Все отзывы посетителя Селеста
Отзывы (всего: 231 шт.)
Рейтинг отзыва
Р. Скотт Бэккер «Тысячекратная Мысль»
Селеста, 19 января 18:29
Все книги трилогии «Князь пустоты» являются, по-сути, одной книгой, разбитой на три тома. И это чувствуется. Но всё же, оценки я им дала разные. Финальная часть стала для меня самой слабой, хоть и заслужила, по-итогу, целую восьмёрку. Это тоже много.
В «Тысячекратной мысли» (в старом издании — «Падение святого города», наши надмозги-переводчики запихали спойлер прямо в название) очень много батальных сцен. Они хорошо прописаны. Они динамичны. В них много магии. Но в финале автор сделал сериальный финт ушами и стал сцену битвы за Шайме каждую страницу прерывать повествованием от лица Келлхуса. Это сыграло злую шутку: батальные сцены я просто пролистала. Так как сюжет есть сюжет, мне хотелось узнать, что же там с отцом Келлхуса? Потом вернулась, перечитала. Но всего этого можно было избежать, не заставляя читателя делать выбор между красивыми, но сюжетно пустыми боями и, собственно, самим сюжетом.
Ярких, запоминающихся сцен практически нет. Вся книга — это один большой финал Священного похода.
Развитие персонажей окончательно застопорилось. А некоторые герои и вовсе стремительно деградировали. Как можно было столь беспощадно слить одного из ярчайших персонажей всей трилогии, Конфаса? Автор сделал из него какого-то дурачка. Изначально он, как явный нарцисс, противопоставлялся психопату-Келлхусу. Потом его превратили в мальчика для битья. Потом была неплохая сцена с Найюром (я так и не поняла, было изнасилование или нет, автор тактично вбросил один-единственный намёк и закрыл тему), которая могла бы переломить личность Конфаса и дать ему новый виток развития. Но... этого не случилось. Словно автор перестал понимать, что вообще с этим персонажем делать. Ходит тут, мешается.
Самого Найюра автор повёл по интересному пути. На его личностном росте это никак не сказалось (пока что), но, надеюсь, в дальнейшем из всего этого замеса прорастёт что-нибудь любопытное.
Ахкеймион окончательно задолбал своим нытьём. Более того, автор всё больше раскрывает его как человека жестокого и мелочного. То, как он ведёт себя с ослепшим другом, просто какой-то тошнотворный кошмар. Я всё больше жажду его смерти. Сам друг из сюжета был выведен очень топорно. Словно, как и Конфас, мешал автору.
Эсменет — ещё один жалкий, пустоголовый персонаж. Необучаемая идиотка, которая раз за разом наступает на одни и те же грабли и предаёт любимого человека. Вообще не понимаю смысла её линии. Свою роль катализатора финального выбора Ахкеймиона она выполнила. Болтается теперь, как экскремент в проруби. Автор преподносит её, как умную и сильную, но на деле Эсменет как была глуповатой простачкой, так ею и осталась. И ни золото, ни шелка, ни власть не раскрыли её, как хорошего человека.
Пройаса было мало, и с ним пока ничего толком не понятно.
Келлхус. От его лица были лишь разрозненные куски текста в финале. Автор устами его отца дал намёк на то, что у Келлхуса поехала крыша. Если это так — с радостью почитаю, каких дел он наворотит. Но теперь Келлхусу, собравшему все титулы и лавры (Матерью Драконов только не стал. А ведь у него даже был свой варвар, как и у Дейенерис) катастрофически не хватает антагониста.
Про Консульт в этой книге можно забыть. Он есть, его много, но толком он не раскрывается. Оборотни просто постоянно в кадре, их разоблачают, пытают, и всё.
Кое-какие загадки автор разгадывает. Например, кто же такой Шрайя. Я догадалась ещё с первой книги, но тут было всего два очевидных варианта. И второй был бы слишком уж простым. Также раскрывается секрет появления инхороев в мире и их основная цель. Цель крутая. Не просто «мы злые, поэтому запытаем весь мир», а имеющая мотив. Но вот мотивация отца Келлхуса осталась для меня невразумительной. Он, вроде бы, против Консульта. Но в Не-бога не верит. И зачем всё это тогда было? Чтобы что? Суету навести охота, вот и прошёлся косой по всему миру? А следом за ним косой прошёлся уже Келлхус.
В качестве финала истории о священной войне — пойдёт. В качестве пролога к будущим войнам — возможно, тоже.
Селеста, 19 января 17:56
Вторая часть трилогии «Князь пустоты» стилистически не отличается от первой. Всё те же потрясающие, сочные, яркие, но немного тяжеловесные описания. То же обилие реалистичной жестокости. Тот же объём философии и рефлексии.
Сюжетно книга стала проще и прямее. Автор выкинул за пределы все прошлые загадки и особо к ним не возвращался, сконцентрировавшись на единственной линии — священном походе. Зловещий Консульт вроде бы чаще появляется на страницах, но вместе с тем создаётся ощущение, будто его задвинули на второй план. В целом, логично. Не до Консульта, когда члены священного воинства мрут, как мухи, то в пустыне, то от болезней, то от голода. Может, автор и правильно поступил, сконцентрировавшись на человеческих страданиях, а не на мистике.
Магии стало больше. Чародеи наконец-то начали драться друг с другом, попутно разнося всё вокруг. Но немного расстраивает то, что вся магия сводится к свету и огню. Три чудовищно сильные, невероятно могущественные школы — а у всех одно и то же. Но при этом Завет почему-то сильнее. Это проговаривается, но разницы я так и не уловила. Что одни жгут и плавят, что другие.
Персонажи потонули в рефлексии и философии. Если в первой книге это выглядело органично, так как автор знакомил читателя с героями, раскрывал их предыстории, показывал их взгляды на жизнь, то для второй этого уже многовато. Иногда так и хочется сказать: «Да поняли мы, хватит ныть, иди делай!». Всё должно быть в меру. А тут рефлексия уже из ушей льётся и превращается в переливание из пустого в порожнее. Да ещё и на старые темы, пережёванные в первой книге. Если ноете — нойте над чем-нибудь новым.
Варвара Найюра раскрыли чуть глубже, наконец-то прямо проговорив специфику его проблемы. Келлхуса всё-таки не испортили нежной и трепетной любовью. Он как был манипулирующей мразью, так ею и остался. И мне безумно нравится как сам персонаж, так и то, что автор намеренно противопоставил сауроновскому злу не добрых и светлых ребят, а того ещё психопата, у которого начисто отсутствует эмпатия. Все люди для него — пушечное мясо, средства для достижения цели. Потому что он — лучше, так как обучен. А они все — недалёкие глупцы. Впрочем, высокомерия у Келлхуса тоже нет, он ведь и впрямь видит то, что не видят другие.
Эсменет тоже раскрылась с неожиданных сторон. Меня раздражает эта героиня, но через неё автор показал замкнутый круг страдания. Её в детстве продавали и насиловали за деньги, и она также поступила с собственной маленькой дочерью во время голодной зимы. И винить-то за такие поступки трудно: Эсменет — просто продукт своей среды. Поэтому и то, как она легко скачет по мужчинам, тоже закономерно.
Ахкеймиона жаль, но я за две книги от него очень устала. С одной стороны, он очень живой и человечный, а с другой — бесконечно ноющий. Но именно с ним и с его лучшим другом во второй половине книги есть много жутких сцен.
Мне даже начал нравиться Пройас, бывший ученик Ахкеймиона, ныне ставший фанатиком. Хотя он так и продолжает слепо верить, он начал понемногу включать мозг.
Не понравилось, что автор притащил рояли и принялся на них кататься по тексту. В первой книге роялей не было вообще. Вторая без них не обошлась. Одна только финальная битва чего стоит — когда голодные, слабые, больные люди одолевают сытое. здоровое воинство просто на силе веры и рвения. Если бы речь шла об отряде — я бы в это поверила. Люди на приливе адреналина способны на многое. Но целое войско!.. Также и Келлхусу как-то уж сильно везёт. В первой книге он постоянно ошибался, неверно подобранное слово могло многого ему стоить. А тут — как по маслу. Надеюсь, третья книга всё-таки влупит ему леща.
В целом, «Воин-пророк» (или «Воин кровавых времён» в старом издании) — монументальное исследование человеческих трагедий в рамках фэнтези. Люди ошибаются, предают, и ничего из этого им не прощается. Каждый несёт потом крест своих деяний (кроме Келлхуса). Кто-то мучается совестью, а кто-то получает нож в печень. Автор пытался исследовать и психологию масс, зарождение фанатизма, но это у него получилось не так хорошо и глубоко, как у Фрэнка Герберта с его «Дюной». Понятно, что всё это — аллюзия на Иисуса. Но мне не хватило проработки темы.
Зато всё остальное — на высоте. Например, от описаний страданий воинства, пересекающего пустыню, натурально хочется пить. девять из десяти персиков. Не такая сбалансированная книга, как первая, а также не лишённая недостатков, но всё равно потрясающая.
Р. Скотт Бэккер «Тьма прежних времён»
Селеста, 11 января 17:44
Что будет, если скрестить «Дюну» Фрэнка Герберта и «Властелина Колец» Джона Толкина? Получится «Князь пустоты» Р. Скотта Бэккера.
Автор по образованию — философ и лингвист. И в тексте это чувствуется. Для него важна философская подоплека многочисленных религиозных учений. Ну а текст — это что-то невообразимо прекрасное.
Я знаю, что многие плюются от якобы сложности стиля автора. Да, нужно вчитываться. Текст довольно плотно насыщен описаниями, метафорами, аллегориями и размышлениями. Пробежать глазами страничку за три секунды не выйдет. Но сложным его это не делает. Хотите пример по-настоящему кошмарного графоманского стиля — почитайте «Сады луны» Стивена Эриксона. Вот там вы сломаетесь об нагромождение предложений. А язык Р. Скотта Бэккера безумно красив. Просто не нужно такие книги читать наспех.
Также многие жалуются на имена. Мол, сложные, непроизносимые и незапоминающиеся. У меня с именами проблем не было вообще. А я их ОЧЕНЬ плохо запоминаю по жизни. Однако имена в этой книге хоть и длинные, но певучие и цепляющие. Не знаю, в чём у читателей сложность.
«Тьма прежних времён» — первая книга трилогии. И сюжет здесь — соответствующий. Автор скрупулёзно раскидывает сюжетные крючки, расставляет шахматные фигуры на доске, делает первые ходы пешками. И ухитряется подавать это так, что читается взахлёб. Невозможно оторваться. Но и быстро читать тоже не получается — как раз-таки в силу особенностей авторского стиля. Даже есть несколько неожиданных поворотов. Зато чего нет, так это роялей в кустах. Любые «случайные» события, кажущиеся подыгрыванием персонажам, имеют своё объяснение.
Атмосферу он нагнетает знатно. Мрачная, густая, полная предчувствий близящейся катастрофы. Мир «Князя пустоты» — жестокий, грязный и безжалостный. А грамотные намёки на грядущее зло Консульта прям будоражат воображение.
Лор не самый оригинальный: многое взято из реальной истории. Но какой автор этим не грешит? В глаза эти заимствования бросаются не слишком сильно. Магическая система пока непонятная. Магию автор оставляет за кадром. Много говорится о невероятном могуществе колдунов, но на страницах книги оно демонстрируется от силы раза три.
Персонажи по проработке средние. Не самые яркие и узнаваемые. Но и не картонки. Больше всего зацепил главный герой, Келлхус. Эдакий аналог Пола Атрейдеса из «Дюны» — буквально мыслящая машина, способная читать людей по работе их мышц и предугадывать варианты развития событий. Автор делает любопытную вещь: показывает, как Келлхус ловко манипулирует людьми, склоняя их на свою сторону. А потом показывает большую часть событий, в которых Келлхус участвует, со стороны других людей. Чтобы читатель гадал, где персонаж искренен, а где — просто разменивает карты.
Маг Завета, Ахкеймион, довольно живой, но немного нудный. Очень уж много рефлексии. Но оно и понятно. Ахкеймион не молод, у него нет семьи, практически нет друзей, нет дома. Вся его жизнь — это странствия. Ученики отвернулись от него. Его школа хоть и обладает невероятным могуществом, однако служит посмешищем из-за приверженности древним легендам о Консульте. Даже любимая женщина — и та шлюха, не желающая отказываться от своего ремесла.
Варвар Найюр — представитель моего нелюбимого типажа в фэнтези. Однако автор ухитрился показать его очень ярко. Неудержимый воин, яростный и прямолинейный, со своими психологическими травмами, недоверчивый, жестокий и умный.
Проститутка Эсменет мне не сильно зашла. У неё богатый бэкграунд, объёмная личность. Но женщины автору не очень удаются. Вместо проститутки он прописал нимфоманку, которая вовсе не устала от своего ремесла, напротив: она постоянно хочет с кем-то совокупляться и кончает по несколько раз. Может, за этим что-то стоит и раскроется в следующих книгах. А может, автор просто видел женщин только на картинках.
Серве меня раздражала. Читать её главы было неприятно. Мне очень не хочется, чтобы автор ввёл трепетную любовную линию между ней и Келлхусом — очень уж она будет плохо вписываться в весь этот мрачняк. Да и не верю я, что ходячий киборг-убийца Келлхус мог просто увидеть красивую женщину и потерять голову. Но не буду судить автора за свои догадки и домыслы. Часто авторы гипертрофировано показывают таких персонажей — узколобыми, глупыми, эгоистичными и слепыми, — чтобы потом был ярче контраст развития. Надеюсь, это именно тот случай.
Десять бивней из десяти. «Тьма прежних времён» однозначно встаёт на полку моих любимых фэнтези-книг. Но советовать её к прочтению могу только тем, кто любит сидеть в тишине и вгрызаться в полёт авторской мысли. Многие советуют эту книгу поклонникам Джорджа Мартина — зря. В «ПЛиО» легче стиль, нет столь сложной экспозиции, персонажи более цепляющие, практически нет философии. Вот поклонникам «Дюны» рекомендовать могу. Тут и философия, и тяжеловесная красота языка, и лор, охватывающий тысячелетия, и многое другое.
Брендон Сандерсон «Пепел и сталь»
Селеста, 9 декабря 2024 г. 16:13
Сложно оценивать книгу, которая находится на стыке поджанров. Я люблю каши, в которых авторы грамотно экспериментируют, но Сандерс не то чтобы экспериментировал — он просто писал, как пишется, и это видно.
Перед нами — классический сюжет: некий тёмный властелин, которого нужно свергнуть, чтобы всем было хорошо. И уже на этом моменте начинает вариться бульон: сюжет использует олдскульный фэнтезийный штамп, но при этом замахивается на вполне себе современное тёмное фэнтези со всеми его интригами, отсутствием деления на чёрное и белое, жестокостью и мрачностью. В итоге, получилось ни то, ни другое. Для классического фэнтези мир и события слишком мрачные и драматичные, а для тёмного фэнтези — подача слишком плоская и наивная.
Персонажи — это тоже какой-то странный сплав всего и сразу. Главный герой, Кельсер, то предстаёт перед нами человеком с серой моралью, готовый жертвовать и окружающими, и собой, то вдруг через пару страниц уже начинает напоминать добряка, помешанного на всеобщем благополучии. Мне нравится Кельсер, но ему не хватило проработки и глубины. Автор будто сам до конца не понял, какого, всё-таки, персонажа хочет показать.
Вин никакая. Она особо не раздражала, но при этом её отчётливая Мэри-Сьюшность огорчила. В бульон к классическому и тёмному фэнтези добавили янг-эдалта, но и тут как-то не дожали. Если Вин нужна была для привлечения подростковой женской аудитории, то её любовная линия слишком плохо проработана. Если Вин нужна была для чего-то другого... я этого не уловила. Куда интереснее мне было бы читать про героиню, которой тяжёлым трудом даётся всё то, чему она к финалу научилась. Нет, она училась, конечно — это вам не Рей из ЗВ. Но — очень мало, и каждый второй превозносил её как невероятного гения, у которого всё получается само собой.
Второстепенные персонажи неплохие, но не все. Какие-то запоминаются, а какие-то совершенно неотличимы друг от друга и нужны лишь для массовки.
Сеттинг — то, что меня действительно зацепило. Я люблю книги, в которых тёмные властелины отвешивают героям леща, люблю проработанные системы магии, люблю мрачную атмосферу. Система магии действительно очень оригинальная — и кинематографичная. Надеюсь, книгу когда-нибудь экранизируют, она легко поддастся визуализации. Мир пока обрисован лишь штрихами, но это — первая книга цикла, поэтому тут претензий не имею. Что мне не очень нравится — это смешение эпох. Одежда и механизмы соответствуют как минимум семнадцатому веку, но при этом огнестрельного оружия в книге нет. Порох вообще не упоминается ни в каком виде. В принципе, можно списать это на то, что мир застрял на границе Апокалипсиса и пост-Апокалипсиса, но для меня это выглядит просто как непонимание различий исторических эпох. Этим часто грешат неопытные авторы. И классическое фэнтези, кстати, тоже. В книгах 80х или 90х легко можно встретить даму в кринолине, но с мечом, мужчину с карманными часами, но в латах.
Язык довольно простецкий. Он не схематичный, но в нём ни красоты, ни яркости. Язык для автора — безыскусный инструмент, ничего больше. Отчасти из-за такой простоты языка героям не удаётся обрести желаемую глубину.
Логика — одно из самых слабых мест в книге. Очень много и мелких, и крупных сюжетных дыр, а также откровенно глупых поступков взрослых людей, для которых на кону не только собственная жизнь, но и целое эпохальное восстание. Например, Кельсер, психанув, идёт и уничтожает залежи супер-дорогого металла в пещерах. Почему он не сделал этого раньше? Почему пещеры с самым драгоценным металлом в мире вообще не охранялись? Очень много таких вопросов всплывает по мере чтения, но спойлерить не буду, да и список нестыковок окажется огромным. Автор так увлёкся проработкой магической системы, что на всё остальное просто забил.
Наивность, которую я уже упоминала, тоже является существенным недостатком. Она очень плохо сочетается с мрачной картинкой, которую автор рисует. Вроде выдвигаются какие-то претензии на реализм, но тут же включается моторчик невероятного везения. Весь бунт больше похож на самодеятельность подростков, а не на серьёзную подготовку серьёзных людей, которым есть, что терять.
Сюжет прост, как три копейки, но удивлять вотэтоповоротами автор умеет. Не было бы этих неожиданных поворотов, и книга потеряла бы приличную часть своего шарма.
Семь металлов из десяти. Читать было увлекательно (я проглотила всю книгу за двое суток), есть крутые находки, которые уравновешивают ворох минусов. Тут недожали, там недодали.
Шеннон Макгвайр «В каждом сердце — дверь»
Селеста, 11 октября 2024 г. 20:49
«В каждом сердце — дверь» — это крайне сумбурная, кривая, глупая книга с потрясающей задумкой. По местному лору, между нашим миром и сонмом других миров периодически открываются двери. Двери эти обычно находят дети, которым тот или иной мир идеально подходит по характеру. Многие остаются в этих мирах навсегда, но некоторые, по тем или иным причинам, возвращаются в наш мир. Кто-то смиряется с тем, что больше никогда не найдёт ту самую дверь, а для кого-то навязчивое желание снова очутиться в идеальном для себя мире превращается в манию. Для последних одна весьма богатая женщина открывает школу-интернат, чтобы дети могли жить и учиться среди таких же, как они, а не встречаться с непониманием родителей и отчуждением сверстников.
Сколько всего потрясающего можно было бы написать на основе этой идеи! Но авторессу хватило только на задумку. Мир-то она придумала, а дальше всё посыпалось. Собственно, задумка и является единственным плюсом книги (по объёму — скорее, повести). Дальше, увы, сплошные минусы — один хуже другого.
Первый минус — персонажи. Все они — картинки с набором нескольких характеристик. Вон та девочка — из мира ужасов, она носит воздушные платья и насыщает кровь железом для своего господина-вампира. Вот эта — гениальная учёнесса, которая очень любит науку, а ещё она любит науку и, кстати, любит науку. Нужно почаще об этом повторять. Вон этот парень — биологическая девочка, но гендерно он идентифицирует себя, как мальчик, поэтому его выгнали из страны фей. А вот эта девочка — из мира Абсурда, она вся такая странная-престранная. И я не утрирую. Даже главная героиня — это буквально анкета с описаниями. Одевается она так-то, пришла из такого-то мира, два слова о родителях, отметка о сексуальной ориентации, и на этом всё. В итоге, самой проработанной персонажкой оказалась директриса учебного заведения для особенных детей.
