё один конкретный косяк Ро — вся сцена с Питером Петтигрю. Никто не додумался воспользоваться заклинанием, которое Гермиона применила против Невилла в «Философском камне». Петтигрю могли заставить остолбенеть, потерять сознание, да как угодно ещё обездвижить, но — нет, мы будем пользоваться таким способом, чтобы анимаг, способный за секунду превратиться в крысу, точно смог сбежать. Ладно школьники, ладно Сириус, у него от дементоров мозг потёк, но Люпин-то должен хоть немного соображать. Ну а когда Петтигрю закономерно сбегает, что мешало воспользоваться тем же заклинанием, которым тащили бездыханного Снейпа, и подвесить тушку в воздухе? Промахнулись? Но подобные заклинания — не выстрел из снайперской винтовки, иначе они просто не имели бы смысла. Да хоть заранее бы его в воздухе подвесили, в чём проблема? По итогу, Ро просто ломает об колено умных адекватных персонажей в угоду сюжетному твисту. Ей нужно, чтобы Петтигрю сбежал, значит, он сбежит, и хоть вы тресните.
Ещё одним минусом для меня является неспособность Ро показать персонажей такими, какими она их описывает. Молли и Артура Уизли она называет прекрасными родителями, но серьёзно, худшей матери, чем Молли, я мало где встречала. Ну, может, только в «Цветах на чердаке» хуже, но ту мать вообще мало кто переплюнет. Молли абсолютно пофигу на детей, если они не несут в себе практической ценности. Она даже нелюбимый цвет Рона запомнить не в состоянии. Зато перед сироткой Гарри она выслуживается, из кожи вон лезет, чтобы доброй и заботливой показаться. Эта сиротка, между прочим, в прошлом году спасла от смерти любимую дочь Уизли, и как они отблагодарили Гарри? Забыли про него и укатили в Египет вместо того, чтобы взять его с собой. Деньги у них были, они выиграли солидную сумму. И в каждой, начиная с самой первой, книге полно таких моментов. Молли Уизли омерзительна, и не дай боги кому-то такую мать.
Неприятно себя показал Северус Снейп. Он, безусловно, не самый лучший человек, но в этой книге он прописан как-то особенно противно, несмотря на то, что я огромный фанат этого персонажа. Я уверена, что на момент написания «Узника Азкабана» Ро ещё не придумала Снейпу такую большую и героическую роль в своём произведении. Три книги она демонстрировала его как картонного придурка, ненавидящего детей, и спиваковское Злодеус Злей ему вполне подходило. И только с «Кубка Огня» Ро перестала старательно очернять его и попыталась увести в сторону неоднозначности и серой морали.
Следует отметить изменение структуры повествования. Книга уже не заканчивается всеобщим триумфом, когда Гарри одной левой всех победил и пожинает теперь лавры своей отваги. Концовка вышла горько-сладкой. Вроде бы и всё хорошо, Гарри всех обдурил и молодец, но вместе с тем есть нота горечи из-за того, что всё вышло совсем не так, как того хотелось персонажам. И отдельно порадовал упор на квиддич, которому было посвящено много глав и крайне эмоциональных переживаний героев.
По итогу, «Гарри Поттер и узник Азкабана» получили от меня семь маховиков из десяти, но я всё-таки исправила оценку на восьмёрку. Книга интересная, яркая, атмосферная. Но — невероятно тупая. «Философский камень» и «Тайная комната» тоже полны дыр, но в «Узнике Азкабана» их просто какое-то зашкаливающее количество. Сюжет буквально рассыпается на куски, это какой-то кошмар. Однако «Узник Азкабана» сильнее двух предыдущих книг в плане драматургии и психологии. И так как книга просела в одном, но вывезла в другом, пусть будет восьмёрка, как и у двух предыдущих.
Рафаэль Сабатини «Одиссея капитана Блада»
Селеста, 9 февраля 19:27
«Одиссея капитана Блада» — классика приключенческой литературы, которая, увы, не выдерживает проверку временем.
Питер Блад — врач, волей судеб оказавшийся втянутым в политические дрязги, без вины виноватый и сосланный на каторгу. С каторги он успешно сбегает и начинает пиратскую карьеру, не забывая, однако, о воспитании и чести. Черноволосый и синеглазый, благородный и страдающий от любви, удивительно везучий и потрясающе неудачливый, обладающий жёсткими принципами и благородством, — всё это капитан Блад. Яркий и овеянный романтикой персонаж, однако дальше образа дело не пошло.
Капитана Блада многие читатели обвиняют в Марти-Сьюшестве, и они правы. Но проблема вовсе не в том, что он весь из себя красивый, харизматичный, сметливый и полный достоинств. Бывают и в жизни такие люди — горят, как факелы, и за ними идут, ими восторгаются, их обожают. Читать про таких интересно, и ещё интереснее, когда автор спускает своего великолепного героя с небес на землю и напоминает ему о том, что бессмертны только боги. Сабатини этого, конечно же, не делает. По закону жанра герой обязан в последнюю минуту выбраться из любой бездны и воздать врагам по заслугам. Но и это не является проблемой. А главная и единственная проблема Марти-Сьюшества капитана Блада — тупейшие антагонисты. Вместо того, чтобы предложить своему прекрасному лицом и душой персонажу достойного противника, автор низводит всех, кто ему противостоит, до интеллектуального уровня инфузории-туфельки. На их фоне капитан Блад, безусловно, выглядит потрясающим тактиком и отличнейшим стратегом. Но это настолько дешёвый и мерзкий приём, что мне просто обидно за персонажа. Каждый враг Блада глуп, самовлюблён, чудовищно жаден, вспыльчив и не видит ничего дальше своего носа. И все достоинства протагониста моментально меркнут на фоне таких-то противников.
Ещё один серьёзный недостаток книги — любовная линия. У рыцаря обязательно должна быть дама сердца, вручили её и капитану Бладу. Но вся линия выстроена настолько топорно и слюняво, что ближе к финалу от любовных страданий начинает тошнить. Уровень сериальной мыльной оперы, а ведь книга-то написана в 1922 году! Химии между героями ноль, в любовь капитана Блада я не смогла поверить, как и в ответную любовь к нему. Поведение влюблённого Блада — отдельная история. Как может взрослый, столько всего переживший человек резко поглупеть и превратиться в четырнадцатилетнего подростка?
Остальные персонажи начисто лишены глубины и набросаны несколькими штрихами. Все они служат лишь фоном великолепия Блада и очень быстро стираются из памяти. Самого Блада автор всячески обеляет и выгораживает. Что бы Блад ни совершил, в глазах автора он остаётся непогрешимым идеалом, и эта идеализация старательно пихается читателю в лицо. Если судить по поступкам, Блад просто вспыльчивый, зацикленный на том, что о нём подумают люди идиот, а не мессия Карибского моря. Он запросто разорвёт договор, если ему это будет удобно (автор говорит, что Блад человек чести и всегда держит данное слово). Он поменяет хозяев, если те перестанут ему нравиться. Он погонит на убой свою команду ради великого дела (благородство — это ведь хорошо и правильно, а мнение команды никого не волнует). Он будет бить себя кулаком в грудь и кричать, что он ведь совсем не морской разбойник и всё пиратское ему чуждо, хотя на самом деле он — пират до мозга костей, просто ведом он не жадностью, а лицемерием. Вот что происходит, когда автор вместо того, чтобы лепить героя поступками, лепит его словами, противоречащими действиям.
Написана книга достаточно простым языком. В ней много морских сражений, которые поданы неплохо, но совершенно отсутствует описание окружения. Перемести события с Карибского моря в любое другое, и ничего не поменяется. Автору интереснее рассказывать о благородстве Блада и о его любви к своей зазнобе, чем знакомить читателей с Ямайкой и Тортугой. В переводе много неточностей и путаниц с понятиями (например, пираты и корсары вовсе не одно и то же), но у меня древнее издание 1993 года алма-атинской «Балаусы», может, в современных переводах такого нет.
Читала я «Одиссею капитана Блада» очень долго, чуть ли не по главе в месяц — настолько мне было скучно. В детстве я капитана Блада любила — возможно, за простоту подачи, двенадцатилетнему ребёнку много не надо, побольше бы приключений и поменьше занудства. Но сейчас для меня это книга-разочарование. Пустенькое произведение, которое ничем, кроме главного героя, похвастаться не способно. Дочитаю трилогию, чтобы освежить в памяти, и на этом с творчеством Рафаэля Сабатини завяжу. Шесть пушечных ядер из десяти.
Урсула К. Ле Гуин «Гробницы Атуана»
Селеста, 3 февраля 15:16
«Гробницы Атуана» — это продолжение «Волшебника Земноморья», вторая часть цикла, повествующего о приключениях Геда. Вопреки возможным ожиданиям, главным героем, от лица которого читатель наблюдает за событиями, является вовсе не Гед, а девушка по имени Ара — жрица тьмы, владеющей теми самыми гробницами.
Мне непонятно, почему в отзывах многие считают цикл детским. И если первую часть ещё можно назвать подростковым фэнтези о мальчишке, который из-за гордыни наломал дров, то вторую — нет. «Гробницы Атуана» более мрачные и серьёзные. И несмотря на то, что снова поднимается проблема становления персонажа, темы затрагиваются взрослые и сложные: самоопределение, жизнь в рутине, в которой люди лишены права выбора, одиночество, кризис веры, степень ответственности за тех, кого толкнул на путь изменений (Гед мого бы всю жизнь Ару за собой за ручку водить, но вместо этого сразу чётко обозначил границы своих возможностей и дал ей понять, что поможет, но жить дальше она должна сама). Где тут детскость-то?
Язык Урсулы Ле Гуин просто божественный. Атмосфера густая и тёмная, как гречишный мёд. И перевод отличный (у меня издание Азбука 2015, перевод Ирины Тогоевой). Только закончила читать, а уже хочется начать сначала — просто чтобы насладиться этим невероятным, волшебным стилем. Сам текст неспешный, созерцательный. Тут уже меньше от притчи, больше от психологии. Многие ругают роман за якобы ненужность описания быта жриц, но Ле Гуин, вообще-то, на этом и строит абсолютно все свои произведения — на конструировании различных культур. Тот самый быт, верования, обряды, социальное взаимодействие внутри группы, часто замкнутой в себе, выход индивида из этой группы в большой мир. Но тут уж вопрос вкусовщины, безусловно. Кому-то все эти культурологические изыски неинтересны, им подавай эльфов и бои на мечах. Что тоже неплохо, просто это — не Ле Гуин.
Занятно, к слову, что Гед получился эдаким цыганом от мира Земноморья: смуглокожий, неспособный надолго задержаться в одном месте, ведомый вперёд ветрами судьбы, привычный просить милостыню. И даже кибитка у него есть — лодочка с нарисованными глазами.
И тут-то на меня снизошло озарение: Джордж Мартин, разрабатывающий лор для нашумевшей игры «Elden Ring», списал с «Гробниц Атуана» центральную задумку. Кольцо, в котором заключены Великие Руны, однажды было разбито, и линия раскола прошла по изображению главной руны, которую с тех пор называют Утраченной. Никакой подробной аналитики на эту тему я, к сожалению, не нашла, но таких совпадений попросту не бывает. Что, конечно, не удивительно, учитывая, что Урсула Ле Гуин всё-таки является классиком фэнтези и фантастики, а её работы послужили вдохновением для многих других творцов.
«Гробницам Атуана» однозначные десять лепёшек из десяти.
Селеста, 25 января 15:32
Джон Уиндем — новый для меня автор, и начать знакомство я решила с самого знаменитого его романа. Маленький английский городок, непонятная напасть, постигшая жителей — на целые сутки Мидвич оказался под куполом беспробудного сна, — единовременная беременность всех фертильных женщин и вишенкой на торте рождение абсолютно одинаковых детей. Завязка потрясающая, но с исполнением не всё так гладко.
Что мне не очень понравилось, так это некоторая занудность стиля автора. Книга маленькая, но читала я её очень долго, буквально по главе в день. Повествование достаточно часто провисает, из-за чего внимание просто отключается и книгу приходится откладывать. Язык достаточно сухой, сам текст наводнён именами безликих персонажей, которых просто невозможно запомнить — настолько они никакие. Даже рассказчик — персонаж достаточно пустой. Единственным по-настоящему интересным героем является старик Зиллейби с его живым интересом к Детям и своеобразно выстроенными отношениями с ними. Мне было бы интереснее больше узнать о нём и о том, как в бытовых условиях происходит взаимодействие с Детьми, однако автору интересно было другое, и Дети, по-сути, практически всё время оставались где-то на периферии, начав немного раскрываться лишь ближе к финалу.
Конечно, не обошлось без клюквы — нельзя было в те времена не потыкать палкой в Советский Союз. Но клюква в книге приемлемая, мне даже понравилась нижеприведённая цитата — так один из персонажей описывал СССР и то, что они сделали со своим аналогом Мидвича:
В России ведь человек существует лишь для службы государству. Стоит ему поставить себя выше интересов государства — он уже предатель.
Есть в книге и некий налёт... наивной театральности, что ли. Весь сюжет подан как рассказ очевидца, который собрал воедино, в связный текст, все попавшие ему в руки свидетельства, рассказы других очевидцев, диалоги и так далее, но при этом атмосфера несколько не соответствует. Как будто автор хотел просто поговорить на вечные темы, а чтобы это кто-то прочёл, решил обернуть текст в историю о пришельцах. Несмотря на это, в книге много сложных философских вопросов, много неоднозначных дилемм, над которыми автор предлагает читателю поразмышлять, много авторских рассуждений, вложенных в уста персонажам (иногда чрезмерно много).
Что автору удалось на славу, так это атмосфера и проработка социальной стороны конфликта. Самый натуральный саспенс — когда чувствуешь нагнетание конфликта, понимаешь, что вот-вот должно рвануть, но ещё не знаешь, как, когда и откуда. То, как по-разному люди относились к Детям, также подано прекрасно: женщины, которые в ужасе бежали от неведомых зверушек, порождённых их утробой, и женщины, которые до последнего видели в них собственных детей, отказываясь признавать очевидное, мужчины, которые Детей просто терпели, тот же Зиллейби с его научным интересом. Автор затронул и тему выбора между меньшим злом — убийство Детей и подспудные жертвы среди мирного населения — и благополучием всего вида, тему перебрасывания друг на друга ответственности, тему гипотетических конфликтов двух цивилизаций, тему превосходства коллективного разума над индивидуальным, и многое другое. Правда, рассуждения об эволюции и о недостающих звеньях проверки временем не выдерживают — они сильно устарели за столько-то лет
Все те, кто кидаются в автора претензиями о поголовном решении женщин сохранить беременность, забывают (или не знают) о годе написания книги. 1957г. — время, когда материнство ещё считалось священным и единственным долгом любой женщины (автор сам это подчёркивает), время, когда религия владела умами людей, а также время, когда аборт был опасной процедурой и имел множество массу последствий. Само собой, любой женщине, выросшей в условии подобных догматов, проще поверить в то, что её беременность — божий дар, а не происки Дьявола и уж тем более не инопланетное вторжение. Кроме того, автор не сгрёб под одну гребёнку всех женщин и продемонстрировал, что были те, кому дети на фиг не сдались — родили, бросили и как можно скорее уехали прочь. Всё в рамках здравого смысла. И даже попытки избавиться от беременности автор вскользь, но упомянул. Читать надо внимательно.