Второй минус — излишняя детализированность. С первых же страниц нам подробно описывают одежду протагонистки, вплоть до каждой пуговички. А то не дай боги глупый читатель нафантазирует себе, что они белые, а не чёрные. При этом описания все механические, бездушные. За ними нет объёма, нет атмосферы. Этим часто грешат бездарные писатели, а также — начинающие. Но данная авторесса вовсе не новичок на литературном поприще. Вывод напрашивается сам собой.
Третий минус — сюжет. Он выписан настолько халтурно, что прям веет от него авторской ленью. Будто авторесса придумала мир, придумала героев, а что делать дальше — не знала. Детективная линия никакущая. Уж лучше бы книга состояла из зарисовок бытовой жизни необычных подростков и перемежалась их рассказами о других мирах — и то интереснее было бы. Сюжет развивается как-то сам собой, герои на него не влияют вообще никак. Ни их характеры, ни их поступки, ни их биографии — ничего из этого не важно.
Четвёртый минус — язык. Он отвратительный. Колченогий, кривой и топорный. Чтобы создавать литературные шедевры или хотя бы удобоваримые книги, недостаточно биться головой о клавиатуру в приступе вдохновения. А эта книга, по ощущениям, как-то так и писалась. Авторесса просто не умеет писать, и, судя по длинной библиографии, совершенно не хочет учиться.
Пятый минус — отсутствие глубины. Книга, которая буквально подразумевает под собой огромный пласт психологических проблем, травм и их последствий, начисто всего этого лишена. Авторские потуги в психологию заканчиваются на двух брошенных вскользь предложениях. Все персонажи разговаривают, как роботы, им плевать друг на друга, на самих себя и на свои миры, хоть авторесса и пытается убедить читателя в обратном. Главная героиня из любительницы ярких одежд превращается в гота — не будем прорабатывать кризис идентичности, нам плевать. Главная героиня страдает анорексией — не будем это прорабатывать, нам наплевать. Вкинем две строчки обоснуя, и ладно. Главная героиня осознаёт себя асексуалом... ну вы поняли. Вкинем две строчки размышлений и пойдём дальше описывать рюшечки и галстуки, ведь нам плевать. Убили девочку — попереживаем две минуты и пойдём пить какао.
Ну и шестой минус — авторская глупость. В книге — двести электронных страниц, но авторесса ухитрилась напихать туда логических ошибок, нестыковок и прочей ерунды.
По итогу, получается шаткая пятёрочка. Поставила бы четвёрку, но идея правда классная — я бы почитала что-нибудь со схожим сюжетом. Видела, что книгу сравнивают с «Домом странных детей» — попробую ознакомиться. Продолжение почитаю, но без особого интереса и чисто для галочки.
Эмилио Сальгари «Чёрный Корсар»
Селеста, 8 октября 2024 г. 22:34
Очередная книга про благородного дворянина, волею судеб ставшего пиратом.
Такое впечатление, что описания природы Венесуэлы было для автора интереснее, чем сюжет и персонажи. Описания действительно хороши: и интересная информация о тропических джунглях, и красочные эпитеты. Автор действительно постарался — сразу видно, что провёл не один час за проработкой материала. Сюжет очень простой и банальный, но вполне подходящий для приключенческого романа. Персонажа из точки А в точку Б ведёт месть, и в процессе преследования своей цели то и дело застревает на различных отрезках своего пути. Но вот персонажи — это тихий ужас.
Главный герой — абсолютно пустой. Всё, что мы о нём знаем, уместится в трёх предложениях. Итак: Чёрный Корсар — дворянин, который служил в армии, но после предательства, повлекшего за собой гибель его старшего брата, поклялся отомстить виновнику. В ходе своей вендетты он теряет двух других братьев и клянётся истребить весь род своего кровного врага. Также он очень смелый, отважный, целеустремлённый, прекрасно дерётся на шпагах, хорошо стреляет из аркебузы... и на этом всё. Набор сухих фактов из биографии и несколько личностных характеристик — это весь Чёрный Корсар.
Любовный интерес Чёрного Корсара —это просто образ прекрасной дамы, обезличенный до максимума. Она молодая и красивая, а больше даме сердца ничего и не нужно. Любовь вспыхнула моментально, но закончилась весьма красиво и печально, что, в общем-то, хоть как-то характеризует Чёрного Корсара. Девушку даже по имени назвали всего два или три раза за всю книгу.
Его спутники — это люди, наделённые ровно одной характерологической чертой. Тем не менее, они хорошо разбавляют повествование, не давая сделать его слишком занудным. Чёрный Корсар представляется мне человеком именно что занудным, поэтому харизматичные спутники были необходимы. Также они несут на себе ещё одну важную функцию — не дают Чёрному Корсару скатиться в Марти-Сью. Тот же капитан Блад из цикла Рафаэля Сабатини — классическая сьюха, которая и чтец, и жнец, и на дуде игрец. Чёрный Корсар же весь из себя такой прекрасный в бою, однако хитрость и тактическое мышление автор делит между несколькими второстепенными персонажами. Чёрный Корсар лишь обдумывает чужие идеи и даёт своё капитанское добро.
Читать было скучновато. Роман маленький, но я мучила его довольно долго. Скучно мне было из-за отсутствия глубины. Описанная трагедия предательства подана очень поверхностно, мне героя не жаль. Как вообще может быть жаль говорящих картонок? Язык достаточно лёгкий, но взахлёб всё равно не читается — что-то меня постоянно тормозило и отвлекало. Также в книге полно исторических нестыковок. То ли автор так увлёкся Венесуэлой, что начисто забыл об истории, то ли сделал столько ляпов намерено — непонятно. Хватало и глупостей в духе девушки, ДВЕ НЕДЕЛИ прятавшейся на корабле в капитанской каюте и не замеченной самим капитаном.
Есть ещё одно преимущество Чёрного Корсара над капитаном Бладом. И это — отсутствие роялей в кустах. Безусловно, героям периодически везёт. Но нет такого чудовищного подыгрывания, каким пестрят хроники Блада. Всю книгу Блад выбирался из переделок не потому, что он умный и хитрый, а потому что все его противники — тупые. А вот Эмилио Сальгари себе такого не позволял. Да, было несколько моментов. когда героя спасала чужая глупость, но их было буквально один или два на всю книгу. Чаще всего его выручала либо смекалка товарищей, либо благодарность очарованных им людей в стане противников. И это тоже весьма интересный ход — постоянно спасать героя чужими руками, чтобы показать, насколько он благороден и как хорошо относится к людям, из-за чего все начинают уважать его и помогать ему.
Капитан Блад сам по себе гораздо более яркий и проработанный персонаж, чем плоский и пустой Чёрный Корсар, однако как цельное произведение «Чёрный Корсар» на голову выше «Одиссеи капитана Блада». Семь фламандок из десяти. Перечитывать не буду, на полку не поставлю, но с продолжением ознакомлюсь. Занятно, что «Чёрный Корсар» написан на двадцать лет раньше «Одиссеи капитана Блада». Очевидно, кто кем вдохновлялся. Соединить бы эти книги в одну — и вышло бы что-то удобоваримое.
Селеста, 15 сентября 2024 г. 21:04
«Через пески» — продолжение, которое написано фиг пойми зачем. Сюжет банальнейший: столкновение двух фракций, каждая из которых уверена в том, что именно они на правильной стороне. Но такие книги читают не ради сюжета, а ради оригинальных сеттингов. И если вы взяли в руки книгу именно ради проработки мира, то... забудьте об этом. Не будет никакой проработки.
Мироустройство настолько сырое и непродуманное, что буквально рассыпается, как тот самый песок. Автору было лень придумывать хоть что-нибудь, поэтому загадочные жители города, в котором постоянно что-то взрывается, оказались просто шахтёрами. Нам демонстрируют их быт, абсолютно ничем не отличающийся от современности, и на этом новая информация о мире заканчивается. Я так и не поняла, сколько времени прошло с момента Апокалипсиса, если небоскрёбы — вдумайтесь, НЕБОСКРЁБЫ — занесло песком, настолько сильно, что крыша находится на огромной глубине. Для этого должны были пройти десятки тысяч лет, если не сотни. Однако в руинах находят не истлевшую одежду.,которую можно носить, не протухшую косметику, которой можно пользоваться, а общество обеих фракций не претерпело ровным счётом никаких культурных изменений. Автор очень хотел создать свою «Дюну», это прям читается между строк, но выглядит это как жалкие потуги. Чтобы создавать сеттинги подобные «Дюне», нужно хоть немного включать фантазию, прорабатывать свой мир и периодически задаваться вопросом, как та фигня, которую ты придумал, работает.
Наука в этой книге окончательно скатывается в какую-то магию. Двенадцатилетний ребёнок из говна и палок собирает невероятное устройство, с помощью которого силой мысли способен управлять мегатоннами песка — ну да, ну да, верю. Как и в то, что за сто лет (а судя по происходящему в книге, Апокалипсис случился никак не раньше) Америку занесло невесть откуда взявшимся песком. Да даже если бы автор прописал инопланетный самосвал, который прилетел и вывалил свой инопланетный песок на Землю, погребя под ним целый континент, это и то смотрелось бы достовернее. Занятно, что между «Песком» и «Через пески» прошло восемь лет, и за этот срок автор не смог придумать хоть что-то интересное.
И — да, кто-нибудь, расскажите автору, что такое радиация и как она работает, а то у него и тут магия началась.
Я прощаю отмирающую логику и порождающую сюжетную идиотию авторскую глупость, когда книга интересная. Однако читать «Через пески» было невероятно скучно. Если первую часть я проглотила где-то за день-два, то вторую мучила две недели. Персонажи, и без того не очень интересные, совсем потерялись, новые не впечатлили (линия Ани — это какая-то невыносимая тягомотина). Добила абсолютно рандомно втиснутая ЛГБТ-линия (один из персонажей не к месту ляпнул, что любил когда-то короля, а через пару страниц умер) и неспособность автора прощаться с главными героями.
Читать продолжение, которое автор наверняка настрочит лет через пять, не буду. Этому циклу нечего мне предложить. Пять песчинок из десяти.
Урсула К. Ле Гуин «На последнем берегу»
Селеста, 11 сентября 2024 г. 21:42
Заключительная часть трилогии «Волшебник Земноморья» стала для меня самой слабой. В ней есть всё то же, чем насыщены два предыдущих романа: великолепный слог, философия, размеренный темп, структура притчи. И всё же, чего-то мне не хватило. Блюло оказалось пресноватым. Нет в романе потрясающей атмосферы, за которую я обожаю «Гробницы Атуана». Гед как-то по-итогу теряется, нет демонстрации ни его могущества, ни его мудрости. Большую часть времени он просто молчит. Новый персонаж, будущий король, достаточно схематичен, а мотив возвращающегося правителя слишком очевидно позаимствован у Толкина и при этом будто бы не доделан. В итоге, мне было просто неинтересно читать, хотя я люблю подобную динамику (точнее, её отсутствие). И вроде бы событий много, но они все как-то плохо связаны друг с другом. Может быть, в этом причина того, что роман зашёл мне намного меньше остальных.
Восемь драконов из десяти. Пусть мне было скучно, но написано это всё ещё прекрасной мастерицей слова — Урсулой Ле Гуин.
Селеста, 1 сентября 2024 г. 19:27
По мере прочтения «Песка» меня то и дело посещала мысль о сходстве Хьюи Хауи со Стивеном Кингом. Мысль интуитивная и до конца оформившаяся только после прочтения последних страниц. А сходство вот в чём: Стивен Кинг — прекрасный придумщик, одарённый гигантским котлом воображения, но совершенно не умеющий писать. Грубо говоря, графоман с фантазией, тексты которого часто находятся на грани пошлости. И Хьюи Хауи тоже оказался фантазёром, способным придумать интересные идеи, но неспособным их грамотно реализовать, и при этом любящим ввернуть какую-нибудь непристойность (вроде шутки про лапанье груди двенадцатилетней девочки её же собственным братом).
Идея «Песка» действительно яркая. Перед читателем открывается мир постапокалиптического будущего, настолько далёкого, что все города наших дней погребены под толщей песка. Общество строится на деятельности дайверов — людей, обученных погружаться в песок для добычи предметов прошлого. Для погружения используются специальные костюмы, управляемые силой мысли. Но вот реализация всего этого... так себе.
Прежде всего — это не научная фантастика. Недостаточно придумать какую-то прикольную штуку и дать ей описание, сочинённое на коленке, чтобы это стало НАУЧНОЙ фантастикой. Грамотных, толковых описаний всего происходящего в «Песке» вы не найдёте. Автор сам не понимает, как должны функционировать выдуманные им костюмы, в отличие от того же Фрэнка Герберта, который тщательно продумал свои дистикомбы. Никто не ждёт от фантаста физико-математических формул, но хоть какая-то проработка должна же быть. Иначе это уже фэнтези какое-то.
Автор не понимает также и то, как функционирует выдуманный им мир. Описания скупые и пресные. Из книги не узнать подробностей быта общества, живущего в песках. Не узнать подробностей о катастрофе, постигшей Землю. Не узнать о людях, живущих где-то там, далеко, в лучших условиях. Если задуматься хоть на минуту, весь сеттинг начнёт рассыпаться. Зато автор придумал миллион слов, описывающих разные состояния песка. Это же интереснее, чем прорабатывать окружающий мир.
К минусам можно отнести и персонажей. Мне понравилось то, что книга сконцентрирована на истории одной семьи и показывает события с точек зрения её членов, но не понравилось то, что персонажи довольно плоские. Самой яркой оказалась мать семейства, но её глав было очень мало. Парни абсолютно одинаковые, ничем друг от друга не отличающиеся. Дочь выделяется только за счёт того, что она — единственная девочка и в силу своего пола пережила некоторую жесть.
Язык неплохой (перевод, как всегда, местами корявый). Он довольно сухой, но если бы вся эта графомания утонула в водянистых описаниях, это был бы абсолютный кошмар. Ставлю на то, что в скором времени мы увидим экранизацию «Песка», потому что текст очень кинематографичный. Это напрочь убивает глубину повествования и лишает персонажей хоть какого-то объёма, но при этом создаёт картинку в голове. Будто читаешь сценарий к фильму или сериалу.
Читается увлекательно и быстро, за это поставлю семь песчинок из десяти. Чувствуется дух авантюры, интересно читать про находки из прошлого. Думаю, такие книги легко слушаются в аудио-формате, потому что даже если отвлечёшься и пропустишь пару абзацев, ничего не потеряешь. Читать однозначно стоит, если любите интересные придумки на тему постапокалипсиса, но с выключенной логикой и помня о том, что это — приключенческая фантастика, а не научная.
Андрэ Нортон «На штемпеле — звёзды»
Селеста, 5 августа 2024 г. 13:16
К сожалению, цикл «Королева Солнца» постигла участь многих других циклов — авторесса перестала стараться. При всём моём уважении к такому классику фэнтези и фантастики, как Андрэ Нортон, выдавать стабильное качество она не умела. И «На штемпеле — звёзды» — лучшее тому доказательство.
Авторесса окончательно скатилась в самоповторы, клише и огроменные сюжетные дыры. Клише столь старой фантастике мы простим, 1969г. как никак. Самоповторами страдали и предыдущие части цикла: команда получает заказ, летит на планету, происходит какая-то неведомая фигня, команда разбирается с последствиями, получает или не получает награду, конец. Зачем выдумывать что-то новое, если можно проехаться по старым рельсам. Но вот такое наплевательское отношение к элементарной логике я от Андрэ Нортон вижу впервые (хотя, справедливости ради, я читала не всю её библиографию). Не буду придираться к мгновенной регрессии эволюции взрослых зверушек, за пару часов откатившихся к разумным созданиям, которыми были когда-то, иначе половину фантастики придётся хаять за то же самое, но то, что происходит во второй половине романа — это просто трэш. Половина экспозиции остаётся за кадром, объяснять авторесса ничего не собирается — вот, короче, финал, я пошла. Буквально. Про ставших разумными зверушек она вообще забыла, а я до последнего ждала, что команда предложит им работу у себя на корабле. За технику, которая работает в угоду авторской хотелке, авторессу не попинал только ленивый. Вообще, в угоду авторской хотелке в романе работает абсолютно всё, читать такое неинтересно.
Ну и персонажи — отдельная боль. Уж за десять-то лет можно было прописать их чуть лучше?
Шесть ящичков из десяти. Разрыв между «Планетой зомби», которая мне не сильно понравилась, и «На штемпеле — звёзды» десять лет, но авторесса в своём и без того средненьком мастерстве будто деградировала. По итогу, созданная ею вселенная превратилась в какую-то кашу из всего подряд, к тому же, пестрящую огромным количеством сюжетных дыр и поросшую кустами, из которых выглядывают рояли. Зачем нужно было возвращаться к циклу, если нечего сказать? Завязка-то увлекательная, но такое впечатление, будто авторесса придумала только эту завязку, а как всё разрулить и объяснить придумать уже не смогла, потому получилось то, что получилось. Хочется поставить пять баллов из десяти, но всё же олдскульной фантастике нужно делать скидку. Но скидку небольшую, потому что другие фантасты, работавшие в то же время, как-то ухитрялись уважать своих читателей — писали хорошо и не забывали о логике.
Донато Карризи «Дом без воспоминаний»
Селеста, 2 июля 2024 г. 21:46
Детскому психологу, главному герою «Дома голосов», поступает запрос на работу с найденным в лесу ребёнком. Ребёнок уже восемь месяцев числится пропавшим, однако он ухоженный и сытый, а ещё где-то там, в лесу, осталась его мать. С одной стороны, книга является прямым продолжением «Дома голосов», а с другой — практически не развивает его сюжетную линию. Автор не забывает о проблемах протагониста с женой, но выкидывает из повествования женщину, которая его кошмарила целую книгу и с которой у него завязалась около-романтическая связь. Мистика, происходившая в «Доме голосов», также остаётся за бортом. В «Доме без воспоминаний» на мистику нет даже намёка, что хорошо, но автор всё-таки не выдерживает и превращает гипноз в магию, способную абсолютно на всё. Чудеса гипноза он оправдывает консультациями с реальными психиатрами, но я не верю, что хоть один адекватный врач сказал бы ему, что гипноз может работать именно таким образом — буквально на каждом удобном для сюжета человеке.
История нового психически нестабильного антагониста, прицепившегося к главному герою, скучновата. Но, справедливости ради, она достаточно реалистична. Ведь высокоинтеллектуальные убийцы и маньяки существуют только в искусстве, а в жизни всё совсем по-другому — глупый и/или озлобленный психопат врывается в жизнь жертвы. Никакой харизмы, никаких игр разума.
В целом, книга написана на уровне «Дома голосов»: язык тот же, стиль по-прежнему хромает, перевод тоже средненький, явно сделанный возрастным переводчиком. Снизила балл по двум причинам. Первая — читать не так увлекательно, не в последнюю очередь из-за всемогущего гипноза, который буквально затыкает абсолютно все сюжетные дыры и торчит роялем из кустов чуть ли не в каждой сцене. Ну а вторая — финал. Первая книга страдает недосказанностью, но в целом основные сюжетные линии автор подвязывает. А вот вторая книга просто обрывается на середине. Для детектива подобное недопустимо. И если уж для автора было важно сохранить интригу с протагонистом до третьей книги, стоило сделать это профессиональнее, а не бросать сюжет на середине.
Шесть иголок с голубыми нитками из десяти.
Селеста, 26 июня 2024 г. 20:41
«Дом голосов» стал моим первым знакомством с итальянским писателем, Донато Карризи. Забегая вперёд, скажу, что роман оставил смешанные впечатления, поэтому трудно сказать, насколько знакомство вышло удачным. Главный герой — успешный детский психолог-гипнолог, которому внезапно навязывают взрослую пациентку с загадочной детской травмой. Якобы будучи маленькой она убила своего братика, а родители, с которыми они вели кочевой образ жизни, постоянно спасались от каких-то потусторонних сил.