Финал достоин отдельной похвалы. Очень печальный, но логично проистекающий из текста и правильный с точки зрения сюжета. Девять из десяти леденцов. Потрясающая задумка, не утратившая оригинальности и по сей день, множество затронутых тем, но при этом подано всё местами пресно и скучно. Форму автор не докрутил.
Селеста, 20 января 14:26
Если ночью тебя охватит гнев, погляди на звезды: они тихи. Тому, кто мал, подобает ли браниться, когда великие молчат? (ц)
Лорда Дансени, издаться которому помогал сам Уильям Батлер Йейтс, можно назвать праотцом современного фэнтези наравне с Уильямом Моррисом. На У. Морриса ориентировался лорд Дансени, а вдвоём они оказали огромное влияние на Джона Р. Р. Толкина. Несмотря на то, что идеологически лорд Дансени и Джон Толкин не были близки (один агностик, другой христианин; один ирландец, вдохновлявшийся, в том числе, сказаниями своих предков, другой англичанин, ирландскую мифологию по определённым причинам не слишком-то любивший), в «Сильмариллионе» легко можно проследить пересечения. Сравнительному анализу можно посвятить целую монографию.
Может, лорд Дансени и не стал первопроходцем в жанре фэнтези (тот же Уильям Моррис писал лет на десять-пятнадцать раньше), но в чём он совершенно точно стал первым — так это в литературном создании собственного пантеона. Весь сборник «Боги Пеганы», впервые увидевший свет в 1905г., этому и посвящён — мифотворчеству, выдуманным богам и взаимодействию с ними людей. Написан сборник лёгким и красивым языком, каждый рассказ пропитан философией: отношение к смерти, ко времени, к судьбе, к месту человека в сверхъестественных играх богов.
Приступая к чтению стоит держать в голове, что «Боги Пеганы» всё-таки очень далеки от того, что в наше время принято считать фэнтези. Здесь не будет центрального героя, не будет странствий, приключений и магии. Только мифы о создании вымышленного мира вымышленными богами и размышления о вечном.
Я не могу поставить десятку только потому, что лингвистически Джон Толкин всё-таки был сильнее (чем заслуженно гордился, сравнивая себя и лорда Дансени). Имена из «Властелина колец» и «Сильмариллиона» сложные, но певучие, а об имена «Богов Пеганы» взгляд то и дело спотыкается. Также в голове происходит путаница, когда вроде бы кельтские и недалеко ушедшие скандинавские мотивы смешиваются с каким-то восточным колоритом: упоминание Аллаха и Африки, пророки, да даже те же имена. Девять пророков из десяти.
Айра Левин «Степфордские жёны»
Селеста, 16 января 17:35
В фантастике 60х, 70х и даже ещё 80х есть особая атмосфера, совершенно не свойственная фантастике современной: мрачная, гнетущая, безысходная. Не знаю, как это объяснить, но фантасты старой школы так подают технологии и социум, что кровь в жилах стынет. И «Степфордские жёны» относятся именно к этой категории атмосферного фантастического триллера.
Классический сюжет про молодую семью, переезжающую в маленький город, раскрывается с неожиданной (для тех, кто не знаком ни с одной экранизацией) стороны. Я экранизации видела, однако знание сюжета ничуть не смазало впечатление. В таком маленьком по объёму произведении автор умудряется достаточно ярко и полно раскрыть центральную тему — роль женщины в обществе. И он не просто проводит аналогии с бытовыми предметами, а идёт дальше, буквально превращая женщину в функциональную вещь — в приложение к пылесосу и утюгу. Да, многое остаётся за кадром, но это тот случай, когда недосказанность работает на произведение. Автор грамотно нагнетает саспенс, заставляя воображение читателя работать и включаться в историю. Рисует город, под флёром благополучия которого скрывается нечто зловещее и бесчеловечное, представляет объёмных героев, но ничего не говорит в лоб. И несмотря на то, что сюжет чётко определён, и автор ведёт читателя по нему очевидными намёками (запись голоса, рисование портретов — всё для создание идеальной копии), остаётся простор для двойных толкований. Может быть, героиня действительно спятила, может быть, именно антидепрессанты сделали её правильной женой, а вовсе не чудеса робототехники, может быть — всё, что угодно.
Ну и самое главное: что на самом деле происходит со степфордскими жёнами? Не теми, кто драит полы и сутками на пролёт гладит рубашки, а настоящими женщинами? Если бы автор чётко ответил на этот вопрос, продемонстрировав читателю, как их убивают, прячут, вскрывают им головы и так далее, он бы испортил этим своё произведение.
Написана книга лёгким, почти что схематичным языком с налётом изящной иронии, но тем более жуткое впечатление она производит. Девять теннисных мячей из десяти. Идеальный образчик адекватной феминистической литературы, причём, написанный мужчиной и не утративший актуальность даже пятьдесят лет спустя. Абсолютно не устаревшее ни по форме, ни по наполнению произведение. Не десять только потому, что я всё-таки люблю чуть более живой язык.
Урсула К. Ле Гуин «Волшебник Земноморья»
Селеста, 11 января 18:41
В отзывах на различных ресурсах я часто вижу одну жалобу — книга нудная. И это тот случай, когда, приступая к чтению, лучше заранее себя подготовить и понять: «Волшебник Земноморья» не классическое, уже ставшее для нас привычным, фэнтези с обилием экшена и глубоко проработанных персонажей. Это — философская притча, сказание о становлении героя. Точно таким же образом написан «Властелин колец». Обе эти книги бессмысленно мерить по современным лекалам. Можно сказать, они принадлежат своему, особому поджанру.
«Волшебник Земноморья» — первое крупное произведение Урсулы ле Гуин. Перед читателем разворачивается личная трагедия Геда — в будущем великого волшебника, но пока ещё молодого, полного гордыни и лишённого мудрости человека. Психология Урсулу ле Гуин не интересует, она не покажет читателю глубокие переживания и рефлексию — так, наметит их штрихами для понимания персонажа. Философия ей интереснее, это прослеживается в каждом её произведении. Можно поругать книгу за недостаток проработки героев, но надо ли? Опять же: «Властелин колец» написан в точности так же. Более того: проработки персонажей там ещё меньше. Буквально каждый герой «Властелина колец» — функция, наделённая одной-двумя чертами. Просто у разных произведений разные цели и задачи, во многом отражающие эпоху, в которую они были написаны. Для тех, кому лень смотреть дату написания: 1968г.
«Элрика из Мелнибонэ» я за это ругала, но только потому, что он разваливается на глазах, он полон глупостей и лишён очарования. «Волшебник Земноморья» состоит из интересных рассуждений и того самого очарования. В книге непередаваемая атмосфера легенды, рассказываемой у костра. Ну а в волшебный язык Урсулы ле Гуин я давным-давно по уши влюблена. Да, он не яркий, не экспрессивный — он мягкий, будто бы приглушённый, ровный, текучий. Идеальный для произведения подобного толка. Благодаря языку легко прочувствовать атмосферу меланхолии и безнадёжности, которые охватывают главного героя, легко проникнуться им.
Таких, как Гед, в наше время принято считать Мэри/Марти-Сью: он и молод, и хорош собой, и магия ему даётся, и ровесники его обожают, и учителя в нём души не чаят. Но Урсула ле Гуин своих персонажей не щадит и наотмашь бьёт их по лицу, заставляя спуститься с небес на землю. Красота уходит, на смену приходят шрамы — напоминание о собственной глупости, магия приносит много бед под влиянием безрассудства, ровесники отворачиваются, когда самобичевание уже не позволяет снова стать душой компании. Духовной наследницей Урсулы ле Гуин можно назвать Робин Хобб со всей её богатейшей фантазией и шикарной фэнтезийной атмосферой, а также любовью прогонять своих персонажей через все круги Ада, только Хобб свернула с пути философии и идёт по дороге психологии, порой излишне окуная читателя в рефлексию.
Если коротко, то книга о том, что каждый человек сам себе злейший враг. Ну и, конечно же, о том, что такое ответственность, что такое необдуманные действия и их последствия, что такое большая сила и большая ответственность (мимо пробегал Человек-Паук).
Отдельно хочу упомянуть необычайную схожесть «Волшебника Земноморья» и небезызвестного «Гарри Поттера». Джоан Роулинг, насколько я знаю, никогда не признавалась в том, что вдохновлялась Урсулой ле Гуин, но я уверена на сто процентов, что было дело. По отдельности схожие детали роли не играют, но если сложить всё в совокупности, картинка станет слишком уж похожей: тут и школа магии, которая является самым безопасным местом (Рок и Хогвартс), и волшебные леса (Имманентная роща и Запретный лес), и старец-директор с ручной птицей (ворон и феникс), и особый бал (раз в пятьдесят два года и раз в пять лет, во время Турнира Трёх Волшебников), и соперничество с высокомерным, заносчивым студентом (Веспер и Драко), и шрамы на лице (шрам от Тени и шрам-молния от Авада Кадавры), и попытка любимчика учителей вызнать тайные и запретные заклинания (Гед и Том Реддл), и так далее. Любопытно, что Гед, таким образом, сочетает в себе два образа Джоан Роулинг: и Гарри Поттера, и Тома Реддла.
Сама Урсула ле Гуин о «Гарри Поттере» была осведомлена и не считала, что Джоан Роулинг «Волшебника Земноморья» сплагиатила, однако всё-таки высказывалась на этот счёт: «Она не занималась плагиатом. Она ничего не копировала... Единственное, что меня раздражает, — это ее очевидное нежелание признать, что она когда-либо чему-то училась у других писателей. Когда невежественные критики хвалили ее удивительно оригинальную идею школы волшебников, она позволила им это делать». Я тоже не считаю подобные заимствования плагиатом. Л итература состоит из заимствований. Однако признать, что чем-то вдохновлялась, было бы честно и справедливо. В конце концов, многие писатели прямо называют тех, кто на них повлиял, и в этом нет ничего зазорного.
Десять драконов из десяти.
Ричард Морган «Сталь остаётся»
Селеста, 5 января 20:43
Ричард Морган — автор, известный произведениями в жанре киберпанка, и каково же было моё удивление, когда я узнала, что человек, написавший «Видоизменённый углерод» и «Стальные останки», один и тот же. Но после прочтения книги всё встало на свои места «» к сожалению, не в самом позитивном смысле.
Начну, пожалуй, с плюсов.
Главное (и, будем честны, практически единственное) яркое достоинство «Стальных останков» — это мир. Не обошлось без уже классического для фэнтези оммажа на фейри, только в «Стальных останках» их называют двендами или олдрейнами, причём, автор сам буквально толкает читателя в сторону ассоциаций, копируя отдельно взятые вещи вроде смертных, теряющихся в холмах на день, а возвращающихся спустя столетия. Кое-что он взял и из других произведений — например, мультивселенные из книг Майкла Муркока (и сам признался в любви к его Элрику из Мелнибонэ). Но вдохновляться — это одно, а придумывать что-то своё — совершенно другое, и тут фантазия автора не подвела. Например, высокотехнологичная раса пришельцев, бессмертных чернокожих кириатов, которые пришли на своих кораблях из другого мира через некие провалы внутри планеты — эдакие разрывы в пространстве, созданные высоким давлением. Одно это достойно интереса. Или те самые олдрейны, существующие в междумирье миллионов вероятностей. Автор красочно описал, как себя чувствует в таком месте обычный человек, и как тяжело после всего этого остаться в своём уме. И, что немаловажно, избежал опасных игр со временем. Отдельно порадовала мелкая деталь — в описываемом мире нет луны, но есть кольца вокруг планеты, которые пересекают небосвод. Люди называют их Лентой.
Сюжет... а какой сюжет? На почти шестьсот бумажных страниц (и почти восемьсот электронных, я читала на ЛитРесе) автор растянул простенький квест по поиску родственницы, проданной в рабство. И это даже не шутка. Главных героя у нас три, но свой квест имеет только один персонаж, он же, судя по количеству личных глав, протагонист всей книги — Рингил. У двух других героев нет и этого. Они просто что-то там делают, по воле богов (буквально) оказываются в нужном месте в нужное время, бьются с врагом и на этом всё. Писать в наше время такой плоский, как лист бумаги, сюжет — это как-то позорно.
Персонажи — то, что автор заруинил примерно на том же уровне, на каком заруинил сюжет. Как ни парадоксально, лучше всего ему удалась чернокожая кириатка-лесбиянка Арчет. Это действительно объёмный персонаж со своей трагедией, своей зависимостью, своей внутренней борьбой. Арчет полукровка, поэтому среди обоих народов она чужая: кириаты, покидая мир, не взяли её с собой, а люди боятся её и считают еретичкой. Через этого персонажа автор показывает внутреннюю кухню империи: политические дрязги, нестабильность в, казалось бы, вошедшем в эпоху мира государстве, самого императора, человека развратного и жестокого, но неглупого. Линию автор выделил ей не самую интересную, но так как персонаж получился объёмным, они уравновесили друг друга.
Второй центральный персонаж — дешёвая пародия на Конана-варвара по имени Эгар (или Эдгар, настолько мне на него плевать, что даже имя в памяти не закрепилось). Эгар воевал вместе с Арчет и ещё одним другом против ящероподобных захватчиков, прославился тем, что убил дракона, потом вернулся на родину, сел на трон вождя кланов и сидит. Пьёт, жрёт, тискает в юрте малолетних девочек и сокрушается о невежестве своих соотечественников. Бездарный персонаж, который за всю книгу не раскрыл ни одной своей личностной черты. Через его линию автор продемонстрировал богов, решивших вмешаться в ход человеческой истории. Интересный задел, читается легко, но — не больше. У меня даже мнения какого-то об Эгаре не сложилось, я ничего не могу о нём сказать. Что он есть, что его нет — без разницы. Буквально персонаж-функция.
Ну и цветик-семицветик сего действа — Рингил Ангельские Глазки. Персонаж-кошмар. Воин, страдающий из-за своей гомосексуальности и мучимый, судя по всему, ПТСР. Вместе с двумя вышеозначенными товарищами он сражался против народа ящеров, одержал победу, прославился, но всё, что люди о нём запомнили — это то, что он гей. И теперь Рингил торчит в занюханой деревеньке, где пьёт, жрёт и тискает мальчиков. В общем, из всей этой троицы только Арчет занята делом, пока два её друга-дебила прожигают жизнь и постигают экзистенциональный кризис. Линия Рингила — самая объёмная, но при этом самая кривая, тяжёлая для восприятия (не по наполнению, а по подаче) и непоследовательная. Персонаж сам не знает, чего хочет. Его кидает от одной крайности к другой, а финальный разворот в полёте меня просто вывел из себя. Олдрейн, весь такой из себя красивый и сексуальный, решает завести с Рингилом дружбу, показывает всякие волшебные штуки (и те, о которых вы подумали, тоже), соглашается отдать потерянную родственницу за просто так, попутно рассказывая о своём народе и о планах. И Рингил в общем-то даже не против: ему нравится весь такой из себя красивый олдрейн, нравится путешествие между мирами, нравится то, что родственницу ему просто отдадут, и не придётся самому за ней через всю империю бежать. А потом он ВДРУГ ни с фига кидается на олдрейнов, воспылав к ним ненавистью, и начинает их крошить. Автор пытался дать подводку — мол, я же воевал за эту страну, а вы тут опять воевать удумали, но с учётом выстраиваемого на протяжении всей книги характера персонажа эта подводка просто не работает. Страна не дала ему ничего, кроме унижения и боли, и на этом много раз делается акцент. Да и сам Рингил умеет только убивать. Башкой он вообще не пользуется, а рот у него для двух вещей — для еды и для того самого. В итоге историю мира автор подаёт через призму тупого солдафона, который способен только хамить, ломать черепа и снимать штаны перед красивыми парнями. Интереснейший конфликт между высокотехнологичной цивилизацией кириатов и мистиками-олдрейнами мы видим глазами всё того же тупого солдафона. Ну и с самой культурой олдрейнов мы знакомимся — правильно, через тупого солдафона. При этом Рингил не просто шаблонный вояка из боевиков 90х, он вояка с рефлексией. То есть, задел на персонажа всё-таки был, но автор слил его в трубу. Судьба у Рингила была нелёгкая: изнасилование, чудовищная казнь любовника у него на глазах, война с жуткими созданиями — всё это могло переломать человека вдоль и поперёк, и, в общем-то, переломало. Но для того, чтобы писать о столь тяжёлых темах, нужно хоть немного копать в психологию героя. И в итоге вместо глубокого, израненного, искалеченного морально и психически персонажа мы имеем быдло, совершающее те или иные поступки по велению левой пятки. Ни последовательности, ни обоснуя.