Я, будучи клиническим психологом, не очень люблю читать книги, в которых главные герои — психологи или психиатры, потому что авторы обычно слабо представляют себе, что это всё такое, а потому их тексты пестрят глупостями. И, к сожалению, «Дом голосов» не избежал этой участи. Главный герой ведёт себя в высшей степени непрофессионально, хотя автор подаёт его как грамотного, опытного специалиста. Он поддаётся манипуляциям с такой лёгкостью, словно ему двадцать и он студент третьего-четвёртого курса на своём первом сеансе с клиентом. Раскрыв рот, он слушает все бредни, которыми его пичкает клиентка, подставляет голову, чтобы удобнее было развешивать на уши лапшу. Гипноз вроде бы показан достоверно и не превращён в какую-то магию, однако в финале всё поворачивается каким-то странным образом.
Ещё один очевидный минус книги — обрывистость. Она буквально обрывается на полуслове. Не все ниточки подвязываются, не все узелки распутываются. Про часть загадок автор будто бы попросту забывает в ходе повествования. Наверное, это неизбежно, так как клубок сюжета вышел достаточно сложным, однако текст не очень большой, вычитать и довести до ума можно было.
Не понравился и стиль автора. Опять куча слов-заменителей (когда главного героя зовут и по имени, и по фамилии, и по прозвищу, и по профессии, и всё это — в одном абзаце), сухость, обезличенность. Сложилось впечатление, будто линию главного героя автор хотел писать от первого лица, но потом передумал.
Несмотря на недостатки, книга мне понравилась. В первую очередь — из-за того, как умело автор водит читателя за нос, удерживая интригу (пусть и пользуясь порой дешёвыми приёмами клифф-хэнгера) и круто разворачивая сюжет на сто восемьдесят градусов. До самого финала приходится гадать, вклинится ли мистика или же нет. К сожалению, однозначного ответа читатель так и не получит — из-за тех самых забытых загадок, которые автор не удосуживается никоим образом объяснить. Возможно, сюжетные дыры будут залатаны во второй книге цикла, однако «Дом голосов» эти дыры портят.
Удивительным образом «Дом голосов» перекликается с «Шоколадной тетралогией» Джоан Харрис. В первых двух книгах, «Шоколад» и «Леденцовые туфельки», рассказывается о героине, которая всю жизнь бежит от каких-то мистических ветров, потому что её мать выкрала её в младенчестве у настоящей матери и пустилась в бега, чтобы ребёнка не отняли. В «Доме голосов» та же история, только более приземлённая, не овеянная романтизмом и лишённая авторской оценки.
Очень хочется поставить 9 из 10, однако объективно книга тянет только на семь. И всё же прочесть её разок точно стоит, если вы поклонник психологического триллера, запутанных сюжетов и эдаких столкновений двух разумов (в данном случае — психолога и его клиентки). Но, чтобы не разочароваться, держите в голове, что не все ружья выстрелят, не все линии сойдутся.
Селеста, 18 июня 2024 г. 19:00
Хорошо написанная графомания. Да, так тоже бывает — когда у писателя есть талант, но при этом начисто отсутствует чувство меры. «Дом окон» начинался как рассказ, однако с автором приключился словесный понос, выросший в увесистый шестисотстраничный роман.
Сюжет каноничен для жанра ужасов: семья въезжает в некий дом, после чего начинаются всякие странности. Правда, странности происходили и до переезда, но они всё равно по итогу оказались связаны с тем самым домом, так что в концепцию укладывается. Главная героиня, тридцатилетняя девушка, на отдыхе в загородном доме рассказывает знакомому историю загадочного исчезновения своего шестидесятипятилетнего мужа: как он в сердцах проклял сына от первого брака, как дом сделал это проклятье реальным, как сын после гибели стал возвращаться с того света и третировать обоих супругов.
Книга переполнена ненужными деталями, она от них буквально лопается. Автор втюхивает читателю подробнейшую биографию каждого второстепенного персонажа, который вообще ни на что не влияет, при этом не вскользь, а тратит на это по сорок страниц. Автор рассказывает, что героиня надела именно такие-то серёжки, взяла именно ночную прокладку, и ещё миллиард никому не нужных подробностей. Автор пичкает читателя описаниями военных событий в Афганистане, которые к сюжету практически никакого отношения не имеют. Всё, что герои делают, он чудовищно растягивает на десятки страниц. Это невозможно читать, когда вместо внятного повествования спотыкаешься об очередную синюю кружку, которую героиня моет правой рукой, держа её в левой и совершая фиолетовой губкой круговые движения по часовой стрелке.
По итогу, у автора не получилось ничего из того, что он задумывал. Это не ужасы, потому что нагнетать саспенс он, похоже, просто не умеет — не понимает, как этот жанр работает и что нужно для того, чтобы зацепить читателя и заставить его покрываться мурашками. Были попытки в драму отцов и детей, но вся психология персонажей потонула в вязком болоте потока сознания автора. Были попытки в фантасмагорию, но и они не то чтобы очень удачны. Были попытки интеллектуальной прозы — автор много и взахлёб рассказывал о Диккенсе и в целом о литературе, но пропустил момент, на котором внимание читателя будет отключаться, и он начнёт засыпать.
Язык хороший — не больше и не меньше. Нет особых изысков или потрясающих воображение метафор. Зато есть излишняя детализация, от которой я устала уже спустя пятьдесят страниц, а ведь впереди их ещё оставалось шестьсот.
Не могу поставить этому произведению высокую оценку. Книга меня утомила. Она пуста. Все идеи, в ней заложенные, можно донести в нескольких страницах рассказа. В ней нет интересной истории, ради которой стоило бы продираться сквозь перенасыщенный текст. Нет ярких персонажей. Автору просто нечего сказать своему читателю, и я не понимаю, для кого это, по итогу, написано. Более того: тот самый словесный понос автора настолько неудержим, что он вставил предисловие и достаточно длинное послесловие, зачем-то рассказывая о трудностях с изданием книги. Прочла по диагонали, мне на эти россказни из жизни автора плевать.
Четыре окна из десяти. И два впустую потраченных дня.
Гарри Гаррисон «Конные варвары»
Селеста, 31 мая 2024 г. 13:13
Третья часть первоначальной трилогии про Язона динАльта — это своеобразное смешение «Неукротимой планеты» (она же «Мир Смерти») и «Специалиста по этике». Как и в «Специалисте по этике», события снова происходят на другой планете, а не на Пирре, снова сталкиваются варварские технологии с инопланетными, снова Язон покоряет отсталые племена своими невероятными познаниями в области инженерии и механики. Но на сей раз автор отошёл от не очень-то интересной и приятной концепции насмешки над отсталыми народами с выставлением абсолютно каждого противостоящего Язону персонажа каким-то невообразимым идиотом. Не забыл он и про пиррян, без которых произведение не имело бы смысла. Они есть в сюжете и оказывают на него непосредственное влияние.
Первую половину читать было очень интересно, ведь автор поставил персонажей в необычные условия и особо им не подыгрывал. Пирряне прилетают на чужую планету, чтобы захватить шахты, и вместо войны с местным населением, категорически отвергающим цивилизацию, решают действовать тоньше — с подачи Язона, конечно. Но со второй половины романа начинается какое-то месиво из роялей в кустах. Язона бьют, пытают, он выживает, его снова бьют, пытают, он снова выживает, и так до бесконечности на нескольких десятках страниц. Как будто у автора в голове щёлкнул тумблер, и он решил в срочном порядке накидать драмы, экшена и боги весть чего ещё.
Также «Конные варвары» отличились ухудшением стиля. Он изначально был достаточно схематичным, но в «Конных варварах» автор совсем уж обленился (особенно ближе к концу). Важные сюжетные события прописаны одним-двумя предложениями, из-за чего финальный твист дико скомкан и воспринимается как высосанная из пальца подачка автора персонажам. Ну а про описания событий не слишком-то важных и думать нечего, это всё резко перестало быть автору интересным.
«Конные варвары», безусловно, уже не филлер, каковым был «Специалист по этике», так как завоёванная планета в дальнейшем будет фигурировать в сюжете, однако они настолько вымученные, что поставить оценку выше семёрки сложно. Куда автор торопился, зачем выжимал из себя такой сухой, пресный текст — непонятно, учитывая, что между «Неукротимой планетой» и «Конными варварами» разрыв аж в восемь лет. Время научиться писать у автора было, а в промежутке он даже начал два других своих знаменитых цикла: «Билл — герой галактики» и «Стальная крыса».
Гарри Гаррисон «Специалист по этике»
Селеста, 28 мая 2024 г. 18:27
Вторая часть приключений Язона динАльта является, по-сути, филлером. Язона похищает некий борец за добро и справедливость, но Язону ни в тюрьму, ни на казнь совершенно не хочется, поэтому он ломает космический корабль. Вдвоём они терпят крушение на отсталой планете, технологический прогресс которой откатился на многие столетия назад. В этих условиях Язон пытается выжить, а заодно достучаться до упёртого фанатика-похитителя.
А филлер этот роман потому, что события, происходящие в нём, никак не отразятся на последующих частях. Также в нём нет Пирра, нет персонажей из первой части (только Мета появляется в конце). Читать, в общем-то, не обязательно — можно смело пропустить и перейти к следующей части, однако роман коротенький, даже скорее повесть, так что потратить на него пару часов можно.
Ещё одна причина считать роман филлером — тон. Если первая часть была пусть и простеньким, но наполненным произведением, то вторая очень уж плоская. Автор ушёл в сторону то ли сатиры, то ли карикатуры. Персонажи все гипертрофированы донельзя: если фанатик — то тупой, как пробка, и чуть ли не блаженный. Если варвар, то тоже тупой. Все герои глупы и недальновидны, один Язон молодец. Роман спасает только одно: читать про техническую революцию, запущенную случайным пришельцем, интересно. Но вот Язона автор как-то очень быстро испортил. Юмора стало мало, сам Язон стал грубым, про любимую женщину Мету и про лучшего друга Керка за всё время действия он не вспомнил НИ РАЗУ. Конечно, это скорее косяк автора, который не продумал до конца психологическую связку между персонажами, и всё же мне было странно читать, как Язон с готовностью спит с дикаркой, зная, что его любимая женщина, скорее всего, в это же время мечется по галактике, разыскивая его жопу.
Ну и самое дурацкое, что есть в книге, это диалоги. Автор попытался напихать в них философии, но люди так не разговаривают. А учитывая, что Гарри Гаррисон — не Фрэнк Герберт, и «Мир смерти» не «Дюна», выглядит такой пафос пространных рассуждений об этике максимально странно.
Снижаю балл за неприятного Язона и балл за отсутствие глубины. Восемь корней из десяти. Идея классная, но исполнение подкачало. Будто бы автор торопился, хотя между двумя романами разрыв в три года. В общем-то, «Специалист по этике» — одна из двух моих нелюбимых частей цикла.
Гарри Гаррисон «Неукротимая планета»
Селеста, 28 мая 2024 г. 14:56
«Мир смерти» — первая книга цикла о Язоне Дин'Альте, которого нелёгкая занесла на планету с чудовищными условиями, а также в целом первая в творчестве Гарри Гаррисона. Язон — карточный шулер с отличным чувством юмора и талантом к телепатии, и именно ему выпадает шанс положить конец многолетней войне человека и планеты, кишащей смертоносными созданиями.
Я даже не знаю, к чему можно придраться. «Мир смерти» по-своему простоват и наивен, но роман написан аж в 1960г. Простота и наивность свойственны подавляющему большинству классической фантастики, написанной в те годы, особенно — космоопере. Персонажи с одной стороны не выдающиеся, но всё-таки запоминающиеся. Проработать хоть кого-то, кроме протагониста, на трёхстах электронных страницах попросту невозможно. Сам протагонист получился ярким и глубоким — эдакий благородный разбойник, выступающий против лишнего насилия, и в то же время пресытившийся своим везением, которое ему обеспечивает телепатия, и однообразной жизнью на индустриальных планетах. Пирр, тот самый мир смерти, для него — вызов. Ну и сам Пирр необычен. Автор действительно потрудился, прорабатывая особенности планеты — от двойного тяготения до уникальных флоры и фауны.
Посылы, заложенные автором, достаточно прямолинейны, но их много, оттого произведение не кажется совсем уж плоским. По большей части, посылы и идеи завязаны на противостоянии: человека и природы, воинов и фермеров, любителей насилия и пацифистов, однобокости и широты мышления, закоснелости и ясности мировоззрения.
В детстве я зачитывалась книгами про Пирр как достаточно незатейливой, и вместе с тем самобытной фантастикой. И сейчас, по прошествии многих лет, читать Мир смерти приятно. Если он и устарел, то самую малость. Кроме того, подобную фантастику легко можно давать читать подросткам: в ней нет пошлости, графичной жестокости, но есть жёсткость, экшен, интересные персонажи и мораль. Надеюсь, однажды этот роман экранизируют — вышел бы зрелищный боевик со смыслом. 9 пиррян из 10.
Селеста, 21 мая 2024 г. 14:17
Редкостная дрянь. Я позорно повелась на рекламу книжных блогеров, которые расхваливали очередного «мастера ужасов», книги которого вышли в этом году в издательстве Феникс. Книги красивые, с атмосферными иллюстрациями белой тушью по чёрной бумаге. Других достоинств у этой макулатуры нет. Нет, вру, есть ещё одно достоинство: книга очень короткая, триста страниц в электронном варианте на ЛитРесе.
По сюжету главный герой, расставшись со своей девушкой, психует и ноет, сидя на берегу возле заброшенного маяка. Там же он встречает незнакомую девушку, которая сперва плачет у него на плече, а потом предлагает секс. Также она приглашает к себе на вечеринку по случаю дня рождения, и в разгар этой вечеринки на глазах у героя выбрасывается из окна. Герой её поступком впечатляется и начинает бегать, как угорелый, по городу в поисках зацепок, которые помогут ему понять причину самоубийства молодой богатой девушки.
Я не знаю, с каких пор обыкновенные детективы стали называть ужасами. В книге нет абсолютно ничего от этого жанра. Те, кто хочет почитать именно ужасы, смело проходите мимо — не ваша (и не моя) остановка. Но мало того, как детектив книга совершенно бездарна. Каждое событие, толкающее сюжет, топорное. Каждое действие главного героя тупое. Каждое слово, произнесённое тем или иным персонажем, фальшивое.
В книге ужасные мёртвые диалоги, деревянные незапоминающиеся персонажи, а о том, что такое экспозиция и как её нужно подавать, автор знать не знает. Куча противоречий, когда на одной странице он пишет одно, и тут же об этом забывает. К примеру, героиня плачет у героя на груди, а через пару абзацев герой уже к ней откуда-то «подходит». Героиня приглашает его к себе домой, буквально простыми словами — приходи ко мне, у меня день рождения, — но герой почему-то решает, что его пригласили на крутую вечеринку (и это правда оказывается так, только он-то какими телепатическими способами это узнал?).
Психология персонажей отсутствует напрочь. На протяжении всей книги автор пытается подать своё произведение как эдакий нуар, глубокое исследование израненных человеческих душ, а получается пшик. Героиня, вся такая загадочная и непонятая, толком и не раскрыта, а весь её образ — искусственный. Герой — картонка, на которую налепили стикер «детская травма из-за брата-маньяка». Попытка показать ПТСР с треском провалилась. По итогу герой, как идиот, вцепился в первую встречную девчонку, надумал себе трагизма и романтизма и принялся бить лица и по-хамски доставать людей из окружения погибшей. Лучше бы к психологу сходил.
Описания — это просто кромешный Ад. Есть неплохие, даже красивые, сравнения, но по большей части вся книга написана как кривой фанфик. Одни только укусы в шею до крови чего стоят. Если вдруг кто не знает, человеческие зубы не предназначены для прокусывания кожи. Попробуйте укусить себя или своего партнёра до крови — это будет адская боль, и у вас, скорее всего, не получится, а если и получится, то вы ещё и кусок мяса оторвёте. А фанфики частенько грешат подобным штампом.
Перевод просто плохой. Часто встречаются неуместные, неподходящие по стилистике слова в духе «персты». Что, прям так и написано в оригинале? Ах, да, в английском языке даже слова такого нет, палец это палец.
Сюжет толкает автор, это видно. Сбрасываясь с третьего этажа, героиня в полёте как-то там пытается насадиться именно на торчащий штырь, потому что любому адекватному человеку будет ясно, что падая с третьего этажа она не убьётся. Все женщины в книге хотят главного героя и готовы раздвигать перед ним ноги, потому что так хочет автор, хотя он же и сам прописывает своего персонажа довольно невзрачным человеком, пусть даже немного подкачанным. Ну и самый главный недостаток книги — она невообразимо унылая. Можно написать книгу так, что она будет плохой, кривой, косой, но при этом интересной. И можно написать книгу красиво и правильно, но она будет при этом скучной. Так вот, «Осколки» Тома Пиккирилли плохие, кривые, косые и скучные. И дебильная развязка лишь вбивается последним гвоздём в крышку гроба этой третьесортной псевдолитературной поделки.
Единица. Нет в книге ничего, что заслужило бы хотя бы двойку.
Селеста, 8 мая 2024 г. 14:33
У Танф Френч есть занятная особенность: во всех её книгах, которые мне довелось прочесть, сюжетная линия преступления получается намного ярче линии персонажа-детектива. Детективы могут быть интересными, с глубоко проработанной психологией, у них могут быть сложные взаимоотношения с другими персонажами, но сам их сюжет — пресная, пустая, высосанная из пальца ерунда. Так было, например, в «Тени за спиной» — последней на данный момент книге цикла про дублинский отдел по расследованию убийств. И «Брокен-харбор», написанный на шесть лет раньше, в этом плане ничем не отличается.
Матёрый детектив берётся за сложное расследование и получает в напарники стажёра. Очень быстро находится подозреваемый, который, к тому же, полностью признаёт вину, однако в деле полно нестыковок и просто странных, плохо укладывающихся в цельную картину нюансов. Убита семья: муж с женой и двое детей. Жену, впрочем, удаётся спасти, но о событиях того рокового дня она якобы ничего не помнит.
Авторесса проделала хорошую работу по исследованию безумия, пышно расцветающего на фоне стресса.
Как это водится в книгах Таны Френч, судьба детектива, расследующего дело, зеркалит преступление. У него в жизни тоже хватало безумия — мать свела счёты с жизнью, а младшая сестра сошла с ума. Детектив тоже уходит в глобальное отрицание, не понимая, что для сумасшествия не всегда нужны внешние причины. Линия получилась уныленькая: сестра раздражала, отношение протагониста к ней раздражало тоже. Пусть полоумная сестра с суицидальными замашками бегает по улицам, зато не в психушке. Отказывать родственнику в лечении — это тоже своего рода преступление.
Чуть интереснее получилась линия с напарником.
Концовка получилась не такой провальной, как в других книгах Таны Френч, но при этом её будто бы не дожали. Авторесса бросила главного героя на перепутии: поменяется ли его отношение к сестре, примет ли он своё прошлое до конца, и так далее. Не хватило чуть большей психологической чёткости.
Персонажи на удивление практически не раздражали, а Тана Френч любит писать про героев, которым хочется вломить по морде кирпичом. Протагонист — зрелый мужик без жены и без детей, одержим работой, мучим внутренними демонами и призраками прошлого. Сестра — очевидно, больная шизофренией, ничего особо интересного. Напарник —хорошо прописанный герой со своей вполне реалистичной, пусть и идиотской, мотивацией. Убийца и жертвы — всех их жаль по-своему. Эдакая аллюзия на американскую мечту, только в ирландской глубинке: идеальная красавица-жена, идеальный муж с хорошей работой, идеальные дети, и им, конечно же, необходим идеальный дом. Вот только дом построен мошенниками, деньги вложены в финансовую пирамиду, на работе внезапное сокращение из-за кризиса в стране, и помощи ждать неоткуда. Идеальность сыпется, как карточный домик, и в конце —
Восемь зверушек из десяти.
Селеста, 7 мая 2024 г. 18:48
Тану Френч почему-то очень любят называть «ирландской Донной Тартт» — отзывах и рецензиях постоянно мелькают сравнения, — и я не понимаю, откуда это всё берётся. Я, как человек, перечитавший её книги раз по двадцать, была бы счастлива найти писателя, максимально к ней приближенного, но Тана Френч объективно слабее. Она пишет о другом и по-другому.
«Ведьмин вяз», пожалуй, в плане стиля самый удобоваримый: описания не такие путанные и кривые, как в цикле «Дублинского отдела по расследованию убийств», нет ляпов, повторов. Возможно, над этой книгой редакторы поработали получше и вычистили всё то, чем обычно книги авторессы изобилуют, либо авторесса банально выросла как писательница. Впрочем, одно не исключает другое.
Сюжет прост, как три копейки. Книга объёмная, событий в ней мало. Я очень люблю такие созерцательные романы, где много природы, много ярких диалогов между персонажами. Но — это не детектив. Нет тут от детективной составляющей вообще ничего. Это просто история одной семьи, а в основе лежит идея ниточки, которая вьётся и вьётся. Цепь незначительных, и вместе с тем роковых событий. Одна ошибка становится триггером для другой, что, в свою очередь, приводит к трагедии, которая ещё через много лет даёт старт новым событиям.
Что до персонажей, то все они живые, объёмные. И при этом не найдётся ни одного персонажа, который был бы мне симпатичен от и до, кроме, разве что, Хьюго. Главный герой омерзителен донельзя в своём поразительном равнодушии к окружающим и в своей потрясающей слепоте. Так игнорировать реальность и чужие проблемы надо уметь. Делал он это, конечно, ровно до того момента, пока дело не коснулось его драгоценной персоны. Он кичился своей удачливостью и своей хорошей жизнью, а когда к нему обращались за помощью, прятал голову в песок и притворялся, что его хата с краю. Его девушка, поначалу показавшаяся мне чудесным образцом адекватности, на деле та ещё мразь. Бросить покалеченного, пытающегося разобраться с собой и своими проблемами парня только потому, что он не поступил, как ей захотелось — это какой же сволочью надо быть. При том, что в семейные разборки она с радостью влезла, и на то, убийца ли её парень, ей вообще было пофиг. Выбесила меня едва ли не больше всех остальных.
Финал разочаровал.
Книга качественная, я бы даже купила её себе в бумаге. Атмосфера, взаимодействие персонажей, сами персонажи— на достойном уровне. Есть, над чем подумать, есть, с кого и с чего разозлиться, есть, чем полюбоваться. На десятку, конечно, не тянет — за концовку и за мелкие глупости, — но восьмёрку вполне заслуживает.
Селеста, 10 апреля 2024 г. 21:04
«Скала прощания» — прямое продолжение «Трона из костей дракона». Связующая книга между началом и концом трилогии оказалась на удивление пустой в плане событий. Сюжетных линий и ПОВов автор накидал уйму, однако о хоть каком-то продвижении он начисто забыл. Если «Трон из костей дракона» при всей его монументальности, при всём его объёме, при всём обилии деталей, охватывает несколько лет, в течение которых происходит огромное количество событий, то в «Скале прощания» не происходит практически ничего. На тысячу страниц можно насчитать два-три знаковых события. Всё остальное время герои просто идут и размышляют.
Что по-прежнему осталось на уровне, так это описательное мастерство автора. Порой с излишней дотошностью он раскрывает перед читателем прекрасные картины: пейзажи, замки, города, обители нескольких рас. К сожалению, в плане атмосферы автор тоже не изменил себе — она так и осталась неровной, скачущей от эпоса к повседневным зарисовкам, от воздушности легенды к суровым реалиям реальной жизни. Обе книги лихорадит и кидает из одной стороны в другую.
Персонажи также остались без изменений. Главный герой, Саймон, в первой книге представлен подростком с задержкой в развитии, который ведёт себя не как пятнадцатилетний парень (для средневековья взрослый мужчина), а как десятилетний мальчик, вечно хнычущий, ноющий, витающий в облаках и совершенно не способный учиться. Во второй книге, казалось бы, пора показывать развитие — как Саймон становится из кухонного дурачка мужчиной, героем, воином или кем-либо ещё. Но — нет, в развитии Саймон остановился и намертво застрял. Он истерит, психует, безбожно тупит, несёт ахинею, обижает друзей глупостями, потому что не в состоянии хоть на секунду задуматься о словах, вылетающих из его рта. Каждый раз он выживает исключительно благодаря везению, а не собственным силам. Всё, к чему он стремится, это жрать и спать. Ну ещё в перерывах можно пообниматься с Джирики или красивой девушкой.
Ещё один невероятно идиотический персонаж — принцесса Мириамель, дочь короля Элиаса. Тупая, как пробка, истеричка, совершенно не желающая слушать никаких разумных доводов. Но автор наказывает её за тупость, и вполне закономерным, способом — с ней случается то, что и могло случиться с пустоголовой девицей. Читать её линию было невыносимо скучно, ситуацию выправлял только брат Кадрах. И то, автор затянул с его загадочностью, пора бы уже приподнять завесу тайны и рассказать о нём хоть немного.
Не лучше и принцесса Мегвин. Ещё одна упёртая идиотка, игнорирующая ценные советы и делающая странные вещи по велению сердца. Оба женских персонажа не только непроходимо глупы, но и плохо прописаны. Многим не нравится любовница принца Джошуа, однако, как по мне, она самый яркий женский персонаж двух книг. Не сама по себе, к сожалению, но в тандеме с Джошуа. Нестандартная для фэнтези любовная линия практически без розовых соплей.
Сам принц Джошуа, который был достаточно интересным персонажем в «Троне из костей дракона», сдал и превратился в ноющего болванчика. И пока все бегают вокруг, чтобы убедить принца не опускать руки, сам принц сидит и гундит. И его меланхолия вполне оправдана, но неужели нельзя было придать персонажу больших красок? Живой человек ведь не может состоять из одного лишь нытья.
Джирики, который так мне нравился в «Троне...», тоже почти никак не отличился в «Скале...». Всё, что он сделал, это нежно пообнимался с Саймоном и пару раз напомнил о своём долге жизни. Его сестра тоже ничем выдающимся не запомнилась. Вообще все ситхи получились какими-то вялыми, пресными, как недосоленное блюдо. Хотя, повторюсь, описания, в том числе и дома ситхи, прекрасны.
Линия воина, притворившегося монахом, чтобы отыскать принцессу Мириамель (не помню его имени), — дичайшая унылость. К концу становится понятно, для чего она нужна, но читать все эти мытарства очень скучно. Такая же линия и лучшего друга короля Элиаса. В этой линии ничего не происходит, автор просто показывает через глаза героя безумного короля, который ходит туда-сюда, вздыхает, смотрит вдаль и говорит о великом будущем. Всё это можно было сократить. О Рэйчел даже говорить не хочу, ещё одна скучная линия. Неожиданно зашёл тандем тролля (и его чудесной волчицы) и воина-человека. Колоритно получилось.
Встречаются современные понятия, но уже в меньшей степени, чем в первой книге. Перевод местами хромает, не хватает вычитки. Орден манускрипта, в честь которого названа трилогия, по-прежнему не играет в сюжете абсолютно никакой роли, разве что вспоминали его во второй книге чуть чаще, чем в первой.
Книга послабее, чем «Трон из костей дракона» — очень уж текст стал похож на болото, в котором вязнешь в ожидании чего-то интересного. Не в последнюю очередь по вине плоских, плохо проработанных персонажей. Однако тайн автор накидал достаточно для того, чтобы читатель с нетерпением взялся за заключительную книгу трилогии. Семь белых стрел из десяти. Читать строго под настроение, когда хочется чего-то тягучего, неторопливого, погружающего в себя.
Артур Кларк «Свидание с Рамой»
Селеста, 26 марта 2024 г. 17:33
Сложно оценивать произведения, в которых идея идёт отдельно от сюжета, а сюжет и идея вместе — отдельно от исполнения. Артур Кларк — превосходный технарь, но весьма посредственный писатель, и в этом кроется главная проблема «Свидания с Рамой».
Идея интересная и даже пророческая: в Солнечную Систему из глубин космоса проникает некий сигарообразный объект, который поначалу принимают за комету или астероид, и который на поверку оказывается невероятно древним космическим кораблём. Пророческой идею можно назвать потому, что спустя почти пятьдесят лет в Солнечную Систему попадёт Оумуамуа — открытый в 2017 году астероид (который поначалу тоже приняли за комету). Ну а интересной идея является по очевидным причинам — она обещает атмосферу глубокой, непостижимой тайны. Чужие технологии, чужой разум, чужой замысел — понять хоть что-нибудь из этого человек просто не в состоянии.
Вокруг исследования Рамы, как назвали корабль земляне далёкого будущего, сюжет и крутится. Но — всё портит исполнение. Стиль автора очень сухой, мёртвый. Никаких словесных красот, будто читаешь пересказ фильма или сериала, а не художественную литературу. И дело не в упоре на технологическую составляющую — напротив, эти детали помогают хоть немного оживить пресный текст. Они дают понять, что за каждую ошибку может покарать банальная физика. Неправильно рассчитал траекторию, не замерил вовремя уровень радиации — и всё. Это добавляет реалистичности, ведь в жизни человек куда чаще страдает именно от непреодолимых законов физики, чем от козней инопланетян. Но вот когда дело доходит до персонажей... это какой-то кошмар. Автор сыплет неинтересными подробностями личной жизни чуть ли не каждого встречного персонажа, но при этом забывает, что схематичное досье ещё не делает его живым. Мы узнаём, у кого две жены, кто участвовал в олимпийских играх и так далее, но по поведению, мыслям и репликам это всё — абсолютные нули, чистейшие картонки.
Местами хромает логика — что странно для такого писателя, как Артур Кларк. То корабль абсолютно стерилен, то вдруг выясняется, что всё-таки море — это органический суп, а потом снова повторяется, что корабль стерилен. Капитан спокойно треплется о своих исследованиях с обеими жёнами, выбалтывая им подробности миссии, хотя какой-то элементарный уровень секретности всё-таки должен быть. Жители Меркурия без согласования
В общем, всё, что касается техники — тут автор на высоте. Но как только дело доходит до людей — отдельно взятой личности, микро-социума корабля, общества будущего в целом, — тут писательские способности дают сбой. Этой книге очень не хватает соавтора, который бы залатал сюжетные дыры и оживил бездушный мир Артура Кларка.
Книге — 7 треног из 10. «Свидание с Рамой» — это начало большого цикла, написанного как раз-таки в соавторстве, но не такого соавтора я Артуру Кларку желала. Любителям научной фантастики рекомендую остановиться на оригинальном романе и притвориться, что продолжения не существует. Очень уж Раме не идёт божественная эзотерика.
Концовка, к слову, мне понравилась. Не всегда в финале должны раскрываться все тайны, да и автор явно не ставил перед собой такой задачи. История, скорее, о том, что человек в масштабах космоса — ничто, и что отнюдь не вся вселенная крутится вокруг нас.
Селеста, 14 марта 2024 г. 20:40
Осторожно, спойлеры!
Как же тяжело далась мне эта книга... Фрэнка Герберта покинуло всякое чувство меры.
«Дети Дюны» — это тяжеловесная философская графомания, деградировавшие персонажи и болото самоповторов. И это тот случай, когда продолжение либо стоило урезать раза в три и как следует переработать либо не стоило писать вовсе.
«Мессию Дюны» Ф. Герберт закончил красиво:
Второй самоповтор — это антагонист.
Ещё один самоповтор — избранный во главе собственной религии, ведущий народ в светлое будущее. Только на сей раз избранным становится девятилетний ребёнок с памятью поколений всего человечества. И это плохо. Просто плохо. Если Пол был прописан потрясающе — с его постепенным становлением, с его сомнениями, с его превращением из человека в подобие компьютера, эдакой машины предсказаний, то Лето, его сын и новоявленный избранный, не прописан вообще никак. И главная ошибка автора в том, что Лето просто таким родился. Он не шёл по пути сопротивления, как Пол, не сомневался в себе и своём предназначении, не пугался того, чем может стать — он просто пёр вперёд танком, утопая в самовлюблённости, потому что он не обычный ребёнок, а старец в детском теле, и все вокруг ему в подмётки не годятся.
Вообще то, что автор сделал с персонажами, — это настоящее преступление. Леди Джессика, харизматичная и тонко прописанная героиня, превратилась в недалёкую бабу, которую все обводят вокруг пальца. Пол... боги, Фрэнк Герберт, за что ты так с Полом? Ну была же красивая, правильная концовка для этого персонажа, ради чего потребовалось вводить его в «Детях Дюны»?
Принцессу Ирулан просто задвинули даже не на второй, а на третий план и тоже сделали глупой женщиной, которую никто не воспринимает всерьёз. А о её глубокой любви к Полу вспомнили пару раз, и на этом всё. Она даже ни разу не встретилась с ним. Ганима неплохой персонаж, но с ней та же история, что с Лето — супер-умный ребёнок с памятью всего человечества и чувством собственного превосходства. Про такое просто неинтересно читать. Пресно, скучно, нудно.
Дункана вообще выбросили из сюжета очень топорным способом. Пола, по итогу, тоже. Зачем, ради чего, чтобы что? Но автор всегда это делал — впихивал персонажей, которые сюжету не нужны, а потом бестолково обрывал их линии, потому что было некуда их деть. Тут ничего нового, жаль только, что с годами он не научился грамотно доводить ветки героев до адекватного логического завершения.
Сюжет расползается по швам из-за философии, которой Фрэнк Герберт напичкал книгу. Персонажи разговаривают тяжеленными, сложными конструкциями. В рассуждениях нет никакой последовательности. Мысли скачут с одной темы на другую в рамках одного абзаца раза по четыре. Автор не прорабатывает свой мир, не углубляется в проработку персонажей; вместо лора, рефлексии и психологии он закапывается в философию. Притом философию поверхностную и запутанную, будто бы вложенную в головы персонажей бухим дворником. И из этих псевдо-философских, вымученных, вшитых в сюжет белыми нитками измышлений состоят две трети книги. Это какой-то невообразимый кошмар.
В «Дюне» тоже была философия, и много. Но она служила раскрытию мира и персонажей. Через философию автор освещал темы экологии, судьбы, выбора, ответственности, веры и много чего ещё. В «Детях Дюны» же развитых идей практически нет. Автор переливает из пустого в порожнее одни и те же прописные истины, завернув их в обёртку, сотканную из нагромождения плохо связанных друг с другом слов. Отчасти тут, конечно, и вина переводчика, однако нельзя всё валить только на него. При том, что описания пустыни невероятно красивые и образные, и переведены они адекватно. Две единственные очевидные темы, красной нитью проходящие сквозь сюжет, раскрыты плохо. Первая — это экологическая катастрофа, произошедшая из-за вмешательства человека в терраформирование. На одном только этом можно было целый сюжет выстроить. Ну а вторая — это религия. И вот очередной повтор — Лето стал богом-тираном, в точности как и его отец, Пол. Возможно, автор хотел таким образом показать цикличность истории, но это у него не получилось. Что вероятнее, никакой цикличности не планировалось, автор просто не смог придумать ничего нового.
К концу прочтения «Детей Дюны» у меня расплавился мозг. Я обязательно перечитаю книгу ещё раз, потому что половина текста из-за его громоздкости и бессвязности прошла мимо моего сознания, но это будет когда-нибудь потом. При том, что «Дюну» и «Мессию Дюны» я с удовольствием периодически перечитываю.
Лично я воспринимаю «Дюну» и «Мессию Дюны» как дилогию, а «Детей Дюны» и последовавшие за ней книги как отдельную тетралогию. Вариацию будущего, если угодно — будущего, которого в реальности «Дюны» нет и не будет. Эдакий фанфик на собственное произведение. В целом всё выглядит так, будто, во-первых, автора бесил Пол и ему захотелось над ним поиздеваться, унизив по всем фронтам, а во-вторых, автор придумал концепцию бога-императора, человека-червя, и она ему очень понравилась. И вся книга служит двум целям — выставить Пола жалким и недостойным, превратив в беспомощного, бестолкового старика (а ведь ему и пятидесяти-то нет) и как-нибудь обосновать возникновение бога-императора. Больше ни для чего «Дети Дюны» не нужны. Мерзко было всё это читать. До слёз обидно за одного из ярчайших персонажей научной фантастики.
Мне так жаль этот цикл, что хочется влепить от разочарования какую-нибудь низкую оценку. Но — из уважения к автору одной из любимых книг поставлю всё-таки семь из десяти. Как минимум потому, что я не читала в оригинале. Возможно, перевод усложнил то, что и без того было сложным, а снижать за это оценку будет несправедливо.
Джейсон Рейнольдс «Долгий путь вниз»
Селеста, 15 февраля 2024 г. 16:01
Это мог бы быть атмосферный и стильный рассказ. Но автору захотелось выпендриться, стать не как все и добить читателей идиотическим оформлением лесенкой. Каждое слово, максимум два, начинаются с новой строки, и воспринимать такой текст совершенно невозможно. Это НЕ стихи, не повесть в стихах, не роман в стихах — ничего подобного. Нельзя называть поэзией любую белиберду, которая разбита на строфы.
По поводу содержания толком сказать нечего: у главного героя в перестрелке погибает брат, после чего, как заведено, необходимо совершить месть. И когда герой идёт совершать эту самую месть, в лифт к нему начинают заходить призраки. Простенькая история в стиле потока сознания, попадаются неплохие эпитеты и яркие образы, переведено достаточно грамотно, несмотря на обилие трудно переводимого слэнга. Но по факту, произведение — пустышка. Такое нужно выпускать в сборниках рассказов, но никак не отдельной книгой. Четыре пули из десяти. Меньше не могу поставить, так как написано всё-таки не курьей лапой, но выше — тоже.
Селеста, 14 февраля 2024 г. 20:21
Фильм, давным-давно ставший классикой жанра ужасов, я, к стыду своему, до сих пор не видела, поэтому сравнивать с ним не буду, но сравню с другим знаковым произведением автора — «Степфордскими жёнами».
И «Ребёнок Розмари», и знаменитые «Степфордские жёны», вышедшие на пять лет позже, созданы по одному и тому же лекалу: главная героиня вместе с мужем переезжает в кажущееся уютным и респектабельным место, какое-то время наслаждается новой жизнью, начинает подозревать, что всё это время вокруг крутилось какое-то тайное общество, а в конце выясняется, что муж её этому обществу давным-давно продал. И даже глупость главных героинь абсолютно одинаковая: обеим не хватает хитрости и элементарного ума, обе пытаются в лоб рассказать обо всех окружающих их странностях, что, конечно же, ставит крест на их судьбе. Разница лишь в том, что «Степфордские жёны» написаны с уклоном в фантастику, а вот «Ребёнок Розмари» — чистейшей воды мистика. А также в том, что «Ребёнок Розмари» двойных толкований не допускает, тогда как в «Степфордских жёнах» многое остаётся за кулисами, что даёт читателю возможность порассуждать. Ну и в оттенке финала — концовку «...Розмари» можно назвать счастливой, тогда как «...жёны» заканчиваются мрачно и безысходно.
Можно проследить, как автор развился в нагнетании саспенса, как углубил своё понимание феминизма, как расширил кругозор и количество затрагиваемых тем. «Ребёнок Розмари» во многом проигрывает «Степфордским жёнам», однако «...Розмари» читать мне было увлекательнее. В «...Жёнах» автор всё-таки переборщил со сценарностью текста, с сухостью подачи. Персонажи «...Розмари» ярче, живее и глубже. Язык не такой пресный, благодаря чему книга читается приятнее и легче, хотя, возможно, дело в переводчике — «Степфордских жён» я читала в переводе Ю. Вейсберга, а «Ребёнка Розмари» уже в переводе С. Алукард.
А вот в чём «...Розмари» конкретно так проигрывает — это в концовке. Я люблю финалы, после которых остаётся много недосказанностей (не путать с сюжетными дырами и не выстрелившими ружьями). Но и стройное, логичное завершение повествования, когда всё становится на свои места, люблю тоже. «...Розмари» относится ко второму типу. Мозаика складывается, вопросы остаются, но уже направленные в будущее: что ждёт героиню, как она со всем справится? И мне даже понравилось то, что не зашло многим читателям — принятие Розмари природы её ребёнка, попытка стать сыну Сатаны мамой. Нет в этом никакой нереалистичности, сработал элементарный механизм психологической защиты. Не можешь бороться — смирись и возглавь. А если помножить это на гормоны и материнскую любовь, всё и вовсе получается максимально стройным и логичным. Но, чёрт побери, прикрутить ребёнку рога и хвост? Левин, ты в своём уме? Одним штрихом просто взял и испоганил всё произведение, опустив его до уровня третьесортных страшилок.