Второстепенные персонажи — куски фанеры, мне запомнился только император и мать Рингила, остальные болванчики ничем друг от друга не отличаются.
Стиль автора — ещё один камень преткновения. Многие ругают новый перевод, называя его кривым и косноязычным, поэтому тут я цепляться не буду. Но есть вещи, которые от переводчика совершенно не зависят. Мне резала глаза мешанина стилей и эпох. Автор будто книги по истории и культуре вообще не открывал, и все его познания в этих областях почерпнуты из других фэнтезийных произведениях. При том, что он напичкал текст разными историческими терминами, которые не всегда смотрятся уместно. Сам текст жутко неровный и современный, в нём начисто отсутствует атмосфера фэнтези. Откуда в том мире слово «содомиты», если оно происходит от названия библейского города Содома? Или ангелы — почему автор так часто использует их в сравнениях, хотя в доминирующей религии империи ни одного ангела упомянуто не было, только единый бог? И такого очень много. В целом ощущение, будто читаешь о современных людях в средневековых декорациях. И то, от средневековости в книге только доспехи и мечи. Быт вполне себе тянет на век семнадцатый-восемнадцатый, но пороха ещё никто не изобрёл. А кочевники? Читаешь про дикарей у Джорджа Мартина, и от текста буквально веет этой варварской атмосферой дремучих, но опасных и гордых людей. У Ричарда Моргана же кочевники — статисты. Всё равно что в исторический фильм взять на роль актрису с накачанными, накрашенными помадой губами и мелированными волосами с залакированной укладкой. Мозг-то понимает: что-то тут не так, где-то меня дурят. Фальшью веет изо всех щелей. Вообще чувствуется, что автор раньше фэнтези никогда не писал, первый блин комом.
Проскальзывают неплохие циничные шутки. Экшена слишком много, под конец устаёшь читать про то, кто кому куда нож воткнул, но написан он хорошо и понятно. Перебор с обсценной лексикой — автор будто пыжится, пытаясь выдавить из себя брутальность, но на деле мат, как и экшен, просто надоедает, потому что на нём разговаривают вообще все, без исключения. А когда матом начинает ругаться олдрейн... это будто пятиклассник вдруг начал сыпать отборной трёхэтажной руганью — нелепо и смешно. Из-за этого страдает стилизация каждого персонажа: они все одинаково разговаривают. Одними и теми же матюками, одними и теми же запоминающимися фразами, с одними и теми же конструкциями. Когда текст литературный и гладкий, на отсутствие стилизации под каждого героя толком внимания не обращаешь, но автор сам себе яму вырыл, заставляя заостриться на речи.
Многие сетуют на обилие постельных сцен, но их в книге вообще-то мало. Одна-единственная откровенно порнушная, и ту я предпочту забыть, потому что слишком она странно началась. Речь о сексе Рингила и олдрейна. Только что они познакомились, минуту назад дрались, Олдрейн убил товарища Рингила... и вот Рингил как чёрт из табакерки прыгает олдрейну на пипу, и понеслось. Ричард Морган умеет писать, поэтому подобные сцены книгу не портят, портит подводка — как будто прямиком из фанфика.
Я хотела поставить книге восьмёрку, но снизила бал за твист с Рингилом и его внезапной ненавистью к олдрейнам. А ещё за финальную битву, в которой олдрейнов нарезали как сыр к новогоднему столу, хотя они вроде бы мистические существа, которых тяжело убить. В итоге вся книга, которая у нас типа дарк фэнтези, свелась к типичному «хорошие против плохих». И в этом мне видится вина кругозора автора. Жести-то он накидал, но никакой серой морали не выдал. Я до последнего ждала, что Рингил скажет себе: а, пошло всё в задницу, делайте, что хотите, я за олдрейнов, хоть посмотрю, что вы такое. И тогда автор мог бы показать читателям и разведённых по разные стороны баррикад друзей, и то, что олдрейны, как и люди, просто хотят жить, желательно на своей родной земле. Серая мораль во всей её красе. Форму жанра Ричард Морган выдержал и даже местами переборщил, а вот с содержанием промахнулся — это не чёрное фэнтези, а обычное классическое фэнтези, пытающееся казаться чем-то большим, нежели оно есть.
Читать дальше буду: мне очень нравится мир, нравятся редкие смелые ходы автора (как ни странно, но до сих пор днём с огнём не сыщешь фэнтези-книг с ЛГБТ-линией, где автор бы не прятал ориентацию героев под сто слоёв полутонов и полунамёков), нравится Арчет. Семь стальных останков из десяти. И да, «Сталь остаётся» мне нравится больше «Стальных останков» — поэтичнее звучит.
Ник Перумов «Воин великой тьмы»
Селеста, 28 декабря 2023 г. 18:45
Графоман всея России, Великий и Ужасный Ник Перумов — в детстве, когда достать любое другое фэнтези было сложно, я обожала его книги. Теперь, конечно же, былой блеск восторга поугас, но я всё ещё безмерно люблю Ника за его безграничную фантазию. «Воин великой тьмы», однако, никогда не была моей любимой книгой Ника, не стала и теперь, после перечитывания спустя пятнадцать лет.
Это вторая по дате написания, но первая по хронологии книга из цикла «Летописи Хьёрварда» (которые Ник почему-то переименовал в «Хроники Хьёрварда», чем ему слово «летописи» не угодило — непонятно). Ракот Восставший, Истинный Маг и враг Молодых Богов (да, всё именно с заглавных букв) здесь ещё всего лишь тень, нависающая над миром. И это хороший ход — когда могучие силы остаются за кулисами, лишь изредка напоминая о себе. Многим, я знаю, не понравилось то, что после эпичного замеса в «Гибели богов» Ник решил рассказать локальную историю о простых смертных, но — почему нет? Смертные, по итогу, всё равно оказались не простыми, да и вот такие зарисовки возни муравьёв, пока сильные мира сего сталкиваются лбами, подчас интереснее, чем баталии богов и магов, стенка на стенку.
Проблема данной книги кроется в другом — она кривая и скучная.
«Воин великой тьмы» поделён на две части: первая рассказывает о злоключениях юной принцессы Арьяты, чью венценосную семью свергли и перебили. И, боги, как же тяжело было эту часть читать. Ник не особо умеет писать женских персонажей. Они у него получаются формочками для запекания, а тесто — это одна-две характеристики. Вот Арьята — она смелая и одержимая местью. Всё. Больше ничего за всю книгу мы о ней не узнаем, хотя с начала и до финала пройдёт девятнадцать лет. Арьята никак не изменилась, никак не развилась, не обрела объём. Она как терминатор, запрограммированный на одну-единственную задачу — уничтожить врагов. А, ну и ещё одна личностная черта — тупость. Арьята тупая, как пробка. Сколько откровенной херни она сделала за свою половину книги, даже сосчитать трудно. Плюсом к этому она невероятно высокомерна, а учиться — «это не по мне», так она и сказала. Буквально. И этот человек собрался на трон садиться. Бедный Хьёрвард.
Вторая часть, посвящённая её младшему брату Трогвару, намного интереснее. Трогвар далеко не самый яркий персонаж Ника, я бы даже сказала, один из худших в плане проработки, однако он имеет тот самый пресловутый объём. Он развивается, меняет мнение, достигает целей. Кроме того, именно в части Трогвара нам, наконец, показывают Красный замок, которым пугали всю первую часть. И если историю Арьяты я читала три недели, по несколько страничек, зевая от скуки, то историю Трогвара проглотила залпом за день.
В книге очень много ненужного. Например, Арьята — она сюжету вообще без надобности. Собственными силами она не достигла ничего — всё для неё и её триумфального возвращения в столицу сделал Трогвар. Она, как бешеная собака, носится туда-сюда, чуть ли не вращая глазами и выкрикивая: «Месть! Месть!». Или любовная линия между Трогваром и эльфийкой, жрицей богини Ялини. Она могла бы придать повествованию глубину, но обрывается и никуда не приводит. Трогвар просто походил с эльфийкой за ручку пару раз, и на этом их светлая любовь завершилась. Или частые отсылки на «Тысячу лет Хрофта» — мол, подробнее об этих событиях вы можете прочесть вот в этой книге. «Воин великой тьмы» был написан в 1995 году. «Тысячу лет Хрофта» Ник написал в 2013 году, то есть, спустя почти двадцать лет. Нафига козе баян? Зачем делать отсылки на книгу, которая ещё не была написана?
Ну и самое сложное, с чем предстоит столкнуться читателю, который решит взять в руки «Воина великой тьмы», это, конечно, знаменитый стиль Ника. Заглавные Буквы, Которыми Он Задолбал Всех. Любой титул, любое рандомное слово посреди предложения он может написать с заглавной буквы, и глазам от этого действительно больно. Далее — ничем не мотивированные преувеличения, к которым и сейчас склонны иные авторы фэнтези. «Шестнадцать тысяч видов мечей» — это в какой вселенной может существовать столько видов холодного оружия? Вводные слова и словосочетания — как Ник их обожает. По ним, к слову, легко вычислить неопытного автора: «как ни странно», «конечно», «разумеется», «и так далее», «всякое такое», «короче говоря». В каждом абзаце. Да, сложно строить текст без разговорных костылей, этому нужно учиться. Это называется литературное мастерство. И если спокойным сценам подобные словосочетания особо не мешают, то экшн-сцены превращаются в какой-то кошмар. Нагромождение слов ломает всякую динамику.
Ну и повторы — моё любимое. Доходит до абсурда. «Странным мог показаться странный водопад волос», или «Во всяком случае, на крайний, последний случай» — это цитаты из текста. У меня книга 1999 года с иллюстрацией Анри на обложке, может быть, в новых изданиях такой лютой халтуры нет, но у меня чуть глаза не выпали от столь великолепной редактуры.
Что до сюжета — его тут толком нет. Арьята бегает-бегает, выпендривается-выпендривается, получает на орехи и сидит. Трогвар бегает-бегает, выпендривается-выпендривается, выполняет главный квест, получает на орехи и падает. Всё. Арьяте и Трогвару постоянно невероятнейшим образом везёт. Причём, Ник сам же собственными руками вписывает это слово в каждую сцену: ему повезло, ей повезло, о, им так повезло! А к чему в повествование было введено пророчество, я вообще не поняла. Оно ни на что не влияет, просто раз фэнтези, значит, нужно пророчество. Спишу это на славные девяностые и законы жанра тех лет. Кое-какие ружья выстреливают, Ник о них не забывает — это приятно. Много глупой беготни туда-сюда, много странных сюжетных решений, которые нормальный зрелый автор попросту вырезал бы из итогового текста.
Второстепенные персонажи в целом неплохие. Чудовищно скучные гномы, но их было не так уж много. Колоритная предводительница клана убийц — эту линию испортил только обрывочный финал: к чему она вылезла в конце, зачем, почему? Насколько я знаю, больше никогда Ник о ней не вспоминал в последующих книгах. Владычица — высокомерная эльфийка-полукровка с интересной внешностью. Её линия тоже закончилась по-тупому:
Ну и конец, конечно, странный. Любит Ник своих героев погружать в сон. Один известный персонаж свой путь длиной в кучу книг закончил сном, Трогвар свой путь закончил сном. Беззубый финал, когда хочется трагизма, но при этом жалко расставаться с персонажем, вдруг захочется достать его из коробки и накатать пару десятков томов о новых приключениях?
К сожалению, при всей моей любви к Нику, выше шестёрки поставить не могу. Книга очень слабая. Её можно читать, часть Трогвара вполне увлекательная, но — не больше.
Селеста, 26 декабря 2023 г. 19:42
Об Элрике из Мелнибонэ не знает только ленивый поклонник фэнтези. Меня творчество Майкла Муркока как-то обходило стороной, но вот руки всё-таки дошли до знакомства с произведением, к которому восходят истоки других культовых персонажей — от Рейстлина Маджере из «Саги о копье» и Дзирта (он же Дриззт) До'Урдена из «Тёмного эльфа» до Геральта из «Ведьмака». Не могу стопроцентно утверждать, что авторы этих персонажей вдохновлялись именно Элриком, однако не заметить параллели сложно.
Фантазия у автора есть, с этим трудно поспорить. Он придумал очень яркий визуальный образ как драматического героя, так и мира в целом. Некая высокоразвитая цивилизация, потихоньку деградирующая и прозябающая в увеселениях и жестокости, драконы, боги, магические артефакты (никуда без волшебного меча). Вот только декорации-то автор выстроил, актёров красиво одел и причесал, но о том, что история должна быть хорошо написана, забыл.
«Грезящий город» — это едва ли не сценарий к комиксу, настолько плоско и схематично он написан. За красивую графику комиксу можно многое простить, но в литературном произведении в качестве средства выражения есть только слова, с которыми у Муркока отношения сложились так себе.
Персонажи пустые, даже сам Элрик, который занят только собой и своими стенаниями. Элрика принято считать антигероем, одним из первых в жанре, но я вижу не антигероя, а эмо-боя — нытика, который устал от того, что его не понимают и не принимают. При этом перед нами не подросток, как можно было бы подумать, а зрелый человек (мелнибониец, простите). Если персонаж готов убивать, это ещё не делает его антигероем. Но мало того, Элрик ещё и тупой. Он делает всё, чтобы усложнить себе жизнь: не избавляется от противника (мораль «убивать плохо» в наше время уже задолбала по самое не хочу, суровые около-средневековые реалии так не работают), не берёт с собой снадобья, которые необходимы для его существования, не пользуется колдовством, потому что дал какой-то там обет, не слушает никого, кто предупреждает его о грядущих проблемах. Все остальные персонажи карикатурны донельзя, о них даже рассуждать не хочется — подобного ширпотреба и в современной фэнтези-литературе полно.
Автор, видимо, пытался создать атмосферу сказки или некую стилизацию под шекспировскую трагедию. Перед каждой частью он даёт описание акта в духе: «Наш герой пал, и теперь ему предстоит идти туда-то и туда-то, как он с этим справится?» Магические артефакты сами падают Элрику в руки, и удача всегда на его стороне. И даже спящая красавица имеется в наличии, только голая, да и поцелуем её не разбудить. «Грезящий город» оказался пьесой, о чём меня, как читателя, никто не предупредил. Пьесу я читать не собиралась. К тому же, писать пьесы тоже надо уметь, недостаточно сократить свой словарный запас до минимума и удариться в наигранный трагизм.