Хотела поставить десятку, но эти рога с хвостом сбили мне весь настрой. Девять коктейлей из плесени.
Делия Оуэнс «Там, где раки поют»
Селеста, 12 февраля 2024 г. 22:27
Совершенно случайно я наткнулась на список книг с самыми шокирующими концовками от какого-то блогера. И, заинтересовавшись, мгновенно кинулась читать. Однако причина, по которой книгу включили в этот список, мне непонятна. Ничего шокирующего в концовке нет, хотя авторесса старалась разбавить повествование слабенькой, но интригой, и увлечь тайной расследования. Но — всё банально и просто, разгадка лежит на поверхности. Так что не обманывайтесь возможным завлекаловом, чтобы не разочароваться в финале.
Книга всё-таки не о расследовании, которое достаточно скучное и не играет особой роли в сюжете, а о людях. О безразличии, о малодушии, о лицемерии и, конечно же, об одиночестве. Как пережить изоляцию, когда ты — маленький ребёнок, не понимающий, за что тебя все вокруг ненавидят? Как пережить отчуждение, когда ты — беззащитная девочка-подросток с бушующими гормонами, а мужчины вокруг — хищники, и некому за тебя заступиться? Как пережить боль предательства, если каждый хоть сколько-нибудь значимый человек тебя бросал?
Ещё книга о прощении. О том, что люди имеют право на ошибки. Было приятно видеть, как оттаивает очерствевшее сердце героини и как она даёт второй шанс своей первой любви. Ну и конечно же книга о борьбе — о жестокой борьбе за выживание, которая порой заканчивается трагично. Многие сравнивают её с робинзонадой, но мне в ней видится «Голубая лагуна», с той лишь разницей, что в лагуне детей всё-таки было двое, а у героини «Раков» не было никого.
По тексту видно, что писал его человек взрослый и образованный. Человек, который никуда не торопился и спокойно, без лишних эмоций, рассказывал придуманную им историю. Природа болот подана ярко, образно, но без излишеств. Не приходится утопать в витиеватых фразах или резаться об сухие предложения. Тут и переводчик, безусловно, постарался. Персонажи все до одного живые, даже подонок Чез — настолько он со своим поведением и своими фразочками типичный представитель недалёкого быдла, что аж неприятно стало от реалистичности.
Финал оставил после себя двойственное впечатление. Я ждала потрясающей развязки, которую мне пообещали, а встретилась с абсолютно предсказуемым концом. Снимать за это балл я, конечно, не стану — это не вина книги. Но сниму за то, что финал отдаёт мыльноватой мелодраматичностью. Детективная линия откровенно слабая, факты преступления притянуты за уши. Авторесса хотела завернуть сюжет по-хитрому, но, в итоге, перехитрила сама себя и снизила планку качества.
Не понравилась мне и рваность концовки. Весь сюжет раскрывается перед читателем неспешно, медитативно, созерцательно, а тут вдруг скачок на десятилетия вперёд. И жили они долго и счастливо. Я такое не люблю, произведение сразу теряет часть своего драматизма и приобретает налёт сказочности.
Своё авторское мнение обо всём произошедшем Делия Оуэнс, как мне видится, вложила в уста адвоката, когда он произносил речь перед тем, как присяжные отправились обсуждать приговор. И, в общем-то, с этим мнением трудно поспорить — если бы жители города были внимательнее и добрее к никому не нужному ребёнку, этого суда бы не случилось.
Девять пёрышек из десяти. Не могу сказать, что книга станет моей любимой, покупать её в бумажном варианте для коллекции я не буду, однако она пришлась мне к настроению и скрасила собой два вечера. Можно было бы прочесть и за один день, однако произведение очень медленное, вязкое, от него легко устать, потому мне потребовался перерыв.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и узник Азкабана»
Селеста, 10 февраля 2024 г. 21:04
«Гарри Поттер и узник Азкабана» — самая дырявая книга всего цикла. И — самая неоднозначная, потому что в чём-то она невероятно плоха, а в чём-то невероятно хороша.
Начну с хорошего. Гарри взрослеет, и вместе с ним взрослеет сама история. Тенденцию к этому Джоан Роулинг заложила ещё в «Тайной комнате» и продолжила раскрывать в продолжении. Нельзя не отметить, что Ро тонко чувствует подростковую психологию: и Гарри, и Рон, и Гермиона ведут себя как дети, только-только вошедшие в пубертатный возраст. Они начинают огрызаться, спорить со взрослыми, эмоционально реагировать на внешние раздражители, зацикливаться на себе и своих чувствах, начисто игнорируя чувства окружающих. К Гарри приходит свойственное пубертатному периоду понимание, что родительская фигура, которой для него стал Дамблдор, не всесильна.
Читается книга бодрее предыдущих двух. Она всё ещё написана в лёгком, порой слишком схематичном стиле, но Ро уже практически избавилась от приёма всезнающего автора. Именно с третьей книги цикла повествование становится более мрачным — морально и психологически, не утрачивая, впрочем, своей сказочности. Мир вновь раздвигает границы, являя очередные недостатки волшебного общества. В «Тайной комнате» поднималась тема рабства, в «Узнике Азкабана» — тема преступления и всего вытекающего. То, что тюрьма должна быть исправительным учреждением, для волшебников невдомёк — они именно наказывают. И не просто наказывают — пытают. Кроме того, в волшебном мире отсутствует само понимание следственного изолятора — в предыдущей книге Хагрида без суда и следствия, просто по подозрению, отправили именно в Азкабан. А как наказывают за менее серьёзные преступления, чем убийство? Тоже пытками в Азкабане? Неудивительно, что такое общество породило Волдеморта.
Роулинг мастерски наполняет выдуманный ею мир красками и подробностями, не стремясь впихнуть всё в одну книгу и раскрывая те или иные детали постепенно. Отец Гарри становится не просто безликим призраком, кое-как очерченными парой слов по типу: «Гарри, у тебя был отец, и он был классный», а более-менее объёмным персонажем. Лилли же пока остаётся болванчиком, о котором мы не знаем ничего, кроме цвета волос и глаз, а также материнской готовности пожертвовать собой. Два новых персонажа стали яркой находкой. Ремус Люпин ещё будет раскрываться в последующих книгах, но и в «Узнике Азкабана» Ро хорошо его обрисовала. Сириуса хуже, но оно и неудивительно — большую часть книги он был на периферии и служил главной пугалкой. Но моя любовь отдана, конечно же, Оливеру Вуду. Этот отбитый наглухо фанатик крал каждую сцену со своим появлением. Обожаю его.
Ну а теперь о плохом. Чего у Ро отродясь не было, так это логики и хотя бы элементарного понимания причинно-следственных связей. Она лепит сюжетные ходы так, как ей хочется, ни на секунду не задумываясь о последствиях, которые веление её левой пятки окажет на весь цикл и на то, как он будет восприниматься читателями. Я не буду дотошно разбирать каждую глупость, которую Ро вкинула в произведение, отзыв и так разросся, но пройдусь по самым очевидным.
Маховик времени не попинал только ленивый. Игры со временем — очень сложный литературный ход, единицы справлялись с ним достойно. Ро — не справилась. Само существование такой вещи, как маховик времени, порождает гигантское количество сюжетных дыр. Чёрных дыр, засасывающих в себя сюжет. Начиная с того, что какой-то школьнице доверили столь могущественный артефакт под честное слово, и заканчивая тем, что весь цикл попросту теряет смысл, так как проблему можно было решить ещё на моменте убийства четы Поттеров: аврор достаёт из тайного отдела маховик побольше, отматывает время, дожидается в засаде с собранным отрядом Волдеморта, накрывает его и дело с концом. И никакие оправдания в духе «ну ведь менять ход времени нельзя» не работают, потому что речь идёт об обезвреживании самого могущественного тёмного волшебника эпохи и о спасении жизней. То, что он исчез, вилами по воде писано. Может, через год он бы снова объявился. Ни один адекватный человек возможность бы не упустил. И так можно сказать о каждом масштабном событии во вселенной Гарри Поттера, хотя бы даже о твисте из «Кубка Огня». Просто отмотайте время и не пустите Гарри Поттера в лабиринт, дело с концом! Любопытно, что Гермиона много раз повторяла Гарри, когда они воспользовались маховиком времени, что их никто не должен видеть. Но как же она тогда весь год училась? Ведь её постоянно видели в разных местах, и никого это не смутило.
Далее, карта Мародёров. Фред с Джорджем никогда не дружили с Гарри. Да, они хорошо ладят, так как лучший друг Гарри из их семьи, они трое учатся на одном факультете и играют в одной команде. Но на этом всё их взаимодействие исчерпывается. Вы бы отдали столь полезную карту приятелю? Я бы поняла, случись это на седьмом курсе близнецов — им она уже будет без надобности. Рона они не уважают, Гермиона нудная, как Перси, а Перси они на дух не переносят, так что Гарри —очевидный претендент. Но расставаться с картой на пятом курсе, когда она им самим ещё очень нужна? Нелепость. Ро попыталась оправдаться устами близнецов, мол, они и так все тайные ходы знают, но сила карты-то вовсе не в ходах. Ну и очевиднейший промах с картой и Питером Петтигрю сюда же. Как можно было настолько сильно накосячить не в рамках цикла даже, а в рамках одной книги, я не представляю. Даже для Ро это какой-то апофеоз бестолковости.
Ещё один конкретный косяк Ро — вся сцена с Питером Петтигрю. Никто не додумался воспользоваться заклинанием, которое Гермиона применила против Невилла в «Философском камне». Петтигрю могли заставить остолбенеть, потерять сознание, да как угодно ещё обездвижить, но — нет, мы будем пользоваться таким способом, чтобы анимаг, способный за секунду превратиться в крысу, точно смог сбежать. Ладно школьники, ладно Сириус, у него от дементоров мозг потёк, но Люпин-то должен хоть немного соображать. Ну а когда Петтигрю закономерно сбегает, что мешало воспользоваться тем же заклинанием, которым тащили бездыханного Снейпа, и подвесить тушку в воздухе? Промахнулись? Но подобные заклинания — не выстрел из снайперской винтовки, иначе они просто не имели бы смысла. Да хоть заранее бы его в воздухе подвесили, в чём проблема? По итогу, Ро просто ломает об колено умных адекватных персонажей в угоду сюжетному твисту. Ей нужно, чтобы Петтигрю сбежал, значит, он сбежит, и хоть вы тресните.
Ещё одним минусом для меня является неспособность Ро показать персонажей такими, какими она их описывает. Молли и Артура Уизли она называет прекрасными родителями, но серьёзно, худшей матери, чем Молли, я мало где встречала. Ну, может, только в «Цветах на чердаке» хуже, но ту мать вообще мало кто переплюнет. Молли абсолютно пофигу на детей, если они не несут в себе практической ценности. Она даже нелюбимый цвет Рона запомнить не в состоянии. Зато перед сироткой Гарри она выслуживается, из кожи вон лезет, чтобы доброй и заботливой показаться. Эта сиротка, между прочим, в прошлом году спасла от смерти любимую дочь Уизли, и как они отблагодарили Гарри? Забыли про него и укатили в Египет вместо того, чтобы взять его с собой. Деньги у них были, они выиграли солидную сумму. И в каждой, начиная с самой первой, книге полно таких моментов. Молли Уизли омерзительна, и не дай боги кому-то такую мать.
Неприятно себя показал Северус Снейп. Он, безусловно, не самый лучший человек, но в этой книге он прописан как-то особенно противно, несмотря на то, что я огромный фанат этого персонажа. Я уверена, что на момент написания «Узника Азкабана» Ро ещё не придумала Снейпу такую большую и героическую роль в своём произведении. Три книги она демонстрировала его как картонного придурка, ненавидящего детей, и спиваковское Злодеус Злей ему вполне подходило. И только с «Кубка Огня» Ро перестала старательно очернять его и попыталась увести в сторону неоднозначности и серой морали.
Следует отметить изменение структуры повествования. Книга уже не заканчивается всеобщим триумфом, когда Гарри одной левой всех победил и пожинает теперь лавры своей отваги. Концовка вышла горько-сладкой. Вроде бы и всё хорошо, Гарри всех обдурил и молодец, но вместе с тем есть нота горечи из-за того, что всё вышло совсем не так, как того хотелось персонажам. И отдельно порадовал упор на квиддич, которому было посвящено много глав и крайне эмоциональных переживаний героев.
По итогу, «Гарри Поттер и узник Азкабана» получили от меня семь маховиков из десяти, но я всё-таки исправила оценку на восьмёрку. Книга интересная, яркая, атмосферная. Но — невероятно тупая. «Философский камень» и «Тайная комната» тоже полны дыр, но в «Узнике Азкабана» их просто какое-то зашкаливающее количество. Сюжет буквально рассыпается на куски, это какой-то кошмар. Однако «Узник Азкабана» сильнее двух предыдущих книг в плане драматургии и психологии. И так как книга просела в одном, но вывезла в другом, пусть будет восьмёрка, как и у двух предыдущих.
Рафаэль Сабатини «Одиссея капитана Блада»
Селеста, 9 февраля 2024 г. 19:27
«Одиссея капитана Блада» — классика приключенческой литературы, которая, увы, не выдерживает проверку временем.
Питер Блад — врач, волей судеб оказавшийся втянутым в политические дрязги, без вины виноватый и сосланный на каторгу. С каторги он успешно сбегает и начинает пиратскую карьеру, не забывая, однако, о воспитании и чести. Черноволосый и синеглазый, благородный и страдающий от любви, удивительно везучий и потрясающе неудачливый, обладающий жёсткими принципами и благородством, — всё это капитан Блад. Яркий и овеянный романтикой персонаж, однако дальше образа дело не пошло.
Капитана Блада многие читатели обвиняют в Марти-Сьюшестве, и они правы. Но проблема вовсе не в том, что он весь из себя красивый, харизматичный, сметливый и полный достоинств. Бывают и в жизни такие люди — горят, как факелы, и за ними идут, ими восторгаются, их обожают. Читать про таких интересно, и ещё интереснее, когда автор спускает своего великолепного героя с небес на землю и напоминает ему о том, что бессмертны только боги. Сабатини этого, конечно же, не делает. По закону жанра герой обязан в последнюю минуту выбраться из любой бездны и воздать врагам по заслугам. Но и это не является проблемой. А главная и единственная проблема Марти-Сьюшества капитана Блада — тупейшие антагонисты. Вместо того, чтобы предложить своему прекрасному лицом и душой персонажу достойного противника, автор низводит всех, кто ему противостоит, до интеллектуального уровня инфузории-туфельки. На их фоне капитан Блад, безусловно, выглядит потрясающим тактиком и отличнейшим стратегом. Но это настолько дешёвый и мерзкий приём, что мне просто обидно за персонажа. Каждый враг Блада глуп, самовлюблён, чудовищно жаден, вспыльчив и не видит ничего дальше своего носа. И все достоинства протагониста моментально меркнут на фоне таких-то противников.
Ещё один серьёзный недостаток книги — любовная линия. У рыцаря обязательно должна быть дама сердца, вручили её и капитану Бладу. Но вся линия выстроена настолько топорно и слюняво, что ближе к финалу от любовных страданий начинает тошнить. Уровень сериальной мыльной оперы, а ведь книга-то написана в 1922 году! Химии между героями ноль, в любовь капитана Блада я не смогла поверить, как и в ответную любовь к нему. Поведение влюблённого Блада — отдельная история. Как может взрослый, столько всего переживший человек резко поглупеть и превратиться в четырнадцатилетнего подростка?
Остальные персонажи начисто лишены глубины и набросаны несколькими штрихами. Все они служат лишь фоном великолепия Блада и очень быстро стираются из памяти. Самого Блада автор всячески обеляет и выгораживает. Что бы Блад ни совершил, в глазах автора он остаётся непогрешимым идеалом, и эта идеализация старательно пихается читателю в лицо. Если судить по поступкам, Блад просто вспыльчивый, зацикленный на том, что о нём подумают люди идиот, а не мессия Карибского моря. Он запросто разорвёт договор, если ему это будет удобно (автор говорит, что Блад человек чести и всегда держит данное слово). Он поменяет хозяев, если те перестанут ему нравиться. Он погонит на убой свою команду ради великого дела (благородство — это ведь хорошо и правильно, а мнение команды никого не волнует). Он будет бить себя кулаком в грудь и кричать, что он ведь совсем не морской разбойник и всё пиратское ему чуждо, хотя на самом деле он — пират до мозга костей, просто ведом он не жадностью, а лицемерием. Вот что происходит, когда автор вместо того, чтобы лепить героя поступками, лепит его словами, противоречащими действиям.
Написана книга достаточно простым языком. В ней много морских сражений, которые поданы неплохо, но совершенно отсутствует описание окружения. Перемести события с Карибского моря в любое другое, и ничего не поменяется. Автору интереснее рассказывать о благородстве Блада и о его любви к своей зазнобе, чем знакомить читателей с Ямайкой и Тортугой. В переводе много неточностей и путаниц с понятиями (например, пираты и корсары вовсе не одно и то же), но у меня древнее издание 1993 года алма-атинской «Балаусы», может, в современных переводах такого нет.
Читала я «Одиссею капитана Блада» очень долго, чуть ли не по главе в месяц — настолько мне было скучно. В детстве я капитана Блада любила — возможно, за простоту подачи, двенадцатилетнему ребёнку много не надо, побольше бы приключений и поменьше занудства. Но сейчас для меня это книга-разочарование. Пустенькое произведение, которое ничем, кроме главного героя, похвастаться не способно. Дочитаю трилогию, чтобы освежить в памяти, и на этом с творчеством Рафаэля Сабатини завяжу. Шесть пушечных ядер из десяти.
Урсула К. Ле Гуин «Гробницы Атуана»
Селеста, 3 февраля 2024 г. 15:16
«Гробницы Атуана» — это продолжение «Волшебника Земноморья», вторая часть цикла, повествующего о приключениях Геда. Вопреки возможным ожиданиям, главным героем, от лица которого читатель наблюдает за событиями, является вовсе не Гед, а девушка по имени Ара — жрица тьмы, владеющей теми самыми гробницами.
Мне непонятно, почему в отзывах многие считают цикл детским. И если первую часть ещё можно назвать подростковым фэнтези о мальчишке, который из-за гордыни наломал дров, то вторую — нет. «Гробницы Атуана» более мрачные и серьёзные. И несмотря на то, что снова поднимается проблема становления персонажа, темы затрагиваются взрослые и сложные: самоопределение, жизнь в рутине, в которой люди лишены права выбора, одиночество, кризис веры, степень ответственности за тех, кого толкнул на путь изменений (Гед мого бы всю жизнь Ару за собой за ручку водить, но вместо этого сразу чётко обозначил границы своих возможностей и дал ей понять, что поможет, но жить дальше она должна сама). Где тут детскость-то?
Язык Урсулы Ле Гуин просто божественный. Атмосфера густая и тёмная, как гречишный мёд. И перевод отличный (у меня издание Азбука 2015, перевод Ирины Тогоевой). Только закончила читать, а уже хочется начать сначала — просто чтобы насладиться этим невероятным, волшебным стилем. Сам текст неспешный, созерцательный. Тут уже меньше от притчи, больше от психологии. Многие ругают роман за якобы ненужность описания быта жриц, но Ле Гуин, вообще-то, на этом и строит абсолютно все свои произведения — на конструировании различных культур. Тот самый быт, верования, обряды, социальное взаимодействие внутри группы, часто замкнутой в себе, выход индивида из этой группы в большой мир. Но тут уж вопрос вкусовщины, безусловно. Кому-то все эти культурологические изыски неинтересны, им подавай эльфов и бои на мечах. Что тоже неплохо, просто это — не Ле Гуин.
Занятно, к слову, что Гед получился эдаким цыганом от мира Земноморья: смуглокожий, неспособный надолго задержаться в одном месте, ведомый вперёд ветрами судьбы, привычный просить милостыню. И даже кибитка у него есть — лодочка с нарисованными глазами.
И тут-то на меня снизошло озарение: Джордж Мартин, разрабатывающий лор для нашумевшей игры «Elden Ring», списал с «Гробниц Атуана» центральную задумку. Кольцо, в котором заключены Великие Руны, однажды было разбито, и линия раскола прошла по изображению главной руны, которую с тех пор называют Утраченной. Никакой подробной аналитики на эту тему я, к сожалению, не нашла, но таких совпадений попросту не бывает. Что, конечно, не удивительно, учитывая, что Урсула Ле Гуин всё-таки является классиком фэнтези и фантастики, а её работы послужили вдохновением для многих других творцов.
«Гробницам Атуана» однозначные десять лепёшек из десяти.
Селеста, 25 января 2024 г. 15:32
Джон Уиндем — новый для меня автор, и начать знакомство я решила с самого знаменитого его романа. Маленький английский городок, непонятная напасть, постигшая жителей — на целые сутки Мидвич оказался под куполом беспробудного сна, — единовременная беременность всех фертильных женщин и вишенкой на торте рождение абсолютно одинаковых детей. Завязка потрясающая, но с исполнением не всё так гладко.
Что мне не очень понравилось, так это некоторая занудность стиля автора. Книга маленькая, но читала я её очень долго, буквально по главе в день. Повествование достаточно часто провисает, из-за чего внимание просто отключается и книгу приходится откладывать. Язык достаточно сухой, сам текст наводнён именами безликих персонажей, которых просто невозможно запомнить — настолько они никакие. Даже рассказчик — персонаж достаточно пустой. Единственным по-настоящему интересным героем является старик Зиллейби с его живым интересом к Детям и своеобразно выстроенными отношениями с ними. Мне было бы интереснее больше узнать о нём и о том, как в бытовых условиях происходит взаимодействие с Детьми, однако автору интересно было другое, и Дети, по-сути, практически всё время оставались где-то на периферии, начав немного раскрываться лишь ближе к финалу.
Конечно, не обошлось без клюквы — нельзя было в те времена не потыкать палкой в Советский Союз. Но клюква в книге приемлемая, мне даже понравилась нижеприведённая цитата — так один из персонажей описывал СССР и то, что они сделали со своим аналогом Мидвича:
В России ведь человек существует лишь для службы государству. Стоит ему поставить себя выше интересов государства — он уже предатель.
Есть в книге и некий налёт... наивной театральности, что ли. Весь сюжет подан как рассказ очевидца, который собрал воедино, в связный текст, все попавшие ему в руки свидетельства, рассказы других очевидцев, диалоги и так далее, но при этом атмосфера несколько не соответствует. Как будто автор хотел просто поговорить на вечные темы, а чтобы это кто-то прочёл, решил обернуть текст в историю о пришельцах. Несмотря на это, в книге много сложных философских вопросов, много неоднозначных дилемм, над которыми автор предлагает читателю поразмышлять, много авторских рассуждений, вложенных в уста персонажам (иногда чрезмерно много).
Что автору удалось на славу, так это атмосфера и проработка социальной стороны конфликта. Самый натуральный саспенс — когда чувствуешь нагнетание конфликта, понимаешь, что вот-вот должно рвануть, но ещё не знаешь, как, когда и откуда. То, как по-разному люди относились к Детям, также подано прекрасно: женщины, которые в ужасе бежали от неведомых зверушек, порождённых их утробой, и женщины, которые до последнего видели в них собственных детей, отказываясь признавать очевидное, мужчины, которые Детей просто терпели, тот же Зиллейби с его научным интересом. Автор затронул и тему выбора между меньшим злом — убийство Детей и подспудные жертвы среди мирного населения — и благополучием всего вида, тему перебрасывания друг на друга ответственности, тему гипотетических конфликтов двух цивилизаций, тему превосходства коллективного разума над индивидуальным, и многое другое. Правда, рассуждения об эволюции и о недостающих звеньях проверки временем не выдерживают — они сильно устарели за столько-то лет
Все те, кто кидаются в автора претензиями о поголовном решении женщин сохранить беременность, забывают (или не знают) о годе написания книги. 1957г. — время, когда материнство ещё считалось священным и единственным долгом любой женщины (автор сам это подчёркивает), время, когда религия владела умами людей, а также время, когда аборт был опасной процедурой и имел множество массу последствий. Само собой, любой женщине, выросшей в условии подобных догматов, проще поверить в то, что её беременность — божий дар, а не происки Дьявола и уж тем более не инопланетное вторжение. Кроме того, автор не сгрёб под одну гребёнку всех женщин и продемонстрировал, что были те, кому дети на фиг не сдались — родили, бросили и как можно скорее уехали прочь. Всё в рамках здравого смысла. И даже попытки избавиться от беременности автор вскользь, но упомянул. Читать надо внимательно.
Финал достоин отдельной похвалы. Очень печальный, но логично проистекающий из текста и правильный с точки зрения сюжета. Девять из десяти леденцов. Потрясающая задумка, не утратившая оригинальности и по сей день, множество затронутых тем, но при этом подано всё местами пресно и скучно. Форму автор не докрутил.
Селеста, 20 января 2024 г. 14:26
Если ночью тебя охватит гнев, погляди на звезды: они тихи. Тому, кто мал, подобает ли браниться, когда великие молчат? (ц)
Лорда Дансени, издаться которому помогал сам Уильям Батлер Йейтс, можно назвать праотцом современного фэнтези наравне с Уильямом Моррисом. На У. Морриса ориентировался лорд Дансени, а вдвоём они оказали огромное влияние на Джона Р. Р. Толкина. Несмотря на то, что идеологически лорд Дансени и Джон Толкин не были близки (один агностик, другой христианин; один ирландец, вдохновлявшийся, в том числе, сказаниями своих предков, другой англичанин, ирландскую мифологию по определённым причинам не слишком-то любивший), в «Сильмариллионе» легко можно проследить пересечения. Сравнительному анализу можно посвятить целую монографию.
Может, лорд Дансени и не стал первопроходцем в жанре фэнтези (тот же Уильям Моррис писал лет на десять-пятнадцать раньше), но в чём он совершенно точно стал первым — так это в литературном создании собственного пантеона. Весь сборник «Боги Пеганы», впервые увидевший свет в 1905г., этому и посвящён — мифотворчеству, выдуманным богам и взаимодействию с ними людей. Написан сборник лёгким и красивым языком, каждый рассказ пропитан философией: отношение к смерти, ко времени, к судьбе, к месту человека в сверхъестественных играх богов.
Приступая к чтению стоит держать в голове, что «Боги Пеганы» всё-таки очень далеки от того, что в наше время принято считать фэнтези. Здесь не будет центрального героя, не будет странствий, приключений и магии. Только мифы о создании вымышленного мира вымышленными богами и размышления о вечном.
Я не могу поставить десятку только потому, что лингвистически Джон Толкин всё-таки был сильнее (чем заслуженно гордился, сравнивая себя и лорда Дансени). Имена из «Властелина колец» и «Сильмариллиона» сложные, но певучие, а об имена «Богов Пеганы» взгляд то и дело спотыкается. Также в голове происходит путаница, когда вроде бы кельтские и недалеко ушедшие скандинавские мотивы смешиваются с каким-то восточным колоритом: упоминание Аллаха и Африки, пророки, да даже те же имена. Девять пророков из десяти.
Айра Левин «Степфордские жёны»
Селеста, 16 января 2024 г. 17:35
В фантастике 60х, 70х и даже ещё 80х есть особая атмосфера, совершенно не свойственная фантастике современной: мрачная, гнетущая, безысходная. Не знаю, как это объяснить, но фантасты старой школы так подают технологии и социум, что кровь в жилах стынет. И «Степфордские жёны» относятся именно к этой категории атмосферного фантастического триллера.
Классический сюжет про молодую семью, переезжающую в маленький город, раскрывается с неожиданной (для тех, кто не знаком ни с одной экранизацией) стороны. Я экранизации видела, однако знание сюжета ничуть не смазало впечатление. В таком маленьком по объёму произведении автор умудряется достаточно ярко и полно раскрыть центральную тему — роль женщины в обществе. И он не просто проводит аналогии с бытовыми предметами, а идёт дальше, буквально превращая женщину в функциональную вещь — в приложение к пылесосу и утюгу. Да, многое остаётся за кадром, но это тот случай, когда недосказанность работает на произведение. Автор грамотно нагнетает саспенс, заставляя воображение читателя работать и включаться в историю. Рисует город, под флёром благополучия которого скрывается нечто зловещее и бесчеловечное, представляет объёмных героев, но ничего не говорит в лоб. И несмотря на то, что сюжет чётко определён, и автор ведёт читателя по нему очевидными намёками (запись голоса, рисование портретов — всё для создание идеальной копии), остаётся простор для двойных толкований. Может быть, героиня действительно спятила, может быть, именно антидепрессанты сделали её правильной женой, а вовсе не чудеса робототехники, может быть — всё, что угодно.
Ну и самое главное: что на самом деле происходит со степфордскими жёнами? Не теми, кто драит полы и сутками на пролёт гладит рубашки, а настоящими женщинами? Если бы автор чётко ответил на этот вопрос, продемонстрировав читателю, как их убивают, прячут, вскрывают им головы и так далее, он бы испортил этим своё произведение.
Написана книга лёгким, почти что схематичным языком с налётом изящной иронии, но тем более жуткое впечатление она производит. Девять теннисных мячей из десяти. Идеальный образчик адекватной феминистической литературы, причём, написанный мужчиной и не утративший актуальность даже пятьдесят лет спустя. Абсолютно не устаревшее ни по форме, ни по наполнению произведение. Не десять только потому, что я всё-таки люблю чуть более живой язык.
Урсула К. Ле Гуин «Волшебник Земноморья»
Селеста, 11 января 2024 г. 18:41
В отзывах на различных ресурсах я часто вижу одну жалобу — книга нудная. И это тот случай, когда, приступая к чтению, лучше заранее себя подготовить и понять: «Волшебник Земноморья» не классическое, уже ставшее для нас привычным, фэнтези с обилием экшена и глубоко проработанных персонажей. Это — философская притча, сказание о становлении героя. Точно таким же образом написан «Властелин колец». Обе эти книги бессмысленно мерить по современным лекалам. Можно сказать, они принадлежат своему, особому поджанру.
«Волшебник Земноморья» — первое крупное произведение Урсулы ле Гуин. Перед читателем разворачивается личная трагедия Геда — в будущем великого волшебника, но пока ещё молодого, полного гордыни и лишённого мудрости человека. Психология Урсулу ле Гуин не интересует, она не покажет читателю глубокие переживания и рефлексию — так, наметит их штрихами для понимания персонажа. Философия ей интереснее, это прослеживается в каждом её произведении. Можно поругать книгу за недостаток проработки героев, но надо ли? Опять же: «Властелин колец» написан в точности так же. Более того: проработки персонажей там ещё меньше. Буквально каждый герой «Властелина колец» — функция, наделённая одной-двумя чертами. Просто у разных произведений разные цели и задачи, во многом отражающие эпоху, в которую они были написаны. Для тех, кому лень смотреть дату написания: 1968г.
«Элрика из Мелнибонэ» я за это ругала, но только потому, что он разваливается на глазах, он полон глупостей и лишён очарования. «Волшебник Земноморья» состоит из интересных рассуждений и того самого очарования. В книге непередаваемая атмосфера легенды, рассказываемой у костра. Ну а в волшебный язык Урсулы ле Гуин я давным-давно по уши влюблена. Да, он не яркий, не экспрессивный — он мягкий, будто бы приглушённый, ровный, текучий. Идеальный для произведения подобного толка. Благодаря языку легко прочувствовать атмосферу меланхолии и безнадёжности, которые охватывают главного героя, легко проникнуться им.
Таких, как Гед, в наше время принято считать Мэри/Марти-Сью: он и молод, и хорош собой, и магия ему даётся, и ровесники его обожают, и учителя в нём души не чаят. Но Урсула ле Гуин своих персонажей не щадит и наотмашь бьёт их по лицу, заставляя спуститься с небес на землю. Красота уходит, на смену приходят шрамы — напоминание о собственной глупости, магия приносит много бед под влиянием безрассудства, ровесники отворачиваются, когда самобичевание уже не позволяет снова стать душой компании. Духовной наследницей Урсулы ле Гуин можно назвать Робин Хобб со всей её богатейшей фантазией и шикарной фэнтезийной атмосферой, а также любовью прогонять своих персонажей через все круги Ада, только Хобб свернула с пути философии и идёт по дороге психологии, порой излишне окуная читателя в рефлексию.
Если коротко, то книга о том, что каждый человек сам себе злейший враг. Ну и, конечно же, о том, что такое ответственность, что такое необдуманные действия и их последствия, что такое большая сила и большая ответственность (мимо пробегал Человек-Паук).
Отдельно хочу упомянуть необычайную схожесть «Волшебника Земноморья» и небезызвестного «Гарри Поттера». Джоан Роулинг, насколько я знаю, никогда не признавалась в том, что вдохновлялась Урсулой ле Гуин, но я уверена на сто процентов, что было дело. По отдельности схожие детали роли не играют, но если сложить всё в совокупности, картинка станет слишком уж похожей: тут и школа магии, которая является самым безопасным местом (Рок и Хогвартс), и волшебные леса (Имманентная роща и Запретный лес), и старец-директор с ручной птицей (ворон и феникс), и особый бал (раз в пятьдесят два года и раз в пять лет, во время Турнира Трёх Волшебников), и соперничество с высокомерным, заносчивым студентом (Веспер и Драко), и шрамы на лице (шрам от Тени и шрам-молния от Авада Кадавры), и попытка любимчика учителей вызнать тайные и запретные заклинания (Гед и Том Реддл), и так далее. Любопытно, что Гед, таким образом, сочетает в себе два образа Джоан Роулинг: и Гарри Поттера, и Тома Реддла.
Сама Урсула ле Гуин о «Гарри Поттере» была осведомлена и не считала, что Джоан Роулинг «Волшебника Земноморья» сплагиатила, однако всё-таки высказывалась на этот счёт: «Она не занималась плагиатом. Она ничего не копировала... Единственное, что меня раздражает, — это ее очевидное нежелание признать, что она когда-либо чему-то училась у других писателей. Когда невежественные критики хвалили ее удивительно оригинальную идею школы волшебников, она позволила им это делать». Я тоже не считаю подобные заимствования плагиатом. Л итература состоит из заимствований. Однако признать, что чем-то вдохновлялась, было бы честно и справедливо. В конце концов, многие писатели прямо называют тех, кто на них повлиял, и в этом нет ничего зазорного.
Десять драконов из десяти.
Ричард Морган «Сталь остаётся»
Селеста, 5 января 2024 г. 20:43
Ричард Морган — автор, известный произведениями в жанре киберпанка, и каково же было моё удивление, когда я узнала, что человек, написавший «Видоизменённый углерод» и «Стальные останки», один и тот же. Но после прочтения книги всё встало на свои места «» к сожалению, не в самом позитивном смысле.
Начну, пожалуй, с плюсов.
Главное (и, будем честны, практически единственное) яркое достоинство «Стальных останков» — это мир. Не обошлось без уже классического для фэнтези оммажа на фейри, только в «Стальных останках» их называют двендами или олдрейнами, причём, автор сам буквально толкает читателя в сторону ассоциаций, копируя отдельно взятые вещи вроде смертных, теряющихся в холмах на день, а возвращающихся спустя столетия. Кое-что он взял и из других произведений — например, мультивселенные из книг Майкла Муркока (и сам признался в любви к его Элрику из Мелнибонэ). Но вдохновляться — это одно, а придумывать что-то своё — совершенно другое, и тут фантазия автора не подвела. Например, высокотехнологичная раса пришельцев, бессмертных чернокожих кириатов, которые пришли на своих кораблях из другого мира через некие провалы внутри планеты — эдакие разрывы в пространстве, созданные высоким давлением. Одно это достойно интереса. Или те самые олдрейны, существующие в междумирье миллионов вероятностей. Автор красочно описал, как себя чувствует в таком месте обычный человек, и как тяжело после всего этого остаться в своём уме. И, что немаловажно, избежал опасных игр со временем. Отдельно порадовала мелкая деталь — в описываемом мире нет луны, но есть кольца вокруг планеты, которые пересекают небосвод. Люди называют их Лентой.
Сюжет... а какой сюжет? На почти шестьсот бумажных страниц (и почти восемьсот электронных, я читала на ЛитРесе) автор растянул простенький квест по поиску родственницы, проданной в рабство. И это даже не шутка. Главных героя у нас три, но свой квест имеет только один персонаж, он же, судя по количеству личных глав, протагонист всей книги — Рингил. У двух других героев нет и этого. Они просто что-то там делают, по воле богов (буквально) оказываются в нужном месте в нужное время, бьются с врагом и на этом всё. Писать в наше время такой плоский, как лист бумаги, сюжет — это как-то позорно.
Персонажи — то, что автор заруинил примерно на том же уровне, на каком заруинил сюжет. Как ни парадоксально, лучше всего ему удалась чернокожая кириатка-лесбиянка Арчет. Это действительно объёмный персонаж со своей трагедией, своей зависимостью, своей внутренней борьбой. Арчет полукровка, поэтому среди обоих народов она чужая: кириаты, покидая мир, не взяли её с собой, а люди боятся её и считают еретичкой. Через этого персонажа автор показывает внутреннюю кухню империи: политические дрязги, нестабильность в, казалось бы, вошедшем в эпоху мира государстве, самого императора, человека развратного и жестокого, но неглупого. Линию автор выделил ей не самую интересную, но так как персонаж получился объёмным, они уравновесили друг друга.
Второй центральный персонаж — дешёвая пародия на Конана-варвара по имени Эгар (или Эдгар, настолько мне на него плевать, что даже имя в памяти не закрепилось). Эгар воевал вместе с Арчет и ещё одним другом против ящероподобных захватчиков, прославился тем, что убил дракона, потом вернулся на родину, сел на трон вождя кланов и сидит. Пьёт, жрёт, тискает в юрте малолетних девочек и сокрушается о невежестве своих соотечественников. Бездарный персонаж, который за всю книгу не раскрыл ни одной своей личностной черты. Через его линию автор продемонстрировал богов, решивших вмешаться в ход человеческой истории. Интересный задел, читается легко, но — не больше. У меня даже мнения какого-то об Эгаре не сложилось, я ничего не могу о нём сказать. Что он есть, что его нет — без разницы. Буквально персонаж-функция.
Ну и цветик-семицветик сего действа — Рингил Ангельские Глазки. Персонаж-кошмар. Воин, страдающий из-за своей гомосексуальности и мучимый, судя по всему, ПТСР. Вместе с двумя вышеозначенными товарищами он сражался против народа ящеров, одержал победу, прославился, но всё, что люди о нём запомнили — это то, что он гей. И теперь Рингил торчит в занюханой деревеньке, где пьёт, жрёт и тискает мальчиков. В общем, из всей этой троицы только Арчет занята делом, пока два её друга-дебила прожигают жизнь и постигают экзистенциональный кризис. Линия Рингила — самая объёмная, но при этом самая кривая, тяжёлая для восприятия (не по наполнению, а по подаче) и непоследовательная. Персонаж сам не знает, чего хочет. Его кидает от одной крайности к другой, а финальный разворот в полёте меня просто вывел из себя. Олдрейн, весь такой из себя красивый и сексуальный, решает завести с Рингилом дружбу, показывает всякие волшебные штуки (и те, о которых вы подумали, тоже), соглашается отдать потерянную родственницу за просто так, попутно рассказывая о своём народе и о планах. И Рингил в общем-то даже не против: ему нравится весь такой из себя красивый олдрейн, нравится путешествие между мирами, нравится то, что родственницу ему просто отдадут, и не придётся самому за ней через всю империю бежать. А потом он ВДРУГ ни с фига кидается на олдрейнов, воспылав к ним ненавистью, и начинает их крошить. Автор пытался дать подводку — мол, я же воевал за эту страну, а вы тут опять воевать удумали, но с учётом выстраиваемого на протяжении всей книги характера персонажа эта подводка просто не работает. Страна не дала ему ничего, кроме унижения и боли, и на этом много раз делается акцент. Да и сам Рингил умеет только убивать. Башкой он вообще не пользуется, а рот у него для двух вещей — для еды и для того самого. В итоге историю мира автор подаёт через призму тупого солдафона, который способен только хамить, ломать черепа и снимать штаны перед красивыми парнями. Интереснейший конфликт между высокотехнологичной цивилизацией кириатов и мистиками-олдрейнами мы видим глазами всё того же тупого солдафона. Ну и с самой культурой олдрейнов мы знакомимся — правильно, через тупого солдафона. При этом Рингил не просто шаблонный вояка из боевиков 90х, он вояка с рефлексией. То есть, задел на персонажа всё-таки был, но автор слил его в трубу. Судьба у Рингила была нелёгкая: изнасилование, чудовищная казнь любовника у него на глазах, война с жуткими созданиями — всё это могло переломать человека вдоль и поперёк, и, в общем-то, переломало. Но для того, чтобы писать о столь тяжёлых темах, нужно хоть немного копать в психологию героя. И в итоге вместо глубокого, израненного, искалеченного морально и психически персонажа мы имеем быдло, совершающее те или иные поступки по велению левой пятки. Ни последовательности, ни обоснуя.