В сюжете не обошлось без глупостей на пару с пафосом. Одна философская болтовня в разгар боя чего стоит: Элрик дерётся на мечах с моряком, которого видит впервые, высказывает ему за смысл жизни, а потом тот, умирая, говорит: «Прощай». Ну серьёзно? Автор как себе это представляет? А мотивация главного злодея — я тебя сверг, потому что, помимо прочего, ты пошутить нормально не мог. ПОШУТИТЬ.
Стиль автора вообще трудно оценивать, потому что половина событий остаётся за кадром, а другая описывается примерно так: «Они легли, предались любви, а потом встали и пошли». Судя по всему, «Грезящему городу» ещё и с переводом не повезло. От фразы «потрепал её по губам» мне плохо стало.
Шесть скальпелей из десяти. Повесть неровная и невнятная, с непонятной атмосферой, с которой автор будто бы сам не определился — сказка и героика, наполненная разного рода жестью. Я люблю чёрное фэнтези, я люблю реализм, и даже жесть саму по себе тоже... но всё это должно работать на эмоции читателя. А когда вместо текста — сценарий к фильму/комиксу, да ещё и с налётом эдакой былинности, связь с реальностью начисто теряется. И если в одних книгах от описания людоедства, пыток и жестоких казней мурашки по телу бегут (иногда при должном мастерстве автора даже простого упоминания достаточно, чтобы волосы дыбом встали), в других — таких, как эта, — у меня одна эмоция после очередного акта насилия: а, ну ладно, что там дальше.
Персонажи пусты, главный герой — раздражающая слабохарактерная нюня, мнение которой крутится, как флюгер на ветру. Сюжет от и до нашпигован глупостями. Такое стоит слушать в аудио-формате перед сном, но я, к сожалению, совершенно не воспринимаю текст на слух. «Грезящий город» не так уж плох, от него можно получить удовольствие, благо он ещё и небольшой. Но я не уверена, что буду читать дальше. И свалить все косяки на эпоху, в которую произведение создано, не получится: «Грезящий город» написан в шестидесятые, «Дюна» Фрэнка Герберта написана в шестидесятые, и «Волшебник Земноморья» Урсулы ле Гуин тоже написан в шестидесятые. Качество — небо и земля.
Селеста, 18 декабря 2023 г. 19:35
Это моя третья попытка приобщиться к кругу фанатов Энн Маккефри и проникнуться её циклом «Всадники Перна». Предыдущие две с треском провалились по одной причине — скучные персонажи, из-за которых я бросала «Полёт дракона» где-то на середине.
Сама по себе идея скрестить жанр сай-фай с типично-фэнтезийным аспектом — драконами — гениальна. Сюжет, конечно, не уникальный, —планета Перн, на которой развивается забытая Землёй колония поселенцев, — и используемый многими фантастами (Урсулой Ле Гуин, к примеру). Но это не плохо, особенно учитывая то, что «Крыло дракона» написано аж в 1968 году. В системе Перна есть соседняя планета, с которой раз в двести, а то и в четыреста, лет сквозь вакуум летят некие Нити — споры, пожирающие всё живое. И именно для борьбы с этими Нитями люди используют местных гигантов фауны — драконов.
Как водится, о расцвете цивилизации нам никто рассказывать не будет (по крайней мере, в первой книге). Авторам почему-то всегда интереснее показывать читателю упадок. А в мире Перна действительно упадок: о Нитях позабыли, повинность в виде кормления драконов и их всадников надоела. Практически всю книгу персонажи возятся в песочнице, решая свои мелкие насущные проблемы, а когда уже становится слишком поздно, начинают в панике бегать и пытаться найти выход из ситуации. Междоусобные разборки, нехватка продовольствия, передел территории — не этого ждёшь от книги о драконах, и именно на это многие читатели сетуют. Какие брачные игры драконов, какая десятина, какие караваны, когда война грядёт! На самом деле читать подобную рутину безумно увлекательно, но только при условии того, что, во-первых, автор понимает, о чём пишет, и не городит белиберды, из-за которой сыпется логика повествования, и во-вторых, персонажи, глазами которых мы наблюдаем за событиями, интересны сами по себе. И если первое у Энн Маккефри есть — она определённо понимала, что и для чего пишет, то со вторым большие проблемы. Персонажи абсолютно одинаковые. Они пресные и плоские, я не могу отличить одну Буратину от другой. Мне некому сопереживать, но и некого ненавидеть — ноль эмоций. Разве что по мере чтения периодически вызывала раздражение центральная пара — Лесса и её мужчина, имени которого я не запомнила (запомнить хоть одно имя в этой книге просто невозможно, настолько они неблагозвучные). Лесса — взбалмошная глупая девица, дорвавшаяся до власти и желающая делать то, что она хочет, а не то, что нужно. Ей необходимо постоянно с кем-то бороться, она буквально чуть ли не внутренним радаром сканирует окружение в поисках соперников, что порой доходит до абсурда. С одной стороны, это объяснимо — десять лет она жила мыслями о мести и откровенно растерялась, когда месть свершилась. Но с другой, очень уж это по-идиотски подано.
Но и её мужчина, равно как и его подчинённые, ничуть не лучше. Лессу натурально восхваляли за непокорность, деятельность и бунтарский дух, при этом о реальных проблемах ей никто ничего объяснять не стал. Решили, что она же умная, сама до всего додумается и сама всё поймёт. И потом все страшно удивились и возмутились: как же так, почему наша непокорная и деятельная Лесса наворотила столько глупостей, неужели не могла догадаться, что и когда нужно делать? Нет, блин, не могла! Как же меня эта линия выбесила. Рот нужен не только для того, чтобы в него есть, им ещё можно разговаривать и делиться друг с другом своими чёртовыми планами.
Не понравился мне и рояль в кустах в виде путешествий во времени. Хронофантастика — очень сложный жанр. Игры со временем безумно тяжело подать правильно — так, чтобы не возникало вопросов и чтобы не хотелось приклеить ладонь к лицу. И у Энн Маккефри не сложилось. Это просто абсолютно лишняя, бессмысленная сюжетная ветка. Её и роялем-то сложно назвать, так как подводок к ней достаточно много, и даже побочные эффекты есть, но всё же получился не пришей кобыле хвост. Возможно, в дальнейших книгах авторесса как-то грамотно и красиво эту тему развернёт, ну а пока имеем, что имеем. Будь «Полёт дракона» простой историей борьбы крестьян верхом на драконах с инопланетной формой жизни, он стал бы неплохим, добротно написанным чтивом на пару вечеров, особенно если читателю от семнадцати до двадцати трёх лет. Но авторесса зачем-то решила переусложнить сюжет изначально простой и прямой, как палка, книги.
Семь фасетчатых глаз из десяти. Драконы удались авторессе лучше всего остального, ради них можно потратить время и почитать. Трилогию добью до конца, но читать весь гигантский цикл вряд ли буду — ничего захватывающего и великолепного для себя я в книге не нашла.
Селеста, 12 декабря 2023 г. 14:56
«Поворот ключа» — очевиднейший оммаж в сторону «Поворота винта» Генри Джеймса, и это здорово. Сюжет о няне, которую непослушные дети доводят до белого каления в доме, полном призраков, уже стал классикой, но тем интереснее — каждый автор этот троп может раскрыть по-своему.
И с одной стороны, Рут Уэйр это удалось. А с другой — нет. С первых глав авторесса уделяет огромное внимание «умному дому», напичканному сложной современной электроникой, а также матери семейства, повёрнутой на контроле детей. И, читая главу за главой, я ожидала получить современную историю о няне, сошедшей с ума из-за техногенного (при этом неотлаженного) дома, с которым она воюет на протяжении всего действия, а также тотальной слежки. Всюду камеры, даже в спальне героини, что недопустимо, вся техника работает через клоачное отверстие, приложения для управления «умным домом» кривое, а оставленное матерью руководство к детям — это целый талмуд, будто техпаспорт к роботам, в котором расписаны даже такие мелочи, как «каждую виноградинку резать на четыре части». Всё шло к тому, что главным злодеем окажется техника — сбои, глюки, баловство детей, — и что именно она, в конечном счёте, станет основным триггером для трагедии. Но нифига подобного. Авторесса умело нагнетала атмосферу только для того, чтобы развернуть сюжет на сто восемьдесят градусов, и сделала она это с одной-единственной целью — удивить читателя любым путём. Который раз уже писатели, да даже и киноделы, в погоне за попыткой вызвать у читателя/зрителя шок сыпятся и тем самым напрочь портят своё произведение
Персонажи мне не понравились. Главная героиня вроде бы достаточно объёмная и яркая, но при этом — тупая и истеричная, абсолютно не умеющая работать с детьми. Хотя у неё, на секундочку, десятилетний стаж, которым она очень гордится. Мне, человеку с педагогическим образованием, было больно читать о том, как «профессиональная няня» срывается на детях, теряется и делает глупость за глупостью. За два дня наедине с детьми она чуть не ударила девочку, которая специально её из себя выводила. Так может вести себя персонаж, никогда в жизни не работавший с детьми, но профессионал — нет. Ненавидишь детей, не умеешь с ними работать — иди к чёрту. А уж про количество идиотских педагогических ошибок в духе подкупа ребёнка я молчу. Вся эта дичь смотрелась бы вменяемо, если бы выяснилось, что героиня вообще никакого опыта работы с детьми никогда не имела, и в сюжете был шанс такое провернуть. Однако нет, она совершенно точно няня, и совершенно точно с огромным опытом. При этом я не увидела в поведении детей ничего криминального. Вот вообще. Да, девочки капризные. И что? Да, у двух из них травма из-за отца, который пипу в штанах удержать не может и пристаёт к няням. И что? Да, одна девочка замкнулась в себе. И ЧТО? Твоя работа — разбираться с этими проблемами. При необходимости — дать понять родителям, что нужен психолог, потому что такие вещи уже не в компетенции няни/воспитателя. А тут реально впечатление, будто на место няни взяли продавщицу из супермаркета. И то, в промелькнувшей в тексте мимоходом продавщице доброжелательности и умения работать с людьми больше, чем в героине.
Далее, мать семейства. Я этого персонажа вообще не поняла. То она детей гиперопекает, то легко позволяет им бегать по территории, где есть пруд («Там неглубоко», говорит она, но маленькому ребёнку и лужи достаточно, чтобы захлебнуться) и сад с чрезвычайно ядовитыми растениями. Сад, к слову, даже не обнесли глухим забором, а закрыли на хлипкую задвижку, с которой справился пятилетний ребёнок. Она жутко переживает за детей, однако легко берёт няньку с улицы (да, пробив все документы, но бумажками иногда можно только подтереться) и на следующий же день уматывает, бросая детей на незнакомого человека. О том, зачем заводить столько детей, если вы с мужем оба карьеристы и постоянно заняты, я даже рассуждать не хочу. Отец семейства — просто старый похотливый пердун, которому плевать на всех вокруг. Он почти не появляется в книге и нужен только для того, чтобы у героини была тайна, а ещё чтобы у других нянь была причина для увольнения. Любовный интерес героини тоже имеет лишь одну функцию — сильнее запутать читателя. Сам по себе он никакой.
Дети тоже никакие. Старшая девочка мелькает несколько раз и служит одной цели — рассказать историю постоянного увольнения нянь. Вторая по старшинству постоянно пакостит. Авторесса несколько раз намекает на то, что с девочкой что-то не так, но в итоге это ружьё не выстреливает. Да, трудный ребёнок. Но таких полно, в наше время каждый второй — трудный, к чему было нагнетать? Третья девочка получилась самой живой, ну а четвёртая слишком маленькая, чтобы составлять о ней какое-либо мнение. При этом сцены с ней достаточно милые, потому что с «годовасиком» у бестолковой некомпетентной няни никаких проблем нет: девочка не может убежать, не может нахамить, не может пожаловаться маме.
Сюжетные ходы получились странными.
Читать было интересно и легко: слог у авторессы приятный, красивый, без излишеств и изысков, но с достаточно интересными описаниями. Мелькают оригинальные задумки (запихнуть сюжет про призраков в «умный дом» — это крутой ход). Но всё это выглядит сырым, непроработанным и нагромождённым. Слишком всё натянуто вышло, слишком высосано из пальца:
Семь печенек из десяти. Лёгкое чтиво на вечер, хоть я и рассчитывала на нечто большее. Не на шедевр уровня «Поворота винта», но хотя бы на крепкий добротный триллер. Слишком много недоработок. Словно первую половину авторесса писала тщательно и вдумчиво, а вторую набросала на коленке да так и бросила.
Симона Сент-Джеймс «Мотель «Вечерняя заря»
Селеста, 9 декабря 2023 г. 20:08
!!! Возможны спойлеры.
Вторая из переведённых книг Симоны Сент-Джеймс раскрывает перед нами историю плохонького и дешёвенького мотеля в тихом провинциальном гороке. Много лет назад в этом мотеле бесследно исчезла тётя главной героини. До её пропажи в городе в течение нескольких лет происходили убийства девушек — казалось бы, не связанные друг с другом, однако тётя героини, а десятилетия спустя и сама героиня находят в них закономерность.
К сожалению, авторесса решила пойти по пути самоповтора, практически подчистую копируя своих же «Сломанных девочек». В «Мотеле «Вечерняя заря»» точно такая же структура: первая глава — события прошлого незадолго до некоей трагедии, вторая — события уже нашего времени, и затем главы перемежаются, постепенно раскрывая и историю двадцатипятилетней давности, и современное расследование.
В книге также есть призраки, которые обитают в одном конкретном месте, которых также видят абсолютно все, и которые также сюжету практически не нужны. Но в «Мотеле...» авторесса всё-таки постаралась придать призракам хоть немного значимости — пусть косвенно, но они намекают на убийцу, а также помогают расправиться с одним из антагонистов. Маленький, но всё-таки шажок вперёд.
Ещё один самоповтор — поиск погибшего родственника. В «Сломанных девочках» это была старшая сестра героини, в «Мотеле...» — тётя. Финал у этих историй разный, но копирование читается отчётливо. Сюда же и мелочи вроде того, что в обеих книгах главные героини не едят ничего, кроме крекеров, что уж совсем галимая халтула. Ну и центральная идея в обеих книгах идентична — безразличие окружающих к проблемам женщин и повлекшее за собой гибель девушки преступление, которого можно было избежать, если бы представителям правоохранительных органов, а также простым гражданам не было плевать. Понятное дело, что у каждого писателя есть свой набор животрепещущих и болезненных тем, к которым он имеет право так или иначе постоянно обращаться. Но С. Сент-Джеймс даже не постаралась свою тему завернуть в другую обёртку — просто кинула читателям тот же самый топор в лицо.
С персонажами в этой книге всё намного хуже, чем в «Сломанных девочках». Они плоские, карикатурные, половина из них введена в сюжет просто в качестве мебели, а другая половина блещет невероятным везением, толком из себя ничего не представляя. Автор бессовестно подсуживает обеим своим героиням, вкладывает им в мозг догадки, которые обычному человеку в жизни бы в голову не пришли, что убивает на корню и без того невероятно слабую детективную линию. Протагонистка нашего времени — это просто какой-то ужас. Она представляется читателям как «синий чулок» и «книжный червь», и сколько раз эти качества мелькают в тексте? Ноль. Сколько раз она добровольно берётся за книгу просто чтобы почитать, она же так любит это дело? Один. И ещё два раза она читала первую попавшуюся книжку просто со скуки, так как на работе интернета нет. Какие у неё мотивы бросить колледж, приехать в незнакомый город и ввязаться в расследование? Ну просто. Захотелось, а то чёт тётя, которую она никогда в жизни не видела, пропала же, надо же с этим что-то делать. Может, у героини есть журналистское образование? Нет. Может, она работает в юридической сфере? Нет. Может, у неё есть полезные знакомства? Нет. Может, она обладает невероятно сильным характером и способна надавить на нужные рычаги? Нет. Она буквально сутками сидит на заднице: днём — в библиотеке, ночью — в мотеле. Иногда смотрит на свой любовный интерес и думает, что неплохо бы с ним замутить.