Второстепенные персонажи — куски фанеры, мне запомнился только император и мать Рингила, остальные болванчики ничем друг от друга не отличаются.
Стиль автора — ещё один камень преткновения. Многие ругают новый перевод, называя его кривым и косноязычным, поэтому тут я цепляться не буду. Но есть вещи, которые от переводчика совершенно не зависят. Мне резала глаза мешанина стилей и эпох. Автор будто книги по истории и культуре вообще не открывал, и все его познания в этих областях почерпнуты из других фэнтезийных произведениях. При том, что он напичкал текст разными историческими терминами, которые не всегда смотрятся уместно. Сам текст жутко неровный и современный, в нём начисто отсутствует атмосфера фэнтези. Откуда в том мире слово «содомиты», если оно происходит от названия библейского города Содома? Или ангелы — почему автор так часто использует их в сравнениях, хотя в доминирующей религии империи ни одного ангела упомянуто не было, только единый бог? И такого очень много. В целом ощущение, будто читаешь о современных людях в средневековых декорациях. И то, от средневековости в книге только доспехи и мечи. Быт вполне себе тянет на век семнадцатый-восемнадцатый, но пороха ещё никто не изобрёл. А кочевники? Читаешь про дикарей у Джорджа Мартина, и от текста буквально веет этой варварской атмосферой дремучих, но опасных и гордых людей. У Ричарда Моргана же кочевники — статисты. Всё равно что в исторический фильм взять на роль актрису с накачанными, накрашенными помадой губами и мелированными волосами с залакированной укладкой. Мозг-то понимает: что-то тут не так, где-то меня дурят. Фальшью веет изо всех щелей. Вообще чувствуется, что автор раньше фэнтези никогда не писал, первый блин комом.
Проскальзывают неплохие циничные шутки. Экшена слишком много, под конец устаёшь читать про то, кто кому куда нож воткнул, но написан он хорошо и понятно. Перебор с обсценной лексикой — автор будто пыжится, пытаясь выдавить из себя брутальность, но на деле мат, как и экшен, просто надоедает, потому что на нём разговаривают вообще все, без исключения. А когда матом начинает ругаться олдрейн... это будто пятиклассник вдруг начал сыпать отборной трёхэтажной руганью — нелепо и смешно. Из-за этого страдает стилизация каждого персонажа: они все одинаково разговаривают. Одними и теми же матюками, одними и теми же запоминающимися фразами, с одними и теми же конструкциями. Когда текст литературный и гладкий, на отсутствие стилизации под каждого героя толком внимания не обращаешь, но автор сам себе яму вырыл, заставляя заостриться на речи.
Многие сетуют на обилие постельных сцен, но их в книге вообще-то мало. Одна-единственная откровенно порнушная, и ту я предпочту забыть, потому что слишком она странно началась. Речь о сексе Рингила и олдрейна. Только что они познакомились, минуту назад дрались, Олдрейн убил товарища Рингила... и вот Рингил как чёрт из табакерки прыгает олдрейну на пипу, и понеслось. Ричард Морган умеет писать, поэтому подобные сцены книгу не портят, портит подводка — как будто прямиком из фанфика.
Я хотела поставить книге восьмёрку, но снизила бал за твист с Рингилом и его внезапной ненавистью к олдрейнам. А ещё за финальную битву, в которой олдрейнов нарезали как сыр к новогоднему столу, хотя они вроде бы мистические существа, которых тяжело убить. В итоге вся книга, которая у нас типа дарк фэнтези, свелась к типичному «хорошие против плохих». И в этом мне видится вина кругозора автора. Жести-то он накидал, но никакой серой морали не выдал. Я до последнего ждала, что Рингил скажет себе: а, пошло всё в задницу, делайте, что хотите, я за олдрейнов, хоть посмотрю, что вы такое. И тогда автор мог бы показать читателям и разведённых по разные стороны баррикад друзей, и то, что олдрейны, как и люди, просто хотят жить, желательно на своей родной земле. Серая мораль во всей её красе. Форму жанра Ричард Морган выдержал и даже местами переборщил, а вот с содержанием промахнулся — это не чёрное фэнтези, а обычное классическое фэнтези, пытающееся казаться чем-то большим, нежели оно есть.
Читать дальше буду: мне очень нравится мир, нравятся редкие смелые ходы автора (как ни странно, но до сих пор днём с огнём не сыщешь фэнтези-книг с ЛГБТ-линией, где автор бы не прятал ориентацию героев под сто слоёв полутонов и полунамёков), нравится Арчет. Семь стальных останков из десяти. И да, «Сталь остаётся» мне нравится больше «Стальных останков» — поэтичнее звучит.
Ник Перумов «Воин великой тьмы»
Селеста, 28 декабря 2023 г. 18:45
Графоман всея России, Великий и Ужасный Ник Перумов — в детстве, когда достать любое другое фэнтези было сложно, я обожала его книги. Теперь, конечно же, былой блеск восторга поугас, но я всё ещё безмерно люблю Ника за его безграничную фантазию. «Воин великой тьмы», однако, никогда не была моей любимой книгой Ника, не стала и теперь, после перечитывания спустя пятнадцать лет.
Это вторая по дате написания, но первая по хронологии книга из цикла «Летописи Хьёрварда» (которые Ник почему-то переименовал в «Хроники Хьёрварда», чем ему слово «летописи» не угодило — непонятно). Ракот Восставший, Истинный Маг и враг Молодых Богов (да, всё именно с заглавных букв) здесь ещё всего лишь тень, нависающая над миром. И это хороший ход — когда могучие силы остаются за кулисами, лишь изредка напоминая о себе. Многим, я знаю, не понравилось то, что после эпичного замеса в «Гибели богов» Ник решил рассказать локальную историю о простых смертных, но — почему нет? Смертные, по итогу, всё равно оказались не простыми, да и вот такие зарисовки возни муравьёв, пока сильные мира сего сталкиваются лбами, подчас интереснее, чем баталии богов и магов, стенка на стенку.
Проблема данной книги кроется в другом — она кривая и скучная.
«Воин великой тьмы» поделён на две части: первая рассказывает о злоключениях юной принцессы Арьяты, чью венценосную семью свергли и перебили. И, боги, как же тяжело было эту часть читать. Ник не особо умеет писать женских персонажей. Они у него получаются формочками для запекания, а тесто — это одна-две характеристики. Вот Арьята — она смелая и одержимая местью. Всё. Больше ничего за всю книгу мы о ней не узнаем, хотя с начала и до финала пройдёт девятнадцать лет. Арьята никак не изменилась, никак не развилась, не обрела объём. Она как терминатор, запрограммированный на одну-единственную задачу — уничтожить врагов. А, ну и ещё одна личностная черта — тупость. Арьята тупая, как пробка. Сколько откровенной херни она сделала за свою половину книги, даже сосчитать трудно. Плюсом к этому она невероятно высокомерна, а учиться — «это не по мне», так она и сказала. Буквально. И этот человек собрался на трон садиться. Бедный Хьёрвард.
Вторая часть, посвящённая её младшему брату Трогвару, намного интереснее. Трогвар далеко не самый яркий персонаж Ника, я бы даже сказала, один из худших в плане проработки, однако он имеет тот самый пресловутый объём. Он развивается, меняет мнение, достигает целей. Кроме того, именно в части Трогвара нам, наконец, показывают Красный замок, которым пугали всю первую часть. И если историю Арьяты я читала три недели, по несколько страничек, зевая от скуки, то историю Трогвара проглотила залпом за день.
В книге очень много ненужного. Например, Арьята — она сюжету вообще без надобности. Собственными силами она не достигла ничего — всё для неё и её триумфального возвращения в столицу сделал Трогвар. Она, как бешеная собака, носится туда-сюда, чуть ли не вращая глазами и выкрикивая: «Месть! Месть!». Или любовная линия между Трогваром и эльфийкой, жрицей богини Ялини. Она могла бы придать повествованию глубину, но обрывается и никуда не приводит. Трогвар просто походил с эльфийкой за ручку пару раз, и на этом их светлая любовь завершилась. Или частые отсылки на «Тысячу лет Хрофта» — мол, подробнее об этих событиях вы можете прочесть вот в этой книге. «Воин великой тьмы» был написан в 1995 году. «Тысячу лет Хрофта» Ник написал в 2013 году, то есть, спустя почти двадцать лет. Нафига козе баян? Зачем делать отсылки на книгу, которая ещё не была написана?
Ну и самое сложное, с чем предстоит столкнуться читателю, который решит взять в руки «Воина великой тьмы», это, конечно, знаменитый стиль Ника. Заглавные Буквы, Которыми Он Задолбал Всех. Любой титул, любое рандомное слово посреди предложения он может написать с заглавной буквы, и глазам от этого действительно больно. Далее — ничем не мотивированные преувеличения, к которым и сейчас склонны иные авторы фэнтези. «Шестнадцать тысяч видов мечей» — это в какой вселенной может существовать столько видов холодного оружия? Вводные слова и словосочетания — как Ник их обожает. По ним, к слову, легко вычислить неопытного автора: «как ни странно», «конечно», «разумеется», «и так далее», «всякое такое», «короче говоря». В каждом абзаце. Да, сложно строить текст без разговорных костылей, этому нужно учиться. Это называется литературное мастерство. И если спокойным сценам подобные словосочетания особо не мешают, то экшн-сцены превращаются в какой-то кошмар. Нагромождение слов ломает всякую динамику.
Ну и повторы — моё любимое. Доходит до абсурда. «Странным мог показаться странный водопад волос», или «Во всяком случае, на крайний, последний случай» — это цитаты из текста. У меня книга 1999 года с иллюстрацией Анри на обложке, может быть, в новых изданиях такой лютой халтуры нет, но у меня чуть глаза не выпали от столь великолепной редактуры.
Что до сюжета — его тут толком нет. Арьята бегает-бегает, выпендривается-выпендривается, получает на орехи и сидит. Трогвар бегает-бегает, выпендривается-выпендривается, выполняет главный квест, получает на орехи и падает. Всё. Арьяте и Трогвару постоянно невероятнейшим образом везёт. Причём, Ник сам же собственными руками вписывает это слово в каждую сцену: ему повезло, ей повезло, о, им так повезло! А к чему в повествование было введено пророчество, я вообще не поняла. Оно ни на что не влияет, просто раз фэнтези, значит, нужно пророчество. Спишу это на славные девяностые и законы жанра тех лет. Кое-какие ружья выстреливают, Ник о них не забывает — это приятно. Много глупой беготни туда-сюда, много странных сюжетных решений, которые нормальный зрелый автор попросту вырезал бы из итогового текста.
Второстепенные персонажи в целом неплохие. Чудовищно скучные гномы, но их было не так уж много. Колоритная предводительница клана убийц — эту линию испортил только обрывочный финал: к чему она вылезла в конце, зачем, почему? Насколько я знаю, больше никогда Ник о ней не вспоминал в последующих книгах. Владычица — высокомерная эльфийка-полукровка с интересной внешностью. Её линия тоже закончилась по-тупому:
Ну и конец, конечно, странный. Любит Ник своих героев погружать в сон. Один известный персонаж свой путь длиной в кучу книг закончил сном, Трогвар свой путь закончил сном. Беззубый финал, когда хочется трагизма, но при этом жалко расставаться с персонажем, вдруг захочется достать его из коробки и накатать пару десятков томов о новых приключениях?
К сожалению, при всей моей любви к Нику, выше шестёрки поставить не могу. Книга очень слабая. Её можно читать, часть Трогвара вполне увлекательная, но — не больше.
Селеста, 26 декабря 2023 г. 19:42
Об Элрике из Мелнибонэ не знает только ленивый поклонник фэнтези. Меня творчество Майкла Муркока как-то обходило стороной, но вот руки всё-таки дошли до знакомства с произведением, к которому восходят истоки других культовых персонажей — от Рейстлина Маджере из «Саги о копье» и Дзирта (он же Дриззт) До'Урдена из «Тёмного эльфа» до Геральта из «Ведьмака». Не могу стопроцентно утверждать, что авторы этих персонажей вдохновлялись именно Элриком, однако не заметить параллели сложно.
Фантазия у автора есть, с этим трудно поспорить. Он придумал очень яркий визуальный образ как драматического героя, так и мира в целом. Некая высокоразвитая цивилизация, потихоньку деградирующая и прозябающая в увеселениях и жестокости, драконы, боги, магические артефакты (никуда без волшебного меча). Вот только декорации-то автор выстроил, актёров красиво одел и причесал, но о том, что история должна быть хорошо написана, забыл.
«Грезящий город» — это едва ли не сценарий к комиксу, настолько плоско и схематично он написан. За красивую графику комиксу можно многое простить, но в литературном произведении в качестве средства выражения есть только слова, с которыми у Муркока отношения сложились так себе.
Персонажи пустые, даже сам Элрик, который занят только собой и своими стенаниями. Элрика принято считать антигероем, одним из первых в жанре, но я вижу не антигероя, а эмо-боя — нытика, который устал от того, что его не понимают и не принимают. При этом перед нами не подросток, как можно было бы подумать, а зрелый человек (мелнибониец, простите). Если персонаж готов убивать, это ещё не делает его антигероем. Но мало того, Элрик ещё и тупой. Он делает всё, чтобы усложнить себе жизнь: не избавляется от противника (мораль «убивать плохо» в наше время уже задолбала по самое не хочу, суровые около-средневековые реалии так не работают), не берёт с собой снадобья, которые необходимы для его существования, не пользуется колдовством, потому что дал какой-то там обет, не слушает никого, кто предупреждает его о грядущих проблемах. Все остальные персонажи карикатурны донельзя, о них даже рассуждать не хочется — подобного ширпотреба и в современной фэнтези-литературе полно.
Автор, видимо, пытался создать атмосферу сказки или некую стилизацию под шекспировскую трагедию. Перед каждой частью он даёт описание акта в духе: «Наш герой пал, и теперь ему предстоит идти туда-то и туда-то, как он с этим справится?» Магические артефакты сами падают Элрику в руки, и удача всегда на его стороне. И даже спящая красавица имеется в наличии, только голая, да и поцелуем её не разбудить. «Грезящий город» оказался пьесой, о чём меня, как читателя, никто не предупредил. Пьесу я читать не собиралась. К тому же, писать пьесы тоже надо уметь, недостаточно сократить свой словарный запас до минимума и удариться в наигранный трагизм.
В сюжете не обошлось без глупостей на пару с пафосом. Одна философская болтовня в разгар боя чего стоит: Элрик дерётся на мечах с моряком, которого видит впервые, высказывает ему за смысл жизни, а потом тот, умирая, говорит: «Прощай». Ну серьёзно? Автор как себе это представляет? А мотивация главного злодея — я тебя сверг, потому что, помимо прочего, ты пошутить нормально не мог. ПОШУТИТЬ.
Стиль автора вообще трудно оценивать, потому что половина событий остаётся за кадром, а другая описывается примерно так: «Они легли, предались любви, а потом встали и пошли». Судя по всему, «Грезящему городу» ещё и с переводом не повезло. От фразы «потрепал её по губам» мне плохо стало.
Шесть скальпелей из десяти. Повесть неровная и невнятная, с непонятной атмосферой, с которой автор будто бы сам не определился — сказка и героика, наполненная разного рода жестью. Я люблю чёрное фэнтези, я люблю реализм, и даже жесть саму по себе тоже... но всё это должно работать на эмоции читателя. А когда вместо текста — сценарий к фильму/комиксу, да ещё и с налётом эдакой былинности, связь с реальностью начисто теряется. И если в одних книгах от описания людоедства, пыток и жестоких казней мурашки по телу бегут (иногда при должном мастерстве автора даже простого упоминания достаточно, чтобы волосы дыбом встали), в других — таких, как эта, — у меня одна эмоция после очередного акта насилия: а, ну ладно, что там дальше.
Персонажи пусты, главный герой — раздражающая слабохарактерная нюня, мнение которой крутится, как флюгер на ветру. Сюжет от и до нашпигован глупостями. Такое стоит слушать в аудио-формате перед сном, но я, к сожалению, совершенно не воспринимаю текст на слух. «Грезящий город» не так уж плох, от него можно получить удовольствие, благо он ещё и небольшой. Но я не уверена, что буду читать дальше. И свалить все косяки на эпоху, в которую произведение создано, не получится: «Грезящий город» написан в шестидесятые, «Дюна» Фрэнка Герберта написана в шестидесятые, и «Волшебник Земноморья» Урсулы ле Гуин тоже написан в шестидесятые. Качество — небо и земля.
Селеста, 18 декабря 2023 г. 19:35
Это моя третья попытка приобщиться к кругу фанатов Энн Маккефри и проникнуться её циклом «Всадники Перна». Предыдущие две с треском провалились по одной причине — скучные персонажи, из-за которых я бросала «Полёт дракона» где-то на середине.
Сама по себе идея скрестить жанр сай-фай с типично-фэнтезийным аспектом — драконами — гениальна. Сюжет, конечно, не уникальный, —планета Перн, на которой развивается забытая Землёй колония поселенцев, — и используемый многими фантастами (Урсулой Ле Гуин, к примеру). Но это не плохо, особенно учитывая то, что «Крыло дракона» написано аж в 1968 году. В системе Перна есть соседняя планета, с которой раз в двести, а то и в четыреста, лет сквозь вакуум летят некие Нити — споры, пожирающие всё живое. И именно для борьбы с этими Нитями люди используют местных гигантов фауны — драконов.
Как водится, о расцвете цивилизации нам никто рассказывать не будет (по крайней мере, в первой книге). Авторам почему-то всегда интереснее показывать читателю упадок. А в мире Перна действительно упадок: о Нитях позабыли, повинность в виде кормления драконов и их всадников надоела. Практически всю книгу персонажи возятся в песочнице, решая свои мелкие насущные проблемы, а когда уже становится слишком поздно, начинают в панике бегать и пытаться найти выход из ситуации. Междоусобные разборки, нехватка продовольствия, передел территории — не этого ждёшь от книги о драконах, и именно на это многие читатели сетуют. Какие брачные игры драконов, какая десятина, какие караваны, когда война грядёт! На самом деле читать подобную рутину безумно увлекательно, но только при условии того, что, во-первых, автор понимает, о чём пишет, и не городит белиберды, из-за которой сыпется логика повествования, и во-вторых, персонажи, глазами которых мы наблюдаем за событиями, интересны сами по себе. И если первое у Энн Маккефри есть — она определённо понимала, что и для чего пишет, то со вторым большие проблемы. Персонажи абсолютно одинаковые. Они пресные и плоские, я не могу отличить одну Буратину от другой. Мне некому сопереживать, но и некого ненавидеть — ноль эмоций. Разве что по мере чтения периодически вызывала раздражение центральная пара — Лесса и её мужчина, имени которого я не запомнила (запомнить хоть одно имя в этой книге просто невозможно, настолько они неблагозвучные). Лесса — взбалмошная глупая девица, дорвавшаяся до власти и желающая делать то, что она хочет, а не то, что нужно. Ей необходимо постоянно с кем-то бороться, она буквально чуть ли не внутренним радаром сканирует окружение в поисках соперников, что порой доходит до абсурда. С одной стороны, это объяснимо — десять лет она жила мыслями о мести и откровенно растерялась, когда месть свершилась. Но с другой, очень уж это по-идиотски подано.