Всё это можно было подать адекватно, но авторессе будто стало лень как следует прописывать собственную героиню. И так сойдёт. Отстаньте со своей мотивацией.
Любовный интерес героини всё ещё на фиг не нужная сюжету пустышка, но он уже получил хоть какой-то бэкграунд и какой-то характер, в отличие от бестолковой мямли-истерички (да, эти качества сочетаются) из «Сломанных девочек». Поначалу между ними даже было неплохое взаимодействие, но очень быстро вся химия угасла начисто. Новая подруга героини — ещё один лишний в истории персонаж. Она не повлияла вообще ни на что. Авторесса пыталась через неё раскрыть героиню, показать, что прежде у той не слишком-то получалось дружить, но как таковой дружбы-то и не сложилось. Они просто болтали и копались в архивах. Всё. Не хватило глубины и наполненности смыслом. Подружка будто была введена просто для репрезентации героев с ментальными проблемами. Ну а антагонист нашего времени вызвал во мне такой взрыв сверхновой, что до сих пор успокоиться не могу. Это самая тупая, лениво прописанная, ненужная, убогая линия противостояния из всех, что я могу навскидку вспомнить как минимум за последние года два. Персонаж знакомится с героиней, та его грамотно отшивает, думая про себя, что он какой-то мутный и нафиг с ним тусить, если есть другой красавчик. Сюжет буквально забывает о нём, а в конце космическим РОЯЛИЩЕМ из кустов выплывает чертовски предсказуемая, но оттого не менее дебильная родственная связь с убийцей из восьмидесятых. Начинается беготня, истерика, проходит страниц пять, призрак убивает антагониста — все счастливы. А знаете, какой антагониста мотив? Никакой. Он с ни фига фиксанулся на пропавшем в восьмидесятом деде-маньяке, поехал крышей и прицепился к героине. Как же. Это. Отвратительно. Я даже не знаю, чем можно оправдать это потрясающее сюжетное решение.
В целом вся линия настоящего убогая, скучная и тупая. Более-менее адекватно выписана линия восьмидесятых. Героиня относительно объёмная и живая, все окружающие её персонажи относительно интересные и даже, как ни странно, вменяемые. Маньяк относительно нормальный. Образ авторесса набросала хороший, но, опять же, не хватило глубины. В реальной жизни серийные убийцы тоже, как правило, лишены и намёка на интеллектуальность и глубину, но даже такого героя можно было подать как живого человека. Авторесса заморачиваться не захотела — ограничилась визуальным образом.
При всех этих данных оценка в семь «сникерсов» из десяти может показаться неадекватно завышенной, однако ниже я поставить не могу по той простой причине, что книгу мне было читать очень интересно. Вытянула атмосфера. Вот тут авторесса действительно сделала большой шаг вперёд. Никому не нужный мотель на отшибе, третьестепенные персонажи, которые вышли ярче главных героев, призраки — подано всё это очень хорошо. Эта книга уже похожа на триллер, но детективом всё ещё не является. Слишком много невероятнейших, высосанных из пальца совпадений — сюжетная линия настоящего вообще целиком состоит из них, и я не преувеличиваю. Буквально каждый шаг героини — это удачное стечение обстоятельств. Ну и слишком позорно прописан ход обоих расследований, ещё и ведущихся двадцатилетними девчонками без малейшего опыта. В плане героев авторесса конкретно так деградировала. В плане атмосферы и подачи — выросла над собой. И мне безумно интересно, как она себя проявила в последующих своих романах, поэтому жду дальнейших переводов.
Селеста, 7 декабря 2023 г. 11:23
Пролюбленный потенциал.
В очередной раз я повелась на восторженные отзывы и красивую обложку. Ничему меня жизнь не учит.
Перед нами разворачивается история принцессы богатого продовольствием, но нищего в плане магии королевства, которую выдают замуж за принца соседней страны, бедной на продовольствие, но богатой на магию. В ходе сюжета принцесса оказывается вдовой, знакомится с младшим братом покойного мужа, влюбляется в него и оказывается в заложниках у тиранического короля, отца обоих принцев.
В некотором роде «Рубин» — книга-обманка. В первых двух главах авторесса очень старалась выписывать характеры двух центральных героев и выдерживать плавный темп повествования, а потом ей будто стало наплевать либо она банально начала торопиться, из-за чего заданные характеры полетели в мусорку, атмосфера улетучилась и остался лишь дешёвый эротический романчик в фэнтезийном антураже.
Любовная линия — это какой-то ужас. Меня не пугают хорошо написанные эротические сцены, а написаны они более-менее прилично. Но вот то, как поданы эмоции и чувства — испанский стыд. Персонажи знакомы всего сутки, и между ними моментально вспыхивает неукротимая страсть. Принцесса, вдова-девственница, готова отдаться в любой момент. И в свой первый раз сразу же ловит оргазм. Такое только в фанфиках бывает. В целом вся эта любовная линия — чистейшей воды фанфик, будто бы написанный четырнадцатилетней девочкой (четырнадцатилетние девочки, не обижайтесь, я знаю, вы умеете писать хорошие фанфики, но, увы, не все). Критерий подросткового фанфика для меня — это скомканность и незрелость подачи — банальная нехватка опыта. Авторесса выкручивает чувства героев на максимум и делает из них придурков, которые ведут себя как едва вступившие в пубертат дети, а ведь обоим, на секундочку, за двадцать. От характеров, продемонстрированных читателю в начале, не остаётся и следа. А от сахарной ванили со всем этим бесконечным повторением «Моя. Моя. Мой. Моя...» к финалу меня начало тошнить.
Даже если забыть об этой чудовищной любовной линии, центральные персонажи никакие. Герой, он же любовный интерес, — пустышка лишённая хоть каких-либо черт характера, кроме вспыльчивости. В начале нам рисуют его спокойным, рассудительным и принципиальным, но всё это моментально испаряется, стоит героине появиться у него перед глазами. То он презирает блуд во всех его проявлениях, то уже сам бодро тащит героиню в кусты. Двойные стандарты во всей красе. Главная героиня то хитрая и вдумчивая, то пустоголовая истеричка. Понравился только старший брат героя, наследный принц, и его супруга. Король-тиран — ещё одна истеричка, хамящая и брызжущая слюной на всех вокруг. Благо, авторесса даёт чёткое обоснование такому поведению.
Что мне действительно понравилось, так это система магии и мистическая составляющая. Не скажу, что магия какая-то оригинальная — нет, авторесса далеко не Брендон Сандерсон. Однако прописана неплохо. А что до мистической составляющей — интересно и атмосферно поданы монстры вкупе с изломами времени. И когда герои в очередной раз начинали запихивать друг другу языки во рты, мне не терпелось почитать дальше именно об этой тайне с чудовищами. Сам мир, однако, мне не зашёл — очень схематичный. Авторесса хотела продемонстрировать, как народы сочиняют друг о друге небылицы, показать навешивание ярлыков, но сделала это очень топорно и в лоб.
Язык очень неровный. Авторесса то пытается в витиеватый высокопарный слог с использованием слов вроде «дева», то срывается на сбивчивый, кривой, более современный стиль. Интриги простенькие и прямолинейные. Ну и никакой чернухи, которую все взахлёб хвалят, в книге нет и в помине. Да, авторесса набросала то тут, то там мрачных мазков, но, во-первых, их очень мало, а во-вторых, они тонут в беспощадной слащавости главных героев. Хотите настоящего мрачного, сурового и жестокого фэнтези — почитайте Глена Кука, Джорджа Мартина или Джо Аберкромби.
Книге катастрофически не хватает редактуры. Никто не сказал авторессе, что она скатилась в безвкусицу, никто не заставил вычистить всю дичь, никто не помог довести до уровня по-настоящему хорошие идеи и превратить свою поделку в настоящее качественное фэнтези. И когда я говорю «вычистить дичь», это не значит «выкинуть любовь», нет. Авторесса могла сыграть на контрастах и показать светлые чувства на фоне чужой жестокости, или ту же страсть, только сделать это можно было профессионально — тонко, психологично, красиво. А не так, будто авторесса впервые в жизни увидела клавиатуру (или чем она пользовалась при написании своей книги).
«Рубин» — первая книга дилогии, заключительную часть прочту, если попадётся, но без особого интереса. На рост авторессы как писательницы и на развитие надеяться не приходится, это ведь то ли двенадцатая, то ли вообще двадцатая её книга. Надеюсь, однажды она начнёт работать над качеством, а не над количеством, а пока — четыре рубина из десяти. Фантазия у авторессы есть и мне хочется почитать у неё что-нибудь ещё, но не уверена, что готова потратить несколько часов жизни на низкопробный фанфик.
Селеста, 3 декабря 2023 г. 18:40
Планета скуки.
Самая унылая из прочитанных мной историй о «Королеве солнца».
Повесть сама по себе довольно маленькая, и в ней нет практически ничего, кроме описаний непонятно каким образом работающих внушаемых галлюцинаций. После двух произведений, все разгадки которых были объяснены с технической и логической точки зрения, внедрение магии выглядит неуместно и даже глупо. Персонажи, конечно, попытались дать читателю какое-то худо-бедно научное обоснование, но — неудачно.
В повести нет той атмосферы тайны, нет чувства, будто проживаешь вместе с героями некое загадочное приключение. Пришли, увидели, победили, всё — механически, пресно и скучно. Проходная третья часть цикла, которую стоит читать/слушать только в том случае, если хочется под что-нибудь уснуть.
Симона Сент-Джеймс «Сломанные девочки»
Селеста, 2 декабря 2023 г. 10:55
Книга без определённого жанра.
Перед нами две временные линии, идущие параллельно друг другу и сходящиеся ближе к концу: школа-интернат пятидесятых годов прошлого столетия, в которую ссылали трудных девочек-подростков и в которой бесследно исчезла одна из учениц, и десятые нашего века. Сорокалетняя журналистка потихоньку сходит с ума из-за старшей сестры, которую лет двадцать назад убили и бросили возле той самой школы-интерната. На фоне застарелого ПТСР, которое даже не пытается проработать, она ввязывается в расследование далёкого прошлого.
Так почему же это книга неопределённого жанра? Авторесса пыталась напихать в неё одновременно и мистики, и детектива, и триллера, и психологической драмы, но ничего из этого не довела до ума. Мистика в книге есть — вполне чёткая и явная, без типичных для жанра игр: то ли потусторонние явления, то ли галлюцинации. Призрака школы видят все, и это круто. Мне уже набили оскомину сюжетные ходы, свойственные огромному количеству мистической литературы: есть призрак, но является он только герою, а все вокруг ему не верят и считают тронутым. Этого штампа авторесса избежала. Но вот что не круто, так это бессмысленность линии призрака. На протяжении всего повествования Мэри Хэнд (так зовут призрака) бродит по территории школы, пугает всех, являя им самые страшные пережитые в жизни кошмары, нагнетается тревога и предчувствие предстоящего ужаса, мол, ни в коем случае не впускайте её, а то будет плохо! И это заканчивается... ничем. Призрак абсолютно ни на что не повлиял. Он никого не убил, никому не помог, ничему не помешал, никуда не вошёл. Героиня просто нашла в документах, где похоронено тело Мэри Хэнд и поспособствовала её перезахоронению. Всё. Призрак был нужен авторессе только для того, чтобы запутать читателя и заставить его думать, будто и сестру героини, и исчезнувшую в пятидесятые девочку убил именно он. Дешёвый ход, обесценивающий всю книгу.
Далее детективный жанр. Для меня детективом является только то произведение, в котором есть возможность догадаться о личности преступника и, подключив фантазию, самостоятельно сложить картину событий. Если личность преступника появляется только в конце, это не детектив. В «Сломанных девочках» это и произошло — убийца ученицы школы-интерната выпрыгивает на читателя ближе к концу как чёрт из табакерки. Но мало того, всё преступление — это высосанная из пальца история, построенная на невероятных совпадениях. Ну а что до детективной линии нашего времени, то она была бессмысленной точно так же, как наличие в книге призрака. Героиня двадцать лет варится в переживаниях из-за сестры, гадает, правильного ли человека посадили, нагнетает атмосферу сомнениями и намёками на то, что настоящий преступник, быть может, до сих пор на свободе, но всё это оказывается пшиком.
Психологическая драма вышла странной. С одной стороны, авторесса хорошо показала, к чему приводит безразличие власть имущих. Но с другой, то тут, то там недожала. Спекуляция на теме Холокоста очень кривая. Обозначь авторесса её парой штрихов для дополнения характера одной из героинь, это выглядело бы нормально. Но она решила пойти дальше и выстроить на этой теме всю сюжетную линию, что выглядело неестественно и попросту глупо. Драмы всех героинь пятидесятых раскрыты хорошо, но мне не хватило страниц: авторесса слишком много времени уделила драме героини-журналистки, которая всё равно нивелируется плохой детективной веткой, хотя могла лучше раскрыть школу-интернат и тем самым позволить книге дотянуть до триллера напряжением. А по итогу она просто рассказала историю каждой девочки, показала мимолётно их дружбу, и на этом всё оборвалось.
С персонажами тоже всё не очень хорошо. Девочки пятидесятых довольно интересные и яркие, но, как я говорила выше, им не хватило времени для более детального раскрытия, ну а их финальная глава смотрится совсем уж сказочно: одна из героинь решила выйти замуж за богатого брата подруги, чтобы таким образом обеспечить будущее и ей, и себе, и третьей девочке, а заодно и в далёком будущем выкупить школу-интернат, чтобы попытаться на её территории найти тело пропавшей ученицы. Сказочность в том, что героиня РЕШИЛА — и всё получилось. Помахала декольте перед братом подруги и за секунду покорила его. Возможно, авторесса думает, что женщине, и даже девочке-подростку, достаточно захотеть, чтобы влюбить в себя любого мужчину, но это так не работает. Гораздо реалистичнее всё выглядело бы, обрати брат на героиню внимание сам, а она бы уж решилась на брак из своего холодного расчёта.
Героиня — плохой и глупый журналист. Она так старательно ведёт расследование, что постоянно игнорирует звонки одного из своих информаторов, упёрто лелеет свою боль, в которую вцепилась и с которой не хочет ничего делать, чем портит жизнь и себе, и окружающим. Её бойфренд — картонка, то весь из себя такой понимающий, то хамящий и посылающий свою партнёршу, у которой проблема с психикой и которой нужна помощь. При том, что он ещё до начала отношений знал, кто она такая: что она журналист, что у неё погибла сестра, что она на этой сестре болезненно зациклена. Тут уж или помогай и поддерживай, или разрывай отношения и не сношай мозг ни себе, ни ей. А он вёл себя, как козёл, и мне страшно хотелось, чтобы героиня его наконец-то бросила. Но этого не случилось, авторесса предпочла его обелить, сделать пушистым и вручить обратно героине.
Книга интересная, увлекательная, легко читается. И она хороша в моменте — оставляет после себя чувство удовлетворения, но только до тех пор, пока не начинаешь её обдумывать и рассуждать. Тут-то весь сюжет и все поступки героев сыпятся. В книге нет логики, нет последовательности, нет глубины. Авторесса сама испортила своё произведение глупостями, пустыми линиями и сюжетными роялями, без которых легко можно было обойтись. Семь шагов Мэри Хэнд из десяти.
Селеста, 22 ноября 2023 г. 21:23
Никогда ещё мне не было так стыдно за свою оценку, но ничего с собой поделать не могу — рука не поднимается поставить хотя бы шестёрку. Определённую роль в моей оценке сыграл жанр. Я на дух не переношу сатирическую литературу и всеми силами стараюсь держаться от неё подальше. Не хочется мне тратить время на высмеивание и пародирование. Невозможно в таком случае проникнуться ни героями, ни самой историей, а литература для меня — это именно что герои и история. Авторские высказывания важны, но «Орландо» — это, к сожалению, одно большое высказывание.
Итак, что мы имеем: протагониста, который, если верить аннотациям, статьям и рецензиям, меняет пол (а ещё непрестанно ноет), и протекающие сквозь его жизнь столетия. «А был ли мальчик?» — а было ли это физическое перевоплощение из мужчины в женщину, в котором уверены практически все читатели? Я думаю, нет. Никогда Орландо не менял пол. Из текста так до конца и не ясно, в чём же дело, но наиболее вероятными мне видятся две идеи.
Первая: Орландо всегда был женщиной, просто в силу характера все воспринимали его мужчиной, и даже он сам, так как жил по мужским канонам. Возможно, авторесса подразумевала под этим «переходом» банальное взросление. Ведь не зря Орландо играл в Лунтика со своими выкриками: «Я расту!» Подразумевая, конечно, рост не физический, а духовный или психоэмоциональный. Абсолютно никто из персонажей не выказывал хоть какого-либо удивления подобной переменой. Ну стал женщиной и ладно. Ну и вторая: перед нами — элементарный круг Сансары, перерождения. Просто так сложилось, что Орландо помнит все свои реинкарнации. Это объясняет то, что не объясняет первая идея — жизнь длиной триста с лишним лет. Ближе к финалу происходит невероятная путаница с персонажами и эпохами, будто бы в голове в очередной раз переродившегося Орландо всё смешалось, и он перестал понимать, в какой момент эпохи проживает. И авторесса намеренно делает акцент на важности понимания мига — здесь и сейчас.
Впрочем, есть и другой вариант — Вирджинии Вулф было абсолютно наплевать на сюжет. Она захотела поговорить с читателем на философские темы и придумала для них эдакую фантастическую подложку в духе: что, если сначала будет мужчина, а потом женщина? Кому какая разница, зачем и почему, у нас тут разговор о вечном — о поэзии, о жанре биографии в литературе, о гендерных ролях. Лично мне больше импонирует мысль о том, что авторесса всё-таки что-то вложила в этот сюжетный ход — какую-то мысль, какую-то подоплёку, а не просто бухнула посередине холста красной краски наобум и не начала простраивать всю остальную картину от этой кляксы.
И если рассуждения о литературе и об обществе в целом были достойными, то поговорить о гендерных ролях не удалось. Все свои мысли авторесса погребла под той самой сатирой. Под насмешливым тоном, под издёвками, под стереотипами. Орландо — это не метафизический андрогин, сочетающий в себе оба начала, это персонаж, который сначала соответствует глупым стереотипам о молодых красивых мужчинах, а потом начинает соответствовать глупым стереотипам о молодых красивых женщинах. Несерьёзный тон и выбранная тактика высмеивания для подобных рассуждений совершенно не подходят, эффект достигается обратный. Мне нравится мысль о превосходстве творца над полом и гендером — процесс творения ведь красной нитью идёт через всё повествование, — и о необходимости вобрать в себя оба начала, чтобы создать шедевр, однако подано это очень топорно. Что странно, потому что язык авторессы (и вложившего в «Орландо» титанический труд переводчика) невероятно красив. Вирджиния Вулф — настоящий художник слова. Но вместе с тем её стиль отвратительный. Тот редкий случай, когда за формой потерялась как окраска, так и содержание. Невероятно трудно оценивать мыслительные упражнения авторессы или её украшательные изыски, когда приходится продираться через бурелом кошмарных конструкций. Буквально каждое предложение сформулировано так, чтобы читатель об него запнулся.
Не могу не вспомнить обожаемого мной Джона Фаулза. Сколько мыслей и идей в его книгах, и при этом сколько красоты в его слоге. Его нелегко читать, но лишь потому, что Джон Фаулз заставляет своих читателей много думать. А вот Вирджиния Вулф заставляла меня не думать, а упражняться во внимательности: с какого раза я прочту то или иное предложение, не потеряв к началу следующего нить повествования? Для обдумывания мыслей авторессы и для чувств от самого текста у меня уже не оставалось сил, с каждой перевёрнутой страницей я будто пробегала стометровку.
Я ставлю книге столь низкую оценку — пять стройнейших мужских ног из десяти (не спрашивайте, кому оторвали одну ногу для ровного счёта) за то, что она плоха как художественное произведение, в котором слишком много автора, и плоха как историческое/философское/литературное эссе. И роман, и эссе должно быть легко читать. Если автору для донесения своих мыслей и для создания картины, атмосферы, etc., приходится путать читателя в паутину, это глубокая творческая неудача. Я вижу перед собой не художественное произведение, а то самое пресловутое эссе, обёрнутое в красивейшие, но тяжеловесные кружева, безвкусно намотанные друг на друга. Я понимаю, что «Орландо», помимо всего прочего, пародия на жанр биографий, с которым у Вирджинии Вулф свои счёты. Но меня эти счёты не касаются, я читатель, которому читать эту литературную войну с жанром было муторно, нудно и скучно.
Джоан Линдси «Пикник у Висячей скалы»
Селеста, 20 ноября 2023 г. 12:38
Очень сложно оценивать подобные книги-обманки. Приступая к чтению «Пикника у Висячей скалы» я ожидала произведение уровня «Поворота винта»: атмосфера непостижимой тайны, глубокая проработка персонажей, множество крючков, цепляющих читателя и заставляющих анализировать текст, копаться в намёках и полутонах. Я уже знала об открытом финале и он меня ничуть не пугал — в «Повороте винта» ведь тоже открытый финал, но автор смог обставить всё так, что по его произведению до сих пор пишут статьи и научные работы, защищая ту или иную трактовку событий. Кроме того, несмотря на отсутствие прямого объяснения финала, при чтении складываются вполне чёткие вопросы: были призраки или нет, погибшая гувернантка со своим любовником испортила детей или проблема в неврозе главной героини, и так далее. Автор задал переменные, в рамках которых оставил место для интерпретаций, поэтому читатель не будет чувствовать себя обманутым, перелистнув последнюю страницу.
Всё это в «Пикнике у Висячей скалы» отсутствует напрочь.
Сюжет максимально прост: на рубеже веков в австралийской школе для девочек происходит трагедия — исчезают несколько учениц и одна из учительниц. И от профуканного потенциала истории мне почти физически больно. Это мог быть шедевр, а получился скомканный набросок. Все силы автор бросила на проработку внешних деталей, которые ей удались: здесь и невероятные красоты австралийской природы, и быт дорогого пансиона, и жизнь простых людей, и костюмы. И даже атмосфера есть — густая и жуткая. Однако она растворяется бесследно, как только читатель начинает понимать, что на описаниях природы и кухонной утвари строится всё произведение, и за этими описаниями ничего нет.
В книге использован приём, схожий с расходящимися от брошенного в воду камня кругами. Само трагическое событие очень быстро отходит на второй план, и авторесса прямым текстом начинает рассуждать о влиянии, которое оно оказало на большое количество людей. И это было бы интересно, если бы не одно «но». Авторесса будто сама не знала, чего хочет от своего произведения, и в итоге это выглядит попыткой усидеть на двух стульях. Для раскрытия влияния некоего триггера на повседневную жизнь людей мистика не нужна, она отвлекает, перетягивает внимание на себя. Читателю с самого начала плевать на случайных прохожих, для которых исчезновение девушек стало знаковым событием, — он уже очарован тайной, он хочет читать дальше ради получения намёков на разгадку, а не ради кухарки, которая со своим мужем вовремя перешла дорогу и благодаря этому получила хорошую работу. И если бы авторесса в самом начале прямо сказала, что девушек, к примеру, затоптали насмерть кенгуру, но мистер Такой-то об этом не знал, а потому случилось следующее, это было бы честнее по отношению к читателю.
Далее авторесса повсюду раскидывает намёки на разную мистику: тут и аномальная зона, и видения, и призраки. Но этого очень, ОЧЕНЬ мало. К тому же, открытый финал не то же самое, что приведшие в никуда линии. А эти мистические линии именно что никуда не привели. Ну увидел конюх призрак погибшей сестры во сне, и что с того? Какие у этого последствия? Да никакие. Приснилось и приснилось.
Помимо прочего в погоне за намёками и аллюзиями авторесса многое оставляет за кадром, отчего события становятся путанными и непонятными. Например, Сара.
А теперь о персонажах в целом. Если нервный срыв директрисы и развивающаяся депрессия Сары раскрыты достаточно хорошо, то вот абсолютно все остальные герои не раскрыты совершенно. Картонные пустышки, персонажи-функции. И виной тому нелепые и высосанные из пальца сюжетные события, которые никак персонажей не раскрывают и хоронят без того слабую книгу. Для чего учительница математики, которую в начале достаточно ярко нам представили, вообще была нужна? Зачем она пошла на скалу за девочками? Никаких предпосылок к тому не было. Об учительнице в книге практически не вспоминают, пустая обрывочная линия. Зачем нужна линия с аристократом мне в целом понятно — для раскрытия конюха и его сестры-Сары, для раскрытия спасшейся девушки, однако подано это невероятно тупо.
В целом складывается впечатление, что авторесса придумала историю про Сару и хотела показать превратности судьбы, из-за которых та разминулась с потерянным братом и уже никогда с ним не встретилась, а всё остальное накидано и накручено для объёма.
С пропавшими девочками авторесса пытается набрасывать тут и там разного символизма — снятые чулки и обувь, избавление от корсетов, белые лебеди, — но всё это как-то бессвязно и никакой нагрузки не несёт. И произведению крупно повезло с редактором, который выкинул из него финальную главу
Итоговая оценка — семь лебедей из десяти. Получилось размыто и бессмысленно. Авторесса запуталась в своих идеях и смыслах и испортила то, что могло стать классикой жанра, причём любого, от магического реализма до готического романа. Видно, что книга выписана с любовью, но именно сюжетная канва написана впопыхах и как попало. Вероятно, сказалось отсутствие опыта — это всего лишь второе крупное произведение авторессы, к тому же, созданное на склоне лет. До того она писала лишь пьесы и рассказы, что хорошо видно в тексте. И ни на каких реальных событиях «Пикник у Висячей скалы» не основан, не обманывайтесь. Это всего лишь переосмысление жизненного опыта писательницы, которая тоже когда-то училась в австралийской частной школе близ реальной Висячей скалы.
Тэд Уильямс «Трон из костей дракона»
Селеста, 14 ноября 2023 г. 11:56
Тэда Уильямса можно наравне с Джоном Толкином назвать отцом жанра фэнтези. Разница между «Властелином колец» и «Памятью, Скорбью и Тёрном» (возможно, правильно «Шип», но «Тёрн» звучит намного красивее) около тридцати лет, однако степень вдохновения заимствований обеими трилогиями и заимствований из них невероятно высока. О влиянии, которое «Память, Скорбь и Тёрн» оказали на творчество, не раз упоминал Джордж Мартин (и при чтении можно легко найти такие сходства, как, к примеру, мартиновские ройнары и уильямовские риммеры, дети леса — ситхи, Первые люди — как ни странно, Первые люди, белое зло с севера, верховный король над несколькими королевствами, зловещий красный жрец, пытавшийся принести в жертву родственника короля, и многое другое), Анджей Сапковский и Джо Аберкромби. Но самым неожиданным для меня открытием стало то, что главный антагонист «Трона из костей дракона», король Элиас — это очевиднейший прототип уже ставшего легендарным Артаса Менетила из вселенной «Warcraft», чью добрую душу извратил проклятый меч. Даже имена у мечей схожи: меч Элиаса зовётся Sorrow, в нашем переводе Скорбь, а меч Артаса — Frostmourne, Ледяная Скорбь. Ну и, конечно же, мимо пробегал, возможно, главный идейный вдохновитель — король Артур со своим Экскалибуром.
Произведению Тэда Уильямса сложно давать оценку. Книга очень неровная. Раз уж я затронула персонажей, пройдусь, для начала, по ним. Главный герой —Саймон (он же Сеоман) Снежная Прядь. Мне очень нравится это его прозвище, полученное из-за появившейся седины, однако оно возникнет буквально на последней странице. Во всём остальном Саймон мне не то что не нравится — он бесит. Ленивый рохля, который всю дорогу ноет, плачет, истерит и всячески сопротивляется попыткам других людей научить его чему-то полезному. От его СДВГ и скачущего по щелчку пальцев внимания, от того, как он постоянно перебивает других, от того, как он несёт чушь, мне к концу книги уже стало плохо. Саймон — тупой. И это не промах автора, он сознательно показывает нам простого кухонного мальчика, который ничего не умеет, но которому предстоят великие свершения. Должен же герой развиваться. Однако читать о таком герое безумно тяжело. Даже для меня, привыкшей к нытикам вселенского масштаба Робин Хобб. Но главная проблема — это возраст Саймона. Будь ему лет двенадцать, такое витание в облаках, лень, болтливость, эгоизм и глупость смотрелись бы органично. Но Саймону пятнадцать. Для классического средневекового фэнтези это — возраст взрослого мужчины, который обязан хоть немного владеть собой.
Так называемые ПОВы — персонажи, глазами которых читатель следит за событиями, — неинтересны практически все. Кроме того, автор дал им очень сложные для восприятия, совершенно незапоминающиеся имена, отчего я только к концу более-менее разобралась в том, кто кому и кем приходится. У того же Джона Толкина или Джорджа Мартина даже длинные названия, имена и фамилии звучат красиво и певуче, у Тэда Уильямса же этой певучести нет. Второстепенные персонажи гораздо интереснее центральных: тролль Бинабик и его прекрасно выписанная волчица Кантака, принц ситхи Джирики, король Элиас, принц Джошуа (хотя пара страниц его ПОВа всё-таки была). В общем, персонажи — слабая сторона автора.
А вот что можно назвать сильной стороной — так это описательный стиль. Он своеобразный и не для всех: тягучий, вязкий, с обилием эпитетов и сравнений. Однако именно благодаря этому стилю перед глазами встают ярчайшие картинки природы, архитектуры, событий. Благодаря этому атмосфера в книге невероятно густая и плотная. И несмотря на некую тяжеловесность языка, читается текст влёт.
И вместе с тем, есть для меня недостаток в этом прекрасном стиле — его некая былинность, сказительность. Автор будто рассказывает сказку, однако события книги далеко не сказочные — они зловещие и жестокие. Происходит диссонанс между формой и содержанием. Из-за этого не до конца получается проникнуться ужасами происходящего. Есть и странности в использовании современных слов. Например, пакет, откуда-то взявшийся посреди леса, или экзальтированный человек (термин, если кто не знает, появился в XX веке). Впрочем, на термины можно и забить — они используются для яркости, да и невозможно каждое описательное слово проверять на историчность, — но вот предметы, перенесшиеся в средневековье прямиком из XX столетия, для меня неприемлемы. Но, возможно, это лишь косяки переводчика. Оригинал я не читала.
Мир прописан тоже своеобразно. С одной стороны, он достаточно глубок, но с другой, в нём слишком много прямых, ничем не прикрытых заимствований. Например, религия. Мне бы хотелось чуть большей оригинальности и большей проработки.