Но и её мужчина, равно как и его подчинённые, ничуть не лучше. Лессу натурально восхваляли за непокорность, деятельность и бунтарский дух, при этом о реальных проблемах ей никто ничего объяснять не стал. Решили, что она же умная, сама до всего додумается и сама всё поймёт. И потом все страшно удивились и возмутились: как же так, почему наша непокорная и деятельная Лесса наворотила столько глупостей, неужели не могла догадаться, что и когда нужно делать? Нет, блин, не могла! Как же меня эта линия выбесила. Рот нужен не только для того, чтобы в него есть, им ещё можно разговаривать и делиться друг с другом своими чёртовыми планами.
Не понравился мне и рояль в кустах в виде путешествий во времени. Хронофантастика — очень сложный жанр. Игры со временем безумно тяжело подать правильно — так, чтобы не возникало вопросов и чтобы не хотелось приклеить ладонь к лицу. И у Энн Маккефри не сложилось. Это просто абсолютно лишняя, бессмысленная сюжетная ветка. Её и роялем-то сложно назвать, так как подводок к ней достаточно много, и даже побочные эффекты есть, но всё же получился не пришей кобыле хвост. Возможно, в дальнейших книгах авторесса как-то грамотно и красиво эту тему развернёт, ну а пока имеем, что имеем. Будь «Полёт дракона» простой историей борьбы крестьян верхом на драконах с инопланетной формой жизни, он стал бы неплохим, добротно написанным чтивом на пару вечеров, особенно если читателю от семнадцати до двадцати трёх лет. Но авторесса зачем-то решила переусложнить сюжет изначально простой и прямой, как палка, книги.
Семь фасетчатых глаз из десяти. Драконы удались авторессе лучше всего остального, ради них можно потратить время и почитать. Трилогию добью до конца, но читать весь гигантский цикл вряд ли буду — ничего захватывающего и великолепного для себя я в книге не нашла.
Селеста, 12 декабря 2023 г. 14:56
«Поворот ключа» — очевиднейший оммаж в сторону «Поворота винта» Генри Джеймса, и это здорово. Сюжет о няне, которую непослушные дети доводят до белого каления в доме, полном призраков, уже стал классикой, но тем интереснее — каждый автор этот троп может раскрыть по-своему.
И с одной стороны, Рут Уэйр это удалось. А с другой — нет. С первых глав авторесса уделяет огромное внимание «умному дому», напичканному сложной современной электроникой, а также матери семейства, повёрнутой на контроле детей. И, читая главу за главой, я ожидала получить современную историю о няне, сошедшей с ума из-за техногенного (при этом неотлаженного) дома, с которым она воюет на протяжении всего действия, а также тотальной слежки. Всюду камеры, даже в спальне героини, что недопустимо, вся техника работает через клоачное отверстие, приложения для управления «умным домом» кривое, а оставленное матерью руководство к детям — это целый талмуд, будто техпаспорт к роботам, в котором расписаны даже такие мелочи, как «каждую виноградинку резать на четыре части». Всё шло к тому, что главным злодеем окажется техника — сбои, глюки, баловство детей, — и что именно она, в конечном счёте, станет основным триггером для трагедии. Но нифига подобного. Авторесса умело нагнетала атмосферу только для того, чтобы развернуть сюжет на сто восемьдесят градусов, и сделала она это с одной-единственной целью — удивить читателя любым путём. Который раз уже писатели, да даже и киноделы, в погоне за попыткой вызвать у читателя/зрителя шок сыпятся и тем самым напрочь портят своё произведение
Персонажи мне не понравились. Главная героиня вроде бы достаточно объёмная и яркая, но при этом — тупая и истеричная, абсолютно не умеющая работать с детьми. Хотя у неё, на секундочку, десятилетний стаж, которым она очень гордится. Мне, человеку с педагогическим образованием, было больно читать о том, как «профессиональная няня» срывается на детях, теряется и делает глупость за глупостью. За два дня наедине с детьми она чуть не ударила девочку, которая специально её из себя выводила. Так может вести себя персонаж, никогда в жизни не работавший с детьми, но профессионал — нет. Ненавидишь детей, не умеешь с ними работать — иди к чёрту. А уж про количество идиотских педагогических ошибок в духе подкупа ребёнка я молчу. Вся эта дичь смотрелась бы вменяемо, если бы выяснилось, что героиня вообще никакого опыта работы с детьми никогда не имела, и в сюжете был шанс такое провернуть. Однако нет, она совершенно точно няня, и совершенно точно с огромным опытом. При этом я не увидела в поведении детей ничего криминального. Вот вообще. Да, девочки капризные. И что? Да, у двух из них травма из-за отца, который пипу в штанах удержать не может и пристаёт к няням. И что? Да, одна девочка замкнулась в себе. И ЧТО? Твоя работа — разбираться с этими проблемами. При необходимости — дать понять родителям, что нужен психолог, потому что такие вещи уже не в компетенции няни/воспитателя. А тут реально впечатление, будто на место няни взяли продавщицу из супермаркета. И то, в промелькнувшей в тексте мимоходом продавщице доброжелательности и умения работать с людьми больше, чем в героине.
Далее, мать семейства. Я этого персонажа вообще не поняла. То она детей гиперопекает, то легко позволяет им бегать по территории, где есть пруд («Там неглубоко», говорит она, но маленькому ребёнку и лужи достаточно, чтобы захлебнуться) и сад с чрезвычайно ядовитыми растениями. Сад, к слову, даже не обнесли глухим забором, а закрыли на хлипкую задвижку, с которой справился пятилетний ребёнок. Она жутко переживает за детей, однако легко берёт няньку с улицы (да, пробив все документы, но бумажками иногда можно только подтереться) и на следующий же день уматывает, бросая детей на незнакомого человека. О том, зачем заводить столько детей, если вы с мужем оба карьеристы и постоянно заняты, я даже рассуждать не хочу. Отец семейства — просто старый похотливый пердун, которому плевать на всех вокруг. Он почти не появляется в книге и нужен только для того, чтобы у героини была тайна, а ещё чтобы у других нянь была причина для увольнения. Любовный интерес героини тоже имеет лишь одну функцию — сильнее запутать читателя. Сам по себе он никакой.
Дети тоже никакие. Старшая девочка мелькает несколько раз и служит одной цели — рассказать историю постоянного увольнения нянь. Вторая по старшинству постоянно пакостит. Авторесса несколько раз намекает на то, что с девочкой что-то не так, но в итоге это ружьё не выстреливает. Да, трудный ребёнок. Но таких полно, в наше время каждый второй — трудный, к чему было нагнетать? Третья девочка получилась самой живой, ну а четвёртая слишком маленькая, чтобы составлять о ней какое-либо мнение. При этом сцены с ней достаточно милые, потому что с «годовасиком» у бестолковой некомпетентной няни никаких проблем нет: девочка не может убежать, не может нахамить, не может пожаловаться маме.
Сюжетные ходы получились странными.
Читать было интересно и легко: слог у авторессы приятный, красивый, без излишеств и изысков, но с достаточно интересными описаниями. Мелькают оригинальные задумки (запихнуть сюжет про призраков в «умный дом» — это крутой ход). Но всё это выглядит сырым, непроработанным и нагромождённым. Слишком всё натянуто вышло, слишком высосано из пальца:
Семь печенек из десяти. Лёгкое чтиво на вечер, хоть я и рассчитывала на нечто большее. Не на шедевр уровня «Поворота винта», но хотя бы на крепкий добротный триллер. Слишком много недоработок. Словно первую половину авторесса писала тщательно и вдумчиво, а вторую набросала на коленке да так и бросила.
Симона Сент-Джеймс «Мотель «Вечерняя заря»
Селеста, 9 декабря 2023 г. 20:08
!!! Возможны спойлеры.
Вторая из переведённых книг Симоны Сент-Джеймс раскрывает перед нами историю плохонького и дешёвенького мотеля в тихом провинциальном гороке. Много лет назад в этом мотеле бесследно исчезла тётя главной героини. До её пропажи в городе в течение нескольких лет происходили убийства девушек — казалось бы, не связанные друг с другом, однако тётя героини, а десятилетия спустя и сама героиня находят в них закономерность.
К сожалению, авторесса решила пойти по пути самоповтора, практически подчистую копируя своих же «Сломанных девочек». В «Мотеле «Вечерняя заря»» точно такая же структура: первая глава — события прошлого незадолго до некоей трагедии, вторая — события уже нашего времени, и затем главы перемежаются, постепенно раскрывая и историю двадцатипятилетней давности, и современное расследование.
В книге также есть призраки, которые обитают в одном конкретном месте, которых также видят абсолютно все, и которые также сюжету практически не нужны. Но в «Мотеле...» авторесса всё-таки постаралась придать призракам хоть немного значимости — пусть косвенно, но они намекают на убийцу, а также помогают расправиться с одним из антагонистов. Маленький, но всё-таки шажок вперёд.
Ещё один самоповтор — поиск погибшего родственника. В «Сломанных девочках» это была старшая сестра героини, в «Мотеле...» — тётя. Финал у этих историй разный, но копирование читается отчётливо. Сюда же и мелочи вроде того, что в обеих книгах главные героини не едят ничего, кроме крекеров, что уж совсем галимая халтула. Ну и центральная идея в обеих книгах идентична — безразличие окружающих к проблемам женщин и повлекшее за собой гибель девушки преступление, которого можно было избежать, если бы представителям правоохранительных органов, а также простым гражданам не было плевать. Понятное дело, что у каждого писателя есть свой набор животрепещущих и болезненных тем, к которым он имеет право так или иначе постоянно обращаться. Но С. Сент-Джеймс даже не постаралась свою тему завернуть в другую обёртку — просто кинула читателям тот же самый топор в лицо.
С персонажами в этой книге всё намного хуже, чем в «Сломанных девочках». Они плоские, карикатурные, половина из них введена в сюжет просто в качестве мебели, а другая половина блещет невероятным везением, толком из себя ничего не представляя. Автор бессовестно подсуживает обеим своим героиням, вкладывает им в мозг догадки, которые обычному человеку в жизни бы в голову не пришли, что убивает на корню и без того невероятно слабую детективную линию. Протагонистка нашего времени — это просто какой-то ужас. Она представляется читателям как «синий чулок» и «книжный червь», и сколько раз эти качества мелькают в тексте? Ноль. Сколько раз она добровольно берётся за книгу просто чтобы почитать, она же так любит это дело? Один. И ещё два раза она читала первую попавшуюся книжку просто со скуки, так как на работе интернета нет. Какие у неё мотивы бросить колледж, приехать в незнакомый город и ввязаться в расследование? Ну просто. Захотелось, а то чёт тётя, которую она никогда в жизни не видела, пропала же, надо же с этим что-то делать. Может, у героини есть журналистское образование? Нет. Может, она работает в юридической сфере? Нет. Может, у неё есть полезные знакомства? Нет. Может, она обладает невероятно сильным характером и способна надавить на нужные рычаги? Нет. Она буквально сутками сидит на заднице: днём — в библиотеке, ночью — в мотеле. Иногда смотрит на свой любовный интерес и думает, что неплохо бы с ним замутить.
Всё это можно было подать адекватно, но авторессе будто стало лень как следует прописывать собственную героиню. И так сойдёт. Отстаньте со своей мотивацией.
Любовный интерес героини всё ещё на фиг не нужная сюжету пустышка, но он уже получил хоть какой-то бэкграунд и какой-то характер, в отличие от бестолковой мямли-истерички (да, эти качества сочетаются) из «Сломанных девочек». Поначалу между ними даже было неплохое взаимодействие, но очень быстро вся химия угасла начисто. Новая подруга героини — ещё один лишний в истории персонаж. Она не повлияла вообще ни на что. Авторесса пыталась через неё раскрыть героиню, показать, что прежде у той не слишком-то получалось дружить, но как таковой дружбы-то и не сложилось. Они просто болтали и копались в архивах. Всё. Не хватило глубины и наполненности смыслом. Подружка будто была введена просто для репрезентации героев с ментальными проблемами. Ну а антагонист нашего времени вызвал во мне такой взрыв сверхновой, что до сих пор успокоиться не могу. Это самая тупая, лениво прописанная, ненужная, убогая линия противостояния из всех, что я могу навскидку вспомнить как минимум за последние года два. Персонаж знакомится с героиней, та его грамотно отшивает, думая про себя, что он какой-то мутный и нафиг с ним тусить, если есть другой красавчик. Сюжет буквально забывает о нём, а в конце космическим РОЯЛИЩЕМ из кустов выплывает чертовски предсказуемая, но оттого не менее дебильная родственная связь с убийцей из восьмидесятых. Начинается беготня, истерика, проходит страниц пять, призрак убивает антагониста — все счастливы. А знаете, какой антагониста мотив? Никакой. Он с ни фига фиксанулся на пропавшем в восьмидесятом деде-маньяке, поехал крышей и прицепился к героине. Как же. Это. Отвратительно. Я даже не знаю, чем можно оправдать это потрясающее сюжетное решение.
В целом вся линия настоящего убогая, скучная и тупая. Более-менее адекватно выписана линия восьмидесятых. Героиня относительно объёмная и живая, все окружающие её персонажи относительно интересные и даже, как ни странно, вменяемые. Маньяк относительно нормальный. Образ авторесса набросала хороший, но, опять же, не хватило глубины. В реальной жизни серийные убийцы тоже, как правило, лишены и намёка на интеллектуальность и глубину, но даже такого героя можно было подать как живого человека. Авторесса заморачиваться не захотела — ограничилась визуальным образом.
При всех этих данных оценка в семь «сникерсов» из десяти может показаться неадекватно завышенной, однако ниже я поставить не могу по той простой причине, что книгу мне было читать очень интересно. Вытянула атмосфера. Вот тут авторесса действительно сделала большой шаг вперёд. Никому не нужный мотель на отшибе, третьестепенные персонажи, которые вышли ярче главных героев, призраки — подано всё это очень хорошо. Эта книга уже похожа на триллер, но детективом всё ещё не является. Слишком много невероятнейших, высосанных из пальца совпадений — сюжетная линия настоящего вообще целиком состоит из них, и я не преувеличиваю. Буквально каждый шаг героини — это удачное стечение обстоятельств. Ну и слишком позорно прописан ход обоих расследований, ещё и ведущихся двадцатилетними девчонками без малейшего опыта. В плане героев авторесса конкретно так деградировала. В плане атмосферы и подачи — выросла над собой. И мне безумно интересно, как она себя проявила в последующих своих романах, поэтому жду дальнейших переводов.
Селеста, 7 декабря 2023 г. 11:23
Пролюбленный потенциал.
В очередной раз я повелась на восторженные отзывы и красивую обложку. Ничему меня жизнь не учит.
Перед нами разворачивается история принцессы богатого продовольствием, но нищего в плане магии королевства, которую выдают замуж за принца соседней страны, бедной на продовольствие, но богатой на магию. В ходе сюжета принцесса оказывается вдовой, знакомится с младшим братом покойного мужа, влюбляется в него и оказывается в заложниках у тиранического короля, отца обоих принцев.
В некотором роде «Рубин» — книга-обманка. В первых двух главах авторесса очень старалась выписывать характеры двух центральных героев и выдерживать плавный темп повествования, а потом ей будто стало наплевать либо она банально начала торопиться, из-за чего заданные характеры полетели в мусорку, атмосфера улетучилась и остался лишь дешёвый эротический романчик в фэнтезийном антураже.
Любовная линия — это какой-то ужас. Меня не пугают хорошо написанные эротические сцены, а написаны они более-менее прилично. Но вот то, как поданы эмоции и чувства — испанский стыд. Персонажи знакомы всего сутки, и между ними моментально вспыхивает неукротимая страсть. Принцесса, вдова-девственница, готова отдаться в любой момент. И в свой первый раз сразу же ловит оргазм. Такое только в фанфиках бывает. В целом вся эта любовная линия — чистейшей воды фанфик, будто бы написанный четырнадцатилетней девочкой (четырнадцатилетние девочки, не обижайтесь, я знаю, вы умеете писать хорошие фанфики, но, увы, не все). Критерий подросткового фанфика для меня — это скомканность и незрелость подачи — банальная нехватка опыта. Авторесса выкручивает чувства героев на максимум и делает из них придурков, которые ведут себя как едва вступившие в пубертат дети, а ведь обоим, на секундочку, за двадцать. От характеров, продемонстрированных читателю в начале, не остаётся и следа. А от сахарной ванили со всем этим бесконечным повторением «Моя. Моя. Мой. Моя...» к финалу меня начало тошнить.
Даже если забыть об этой чудовищной любовной линии, центральные персонажи никакие. Герой, он же любовный интерес, — пустышка лишённая хоть каких-либо черт характера, кроме вспыльчивости. В начале нам рисуют его спокойным, рассудительным и принципиальным, но всё это моментально испаряется, стоит героине появиться у него перед глазами. То он презирает блуд во всех его проявлениях, то уже сам бодро тащит героиню в кусты. Двойные стандарты во всей красе. Главная героиня то хитрая и вдумчивая, то пустоголовая истеричка. Понравился только старший брат героя, наследный принц, и его супруга. Король-тиран — ещё одна истеричка, хамящая и брызжущая слюной на всех вокруг. Благо, авторесса даёт чёткое обоснование такому поведению.
Что мне действительно понравилось, так это система магии и мистическая составляющая. Не скажу, что магия какая-то оригинальная — нет, авторесса далеко не Брендон Сандерсон. Однако прописана неплохо. А что до мистической составляющей — интересно и атмосферно поданы монстры вкупе с изломами времени. И когда герои в очередной раз начинали запихивать друг другу языки во рты, мне не терпелось почитать дальше именно об этой тайне с чудовищами. Сам мир, однако, мне не зашёл — очень схематичный. Авторесса хотела продемонстрировать, как народы сочиняют друг о друге небылицы, показать навешивание ярлыков, но сделала это очень топорно и в лоб.
Язык очень неровный. Авторесса то пытается в витиеватый высокопарный слог с использованием слов вроде «дева», то срывается на сбивчивый, кривой, более современный стиль. Интриги простенькие и прямолинейные. Ну и никакой чернухи, которую все взахлёб хвалят, в книге нет и в помине. Да, авторесса набросала то тут, то там мрачных мазков, но, во-первых, их очень мало, а во-вторых, они тонут в беспощадной слащавости главных героев. Хотите настоящего мрачного, сурового и жестокого фэнтези — почитайте Глена Кука, Джорджа Мартина или Джо Аберкромби.
Книге катастрофически не хватает редактуры. Никто не сказал авторессе, что она скатилась в безвкусицу, никто не заставил вычистить всю дичь, никто не помог довести до уровня по-настоящему хорошие идеи и превратить свою поделку в настоящее качественное фэнтези. И когда я говорю «вычистить дичь», это не значит «выкинуть любовь», нет. Авторесса могла сыграть на контрастах и показать светлые чувства на фоне чужой жестокости, или ту же страсть, только сделать это можно было профессионально — тонко, психологично, красиво. А не так, будто авторесса впервые в жизни увидела клавиатуру (или чем она пользовалась при написании своей книги).
«Рубин» — первая книга дилогии, заключительную часть прочту, если попадётся, но без особого интереса. На рост авторессы как писательницы и на развитие надеяться не приходится, это ведь то ли двенадцатая, то ли вообще двадцатая её книга. Надеюсь, однажды она начнёт работать над качеством, а не над количеством, а пока — четыре рубина из десяти. Фантазия у авторессы есть и мне хочется почитать у неё что-нибудь ещё, но не уверена, что готова потратить несколько часов жизни на низкопробный фанфик.
Селеста, 3 декабря 2023 г. 18:40
Планета скуки.
Самая унылая из прочитанных мной историй о «Королеве солнца».
Повесть сама по себе довольно маленькая, и в ней нет практически ничего, кроме описаний непонятно каким образом работающих внушаемых галлюцинаций. После двух произведений, все разгадки которых были объяснены с технической и логической точки зрения, внедрение