Многие обвиняют книгу в затянутости. С одной стороны, это правда, но во многом, такое ощущение складывается из-за стиля автора. С другой, событийно книга довольно полная: она охватывает два с лишним года и показывает постепенное падение короля Элиаса, становление принца Джошуа, развитие Саймона (хотя Саймон всячески этому развитию сопротивляется и готов драться с каждым, кто попытается сделать его чуть лучше). Текст можно было бы сократить, но тогда пострадали бы либо описания, без которых потерялся бы шарм произведения, либо раскрытие и без того не особо ярких персонажей.
Надеюсь, когда-нибудь эту книгу решатся перенести на экраны в виде сериала. В ней для этого есть всё. Восемь белых стрел из десяти. Добротное фэнтези, в котором интересно ковыряться, отыскивая отсылки и сравнивая с другими, более поздними произведениями. Для меня «Трон из костей дракона» проигрывает книгам Джорджа Мартина (более живые, глубоко прописанные персонажи, более закрученный сюжет, больше сложных загадок, больше нагнетаемой таинственности), но это просто тот редкий случай, когда ученик превзошёл учителя.
Селеста, 2 ноября 2023 г. 11:30
Умеют японцы создавать жестокую, противную, липкую атмосферу.
Начало далось тяжело: мне не особо понравился пространный монолог учительницы в первой части книги. Я решила, что в том же тоне будет выдержано всё произведение, и непонятно, что тут рассусоливать, раз к убийству дочери этой учительницы так быстро подобрались. Но потом глава учительницы закончилась, и до меня дошло, что в книге будут представлены точки зрения<i> разных</i> персонажей. Я люблю этот приём в детективах и триллерах. К тому же, небольшой объём книги позволил автору не растекаться мыслью по дереву, а сконцентрироваться на точных и ёмких описаниях, хорошо раскрывающих каждого героя и дополняющих каждую линию.
Книга, однозначно, о мести — этот вывод напрашивается сам собой. Но также она и о самосуде — о том, как далеко он может завести. О жестокости детей. О жесткости родителей, которые своими завышенными ожиданиями или, напротив, своим безразличием, сами растят монстров. О шаткости психики. Да даже о возвышенном всепрощении, от которого лично мне стало тошно — я говорю об отце погибшего ребёнка. Самый, наверное, неприятный для меня персонаж, несмотря на то, что в произведении отвратительны буквально все. Он бросил беременную женщину из якобы заботы — он ведь болен ВИЧ, он же не может жить с ними рядом. Хотя любой адекватный человек знает, что ВИЧ заразиться не так-то просто, и что при соблюдении осторожности он мог спокойно создать семью. Он не интересовался жизнью и здоровьем дочери, хотя ничто не мешало ему быть на связи с несостоявшейся женой и хотя бы спрашивать, всё ли хорошо. Он даже деньгами не помогал — а это меньшее, что он обязан был сделать. Ну а когда его дочь погибла, великодушно решил простить убийц и понадеялся на их перевоспитание. Но оно и понятно: откуда у мужчины, который не рожал этого ребёнка и даже ни разу его на руках не держал, взяться любви и, тем более, боли от потери?
Самосуд ужасен, и то, что в финале сделала учительница, тоже ужасно. Но мне кажется, многие женщины и, тем более, матери, могут это... не одобрить, конечно, но — понять. И книга прекрасна тем, что каждый увидит в ней какую-то тревожную тему, каждый зацепится за что-то своё: за буллинг, порывом подхватывающий невиновных, за месть, за нелюбимых детей, за требовательных родителей, за непонятость, за расстройства личности — грандиозный нарциссизм и параноидальную шизотипичность как минимум. Столько эмоций на четырёхстах страницах (у меня электронная версия Литреса) — это точно стоит прочесть, если готовы к сложным и болезненным темам.
Девять, а не десять баллов только за пробившуюся в последней главе нереалистичность событий. Не люблю, когда в повествование вклиниваются невероятные совпадения и так сильно влияют на сюжет.
Селеста, 29 октября 2023 г. 16:51
Давно я не получала такого удовольствия от прочтения фэнтези, особенно — любовного. История о мико, которой суждено стать сосудом богини Аматерасу, оказалась для меня, ожидавшей плохо написанной клишированной сказки с плоскими персонажами, приятным сюрпризом.
В книге хорошо практически всё. Например, персонажи. У меня редко выходит проникнуться симпатией к женском героям, особенно в литературе подобного жанра, но мико Эми мне понравилась. Она не вздорная, хамоватая, взбалмошная девица, к ногам которой падают все мужчины в окрестностях, но воспитанная, с проскальзывающим чувством юмора, преданная своей богине, чтящая данное слово, здраво рассуждающая даже в той кошмарной ситуации, в которой оказалась. И я не согласна с теми, кто называет Эми Мэри-Сью. Сила, то и дело спасающая Эми, обусловлена сюжетом, и за эту силу ей, в теории, предстоит заплатить жизнью. Ею движет чувство долга, которое очень хорошо показано — оно прям чувствуется весомым и важным, и вместе с тем ей отчаянно хочется жить. И нужно всё-таки понимать культуру Японии и важность жертвенности, чтобы героиня не казалась некоторым комментаторам глупой. Она не глупая, а верная долгу, но при этом разочарованная ложью и предательством. И ведёт она себя соответствующе.
Любовный интерес Эми — кицунэ Широ, — тоже достаточно объёмный в плане характера. Амнезия — максимально избитый троп, но в данном случае он подан адекватно. Прекрасен и тэнгу, ворчащий из-за разбитых чашек. Любовная линия, конечно, совершенно обычная — всё это уже было в сотнях других книг. Куда больше мне зашёл внутренний конфликт Эми и история богов. Интересно, как автор справится с этой линией — не сольёт ли ради хэппи-энда.
Автор очень уважительно отнеслась к мифологии Японии и грамотно, красочно её подала. Природу, быт и магию она выписала атмосферно, но при этом без излишеств. Экшн-сцены получились довольно кинематорафичными: не возникает путаницы, легко понять, кто, куда, кого и зачем. Вообще, язык у автора отменный: лёгкий, но при этом достаточно подробный. Идеальный баланс. Повествование неторопливое: тем, кто любит миллион событий на три страницы и скачки галопом по европам, книга может показаться затянутой и скучной. Я, однако, люблю такую медитативную созерцательность и глубокую проработку внутреннего мира протагониста.
Мне толком не к чему придраться, за исключением некоторого однообразия событий и их цикличности: Эми встревает в проблемы, затем её спасают, несут на руках, она теряет сознание — и так до бесконечности. К финалу от этих постоянных обмороков (Широ тоже, к слову, постоянно норовит отключиться) начинает тошнить. Есть много более адекватных способов для перехода между сценами.
Девять лисьих хвостов (бьюсь об заклад, что Широ и окажется девятихвостым Кьюби) из десяти. И иллюстрации в книге прекрасные.
Селеста, 21 октября 2023 г. 13:42
Книга издана в не самой подходящей серии. Её объединяют произведения о подростках, написанные <i>современными</i> писателями, однако «Сепаратный мир» издан в 1959 году, и это чувствуется: по стилю, по настроению, по поднимаемым темам. Получается обман ожиданий. Думаешь, что получишь типичный янг-эдалт или что-то в этом роде, а книга-то оказывается куда глубже и сложнее.
Эта история — о двух друзьях времён Второй Мировой: они учатся в частной школе, дурачатся, судачат о войне, которая от них очень далека. Жителям стран СНГ, выросшим на советской военной классике, наверное, всегда сложновато читать такие книги: пока подростки из «Сепаратного мира» жалуются на то, что лишились горничных, подростки из советских произведений работали на заводах или были партизанами и рисковали собой. Однако если абстрагироваться от этого, можно получить удовольствие от прочтения этой истории. И, как всегда, аннотация перевирает суть. Джин, главный герой, — вовсе не замкнутый и не одарённый, а войны между ним и его лучшим другом нет. Вернее, она вроде как есть, но только на первых страницах, и автор быстро даёт понять, что Джин себе её придумал, неправильно истолковав мотивы друга.
Качнул ли Джин ветку, или это вышло случайно, я так и не поняла. Но склоняюсь к тому, что всё вправду вышло случайно, и Джин, в котором перепутались зависть и чувство вины, сам себя обвинил, и эти обвинения разогнали остальные мальчики. На это намекает и ситуация с выдуманным противостоянием — Джин явно был склонен ко мнительности и к переворачиванию ситуаций.
Не могу сказать, что кто-то из героев зацепил или вызвал сочувствие, но читать было интересно. Книга маленькая, я бы даже назвала это повестью, поэтому если есть настроение на подростковый катарсис на фоне войны — можно потратить на неё несколько часов. 8 снежков из 10.
Эдгар Аллан По «Падение дома Ашеров»
Селеста, 15 октября 2023 г. 11:33
Моё знакомство с Эдгаром По началось с поэзии — мрачной, пропитанной безумием. «Падение дома Ашеров» же стало первым шагом в мир его прозы. И не скажу, что шагом головокружительным. И дело вовсе не в том, что рассказ устарел. Без сомнения, читать его сложно из-за громоздкого языка, свойственного литературе тех лет. Однако если, к примеру, «Поворот винта» Генри Джеймса, написанный в том же столетии и столь же тяжёлым для восприятия языком несёт в себе историю, атмосферу, идею и смысл, то «Падение дома Ашеров» кажется мне пустоватым. Или взять рассказы Говарда Лавкрафта, написанные по тому же лекалу нагнетания страха перед неизведанным — не все они удачны, но в большинстве своём цепляют сильнее. «Падение дома Ашеров» несомненная классика жанра, с которой обязательно стоит ознакомиться, если вы поклонник творчества того же Говарда Лавкрафта или Ширли Джексон, но не стоит ждать чего-то крышесносного. Возможно, не хватило объёма: герой только-только приехал, и вот уже три страницы спустя сестра-близнец Ашера умирает от неизвестной, а ещё через две страницы мы узнаём, что на самом-то деле
Энн Райс «Интервью с вампиром»
Селеста, 24 сентября 2023 г. 14:38
Шедевр вампирской литературы, который я перечитываю не в первый раз.
Весь сюжет заключён в названии произведения — интервью, которое даёт вампир по имени Луи. Он рассказывает под запись свою жизнь, начиная с личной трагедии, которая сломала его как человека и привела к обращению, и заканчивая событиями, сломавшими его как вампира.
Язык Энн Райс прекрасен: он образный, текучий и даже тягучий, идеально подходящий под мрачную, депрессивную атмосферу книги. Ну а персонажи, которых она создала, моя отдельная любовь. Я обожаю Лестата, хотя во всей красе он раскроется лишь во второй книге цикла, посвящённой уже его истории. Мечущийся, фонтанирующий поверхностными эмоциями, личные переживания прячущий глубоко внутри, панически страшащийся одиночества, но при этом старательно отталкивающий от себя близких — он невероятно глубок (и Том Круз настолько идеально отыграл Лестата в одноимённом фильме, что мне трудно представить его с другим лицом). Глубока и Клодия — девочка-вампир, не успевшая сформироваться как личность ни физически, ни психологически и обречённая вечно жить в теле пятилетней малышки, в то время как опыт прожитых лет неизбежно меняет её, превращает в хитрую, искушённую, наслаждающуюся смертью женщину. Арман — холодный и отстранённый, ищущий в Луи яркости чувств, без которых старое, уставшее от жизни существо попросту потеряет волю к жизни. Ну и Луи — нытьё в вечности. Почему-то любят писательницы делать главными героями страдальцев — намекаю на столь же обожаемую мной, как и Энн Райс, Робин Хобб. И если Лестат глубок в своём эгоизме пограничной личности, то Луи очень поверхностен в своих страданиях. Всё, чем он занимается, — это плывёт по течению, томно глядя в небеса и сокрушаясь о превратностях судьбы, попутно размышляя о природе зла. Он очень ведом и жаждет, чтобы кто-то взял его за руку, повёл за собой, наполнил жизнь смыслом. Лестат пытался сделать это, но на беду вырастил себе собственного убийцу — Клодию, которая оказалась хитрее и перехватила инициативу контроля над Луи. Затем ровным счётом то же самое случилось снова, только теперь контроль перехватил Арман. Правда, в конечном счёте до него всё-таки дошло, что блистательный в своей трагичности Луи — пустышка, и Арману нечего от него взять. Луи слабый — самый слабый из всех промелькнувших в книге героев, и этой своей слабостью он рушит жизни всех вокруг. Однако автор прекрасно понимает, какого персонажа лепит, и не раз устами других персонажей (обычно Лестата) Луи попрекает.
Нельзя обойти стороной и гомоэротизм, который автор показывает очень тонко, изящно и красиво. И что меня ещё подкупило в книге, так это ненадёжность источника. Луи рассказывает читателю свою историю, но со своей точки зрения. И уже в «Вампире Лестате» станет очевидно, что далеко не всё он понимал и представлял правильно (да и Лестат, возможно, тоже).
Книга заслуживает десятки, но я ставлю девятку. Потому что, во-первых, моей любимой книгой цикла является «Вампир Лестат», ей я и поставлю десятку, а во-вторых, произведение достаточно неровное по динамике: первая половина очень медленная, вдумчивая, последовательная, а вот вторая уже достаточно скомканная. Ну и не верю я в любовь Луи к Арману. И не потому, что даже для людей несколько недель знакомства слишком мало для возникновения глубокого чувства, что говорить о вампирах, но потому, что мыслями Луи всегда был обращён к своей единственной вечной семье — к Лестату и Клодии. А в Армане он всего лишь искал очередного погонщика для осла (коим сам и является).
Карен М. Макманус «Двое могут хранить секрет»
Селеста, 23 сентября 2023 г. 14:55
Неплохой подростковый детектив на вечер.
В книге полный набор клише, типичных для подобного рода историй: крохотный городок, переезд героини, новая школа, загадочный парень, брата которого обвиняют в убийстве девушки, и у самой героини тоже скелет в шкафу — сестра-близнец её матери бесследно исчезла много лет назад. Однако чуда не случилось, и автор выдала всего лишь середнячок.
Для начала, она убила всяческую интригу с братом подозреваемого парня, введя главы от его лица. То есть, очевидно, что он не причастен ни к чему, что будет происходить в сюжете. Далее, автор слишком уж завернула мыльную драму с потерянными родственниками. Эта тема хоть и избита, но неплоха, однако конкретно в «Двое могут хранить секрет» она будто бы лишняя. Ну и последнее: сюжет в целом очень простой и банальный: мужик не удержал свой прибор в штанах и погубил троих девушек. Такие сюжеты встречаются в тысячах книг, и «Двое могут хранить секрет» ничем из этой шеренги не выделяются: язык обычный, стандартный, персонажи по-своему интересные, но ни один не цепляет (а брат-близнец героини вообще неприкаянный: мелькает редко, не даёт совершенно никакой эмоциональной и сюжетной нагрузки), события поданы пресновато, ничего не берёт за душу, детективная линия предсказуемая вплоть до финального поворота на последней странице.
Хорошая книга для того, чтобы прочесть и забыть. Рада, что не купила её, а прочла на «Букмейте».
Лиджия Дэй Пенафлор «Все это правда»
Селеста, 18 сентября 2023 г. 18:29
Шикарная идея с отвратительной реализацией.
Три девочки и их приятель, новенький в школе, знакомятся с бешено популярной молодой писательницей по имени Фатима Роу. И пока девочки чуть ли не поклоняются ей, сама Фатима пользуется возможностью изучить компанию и вытащить на свет тайны новенького, чтобы написать по их мотивам новый шедевр. Сроки-то поджимают, а сочинительница из Фатимы никудышная, она способна только перерабатывать в текст чей-то опыт — свой или чужой.
Идея понравилась мне тем, что автор затрагивает интересные и сложные темы: подростковый фанатизм, сексуальное насилие и возможность искупления совершённых преступлений, какими бы страшными они ни были. Я ожидала от книги сложного и неоднозначного характера писательницы, манипулирующей подростками ради своей выгоды, проработанного характера того самого новенького, который скрывает некий проступок, постепенного нагнетания безумства от простого восторга творчеством писательницы до возведения её на пьедестал божества, и густой атмосферы. Из этого мог бы получиться превосходный психологический триллер.
Вместо этого мы имеем чудовищно скомканный и рваный текст, целиком состоящий из кусков интервью. Каждый кусок не превышает длиной пару страниц, и таким образом автор швыряет читателя от одного персонажа к другому со скоростью света. Из-за этого ежесекундного переключения между точками зрения я вообще не поняла характер хоть кого-нибудь из героев. Ни Фатима, ни новенький, ни трое девочек — никто из них не раскрылся даже на треть. Но этого автору показалось мало, и она разбавила куски интервью фрагментами книги, которую написала Фатима. То есть, плюс пять персонажей с вроде бы теми же характерами, но другими именами. Класс. Десять баллов из десяти в конкурсе «как сделать так, чтобы читателю стало плевать на всё происходящее». Я не запуталась в персонажах, но эти странные сюжетные ходы начисто отняли у них глубину. Я уж молчу о том, что книга Фатимы тупо пересказывает реальные события и лишь в нескольких местах меняет истинные события. Например, преступление новенького она смягчает, а финал подчистую переписывает, обеляя в нём в первую очередь себя.
Сопереживать, как я уже упоминала, некому. Девочки абсолютно одинаковые, за исключением того, что одна — оголтелая фанатка Фатимы, другая встречалась с новеньким, а третья — пятое колесо. Новенький — полнейшая картонка, у меня не получилось ни пожалеть его, ни понять, ни даже осудить. Что до Фатимы — тут я увидела не роковую манпуляторшу, а тупую, простите, курицу, которая упивалась своей аурой «не такая, как все», и которая возомнила себя гуру философии, а потом крупно облажалась, и осознав, что случилось, испугалась ответственности и позорно сбежала. По уровню развития она так и осталась подростком. Может, поэтому детей к ней так тянуло — чувствовали в ней свою.
Жаль загубленный потенциал. Четыре чего-нибудь из десяти. Даже не могу выделить из текста какую-то фишку вместо этого «чего-нибудь», настолько книга пустая и безликая. И язык-то неплохой, и задатки есть, но имеем что имеем.
Селеста, 16 сентября 2023 г. 17:47
Это моё первое знакомство с автором, и всё моё впечатление от книги можно охарактеризовать словом «средне». У автора средний язык: хороший, без излишеств, но и без каких-то ярких, запоминающихся образов. Достаточно лёгкий, благодаря чему текст легко и быстро читается, но совершенно незапоминающийся. Средние персонажи: они достаточно живые и объёмные, но пресные — ни один меня не зацепил, хотя, пожалуй, читать линию героини-врача было интереснее всего. Автору удалась её личность, удалось её ПТСР. Вторая героиня, Риццоли, скучная грубая женщина из тех, что по-гадючьи завидуют чужой красоте, считая, что на внешности свет клином сошёлся и что никто их не любит не из-за дряного характера, а из-за нехватки форм. И все-то ей кругом должны. Особенно меня покоробило то, что Риццоли убила человека, решила, что поступила правильно и ещё психанула из-за напарника, который об этом доложил. Такие потом становятся озлобленными на весь мир вахтёршами, потому что больше нигде не пригодились. Ну а герой-мужчина — ни рыба ни мясо, страдающий по умершей жене валенок, который идеально подошёл травмированной героине-врачу.
Что подкупило, так это внимание автора к деталям. Работа врачей, работа полиции — всё это она прописала со знанием дела, а не от балды. Чувствуется, что человек с головой погрузился в тему и постарался правдоподобно отобразить реальные профессии.
Главный недостаток всей книги лично для меня — личность маньяка. В детективах я ценю исключительно тех злодеев, что присутствуют на страницах если не с первой главы, то хотя бы со второй, третьей, четвёртой. Когда можно строить теории и гадать: а кто же убийца? В «Хирурге» гадать бесполезно — как человек, а не пугалка, он всплывает лишь в последних главах и даже раскрыться толком не успевает. Автор, конечно, пытается раскрыть его через маленькие подглавы, но характера в них не чувствуется, только пустой пафос. По итогу, серийный убийца оказался пшиком: кто, что, зачем и почему — непонятно. Автор продвигала идею того, что маньяки — это обычные среднестатистические люди, скрывающиеся в толпе точно таких же людей, но это же не значит, что не нужно прорабатывать своего героя, который терроризирует целый город. Перестаралась она со своей идеей, и это сыграло книге в минус.
Не понравилась и концовка: жутко скомканная и сериальная, когда в последний момент детектив с помощью чудесного чуда находит жертву и успевает её спасти.
Хочется поставить шестёрку, но написано всё-таки хорошо, да и та самая глубокая проработка профессиональных деталей достойна уважения. Поэтому 7 рыжих волосков из 10. Если мне захочется чего-то лёгкого по подаче, но мрачного по сюжету, почитаю ещё что-нибудь из книг этого автора.
Селеста, 8 сентября 2023 г. 16:33
Прошло два года с событий предыдущей книги цикла, «Тайное место». Детектив Стивен Моран и детектив Антуанетта Конвей отныне напарники на постоянной основе, но в отделе детективу Конвей (она же главная героиня) живётся несладко из-за буйно цветущего сексизма: вечные подколки, унижения, скучнейшие и простейшие дела. И вот случается ОНО — то самое дело, раскрыв которое детектив Конвей сможет утереть всем нос.
Книга понравилась мне практически всем. В отличие от героев-картонок «Тайного места», персонажи «Тени за спиной» интересные и живые (за исключением карикатурного журналиста). Нет мистики — абсолютно. Я до последнего держалась в напряжении, ожидая, что чёртиком из табакерки выскочит какая-нибудь волшебная гадость, после чего книгу я закрою и на авторе поставлю крест. Редкий случай, когда обманутые ожидания — это плюс. Нет и деления на ПОВы, всё расследование ведётся от лица детектива Конвей, отчего воспринимается более целостным. Повествование отлично под этого персонажа стилизовано.
Также нет бесконечных повторов одного и того же слова или сравнения (взгляд споткнулся в парочке мест, но для такой объёмной книги это не критично). Ещё я боялась, что Т. Френч испортит прекрасную линию отношений двух напарников романтикой. Обошлось. Между ними буквально искрит химия, но не любовная, а химия двух людей, невероятно слаженно работающих в тандеме. Ради этой линии стоит осилить всю книгу, она правда интересная и яркая.
Понравилась мне и сама детектив Конвей. Как человек она достаточно неприятная — сварливая и склочная хабалка (Т. Френч натужно пыталась намекнуть на то, что Конвей тоже может быть добрым, лёгким и жизнерадостным человеком, но безуспешно). Однако как персонаж Конвей безумно интересна. Отлично переданы все её метания, растущая паранойя, дичайшая мнительность, язык, работающий быстрее головы.
Ну и ещё одним плюсом для меня стало то, как Т. Френч постоянно меняла вектор направления расследования, уводя и персонажей, и читателя то в одну сторону, то в другую, то в третью. Здесь нет гениальных сыщиков, способных на лету раскусить любое дело. Детективы «Тени за спиной» — обычные люди: уставшие, грызущиеся между собой, запутавшиеся в собственных догадках, нагромоздившие миллион версий, одна фантастичнее другой. Сюда же отнесу то, как Т. Френч грамотно показал уже упомянутую мной мнительность главной героини и как ловко перевернула многие события с ног на голову. А детективу Конвей всего-то нужно было притормозить на минуту, перестать на всех брызгать слюной, стуча себя пяткой в грудь, дескать, вот какая я дерзкая, как пуля резкая, и подумать о том, что она, вообще-то, не центр вселенной: что у сослуживцев есть дела поважнее, чем пытаться выжить её, и что шеф подсовывает скучные дела не просто так, и так далее. Но тормозить и думать Конвей не очень-то умеет. Она как бешеная собака, которая взяла ложный след и свернуть с него уже не в состоянии, пока носом не ткнут. В жизни я бы не хотела хоть когда-нибудь столкнуться с такой женщиной. Но читать о ней — с радостью.
Ну а теперь о минусах.
В книге есть затянутые сцены, особенно это касается рефлексии и повторения уже известной информации. Читатель способен вспомнить, что было на предыдущей странице, или десять страниц назад, или пятьдесят, или сто, но автор почему-то считает, что некоторые вещи нужно разжёвывать в кашу. Конечно, до кошмарного в своём объёме океана воды «Тайного места» книге далеко, но кое-что можно было безболезненно выкинуть.
Ещё мне не понравилась копирка со структуры «Тайного места». Вот напарники работают вместе, а потом в финальной трети книги у них конфликт, потому что один из напарников поддался паранойе, а вот они уже помирились и только делают вид, что в ссоре. Можно было обойтись без самоповторов.
Ну и самым крупным недостатком для меня стала личная семейная драма детектива Конвей. Это такая дичь. Взявшийся из ниоткуда отец, который тридцать лет где-то пропадал, а тут ВДРУГ решил сблизиться с дочерью, тот самый карикатурный журналист, который был нужен только для продвижения этой линии Конвей... Понимаю, что эта драма призвана отзеркалить центральный сюжет, дескать, Конвей-то сильнее, она справилась со своей детской травмой и пошла дальше, а убитая девушка нет, но вся эта линия буквально высосана из пальца и будто наспех пришита белыми нитками, да ещё и мораль подана очень грубо, прямо в лоб. Я очень не люблю, когда мораль пихают мне в лицо.
Итог: твёрдая восьмёрка из десяти. Эту книгу, в отличие от предыдущей, стоит прочесть. Кто-то, возможно, увидит в сюжете историю о вреде выдуманных миров, которые захватывают людей с головой, но я вижу рассказ о том, что никто и никогда, ни под каким предлогом, не имеет права принимать решения за других людей.
Селеста, 1 сентября 2023 г. 15:55
Хорошо написанная, но удивительно скучная книга.
«Тайное место» — вроде бы детектив (забегая вперёд: нет, это НЕ детектив), в основе сюжета которого лежит история четырёх подруг, учащихся в закрытой женской школе, и одного убитого парня из соседней мужской школы. Произведение поделено на две линии: первая — рассказ детектива о расследовании в настоящем времени, которое заняло всего сутки (да, сутки на целую книгу), вторая — линия подруг в прошлом времени, с постоянно прыгающим фокалом. Таким образом, читателю предстаёт постепенно раскручивающаяся история сразу с пяти точек зрения.
Так почему же при таких, казалось бы, интересных данных книга скучная?
В ней ничего не происходит. Абсолютно. Это семьсот страниц безбожно затянутой девчачьей рефлексии, которая изредка перемежается главами от лица детектива. И вот главы детектива мне понравились: они тоже затянуты, автор тратит много времени на раскрытие ненужных персонажей, однако наблюдать за тем, как складываются отношения двух будущих напарников действительно интересно. Детектив Конвей — грубая и хлёсткая, детектив Моран — осторожный и продуманный, а вместе они — занятный тандем. Но вот на главах о прошлом, которое раскрывается от лица четырёх подруг, я откровенно засыпала. Эти главы можно безболезненно сократить ровно вполовину, и сюжет ничего от этого не потеряет.
Также, несмотря на то, что центральной идеей книги является дружба, сама эта дружба как-то толком и не показана. Всё, что девочки делают, это болтают, и буквально пару раз нам показано, как они относительно друг друга действуют. При этом подростковую высокопарность чувств и веры в дружбу навсегда автор показала прекрасно, но вот ничего помимо слов-то я и не увидела. Так что это не книга о дружбе, это книга о словах про дружбу.
Ну а не детектив это просто потому, что всё расследование — это буквально всё та же болтовня. Детективы ничего не делают, только опрашивают свидетелей, манипулируют ими, давят на них. Это интересно, но детективом тут и не пахнет, да и очень быстро начинает надоедать.
Стиль автора в целом мне понравился. Есть юмор, есть красивые, яркие описания, есть психологизм, есть ложь, которой все участники дела опутывают и друг друга, и детективов, да так, что без ста грамм не разобраться, кто кому чего и почему. Но. Повторы сравнений и образов — это просто трындец какой-то, куда смотрел редактор? Одна страница вся в слове «белоснежный» в любых его вариациях, другая в слове «спираль», и так до бесконечности. И ещё одно «но»: всё везде как-то недотянуто или перетянуто. У двоих из четверых подруг явные психические расстройства, но это подано вскользь, и акцент на болезни одной из них (дереализация Селены) сделан будто бы с неохотой, для галочки. Мистика — это вообще один большущий и жирнючий минус. Во-первых, мистика в детективе — само по себе странное явление, ну а во-вторых, она бесполезна. Буквально. Мистические силы, открывшиеся у четырёх подруг, ни к чему не привели и никак не повлияли на сюжет, подруги просто поигрались с лампочками и, быть может, поехавшая Селена создала проекцию убитого парня (но прямых подтверждений этому нет). Силы просто есть. Видимо, Т. Френч они были нужны как обоснование упомянутой ею же самой темы жреческих клятв. Дескать, пока они верны данной у условного алтаря клятве, магия с ними. Вместо бесконечной болтовни стоило бы уделить этой теме побольше внимания либо вовсе выкинуть её из книги, не загромождая и без того чудовищно растянутый текст.
Не хватило мне и эмоций. Если за отношения двух детективов я переживала, как за свои, потому что оба персонажа получились яркими, живыми и объёмными, то ни одна из девочек меня не зацепила. Я не сопереживала ни одной из них, ни одну не жалела, ни на одну не злилась. Абсолютно ровные, поверхностные, буквально <i>никакие</i> персонажи. Будь они столь же живыми и яркими, как детективы, и затянутость книги бы не ощущалась так остро. В итоге я будто съела пресный салат, в который не добавили ни соли, ни перца, ни других приправ, ни даже заправки. Про квартет антагонисток вообще молчу, набор штампов.
Ещё мне не хватило атмосферы. Автор всеми силами пыталась нагнать атмосферу таинственности, избранности героинь, волшебности, мистицизма — через призму восприятия детектива. Но вот по-настоящему её показать не смогла. Нет в героинях никакой тайны, никакой магии. Абсолютно ничего, кроме поехавшей крыши двоих, не отличает их от остальных. Они обычные, и мне непонятно, чем там детектив восторгался.
Книгу я начала читать из желания познакомиться с современной ирландской литературой и... да, я опять повелась на сравнение с «Тайной историей» Донны Тартт, за что и поплатилась. Читать Тану Френч продолжу, но надеюсь, что другие её книги не такая жвачка. Хочется поставить шестёрку за бесцельно потраченное время, которое у меня отняла книга, но это было бы несправедливо, так как пишет Т. Френч хорошо. Поэтому пусть будет семь точек на животе из десяти. Кто читал, тот поймёт. Я очень устала от книги. Для философский притчи это было бы нормальное чувство, но философии в «Тайном месте» кот наплакал, а детектив не имеет права утомлять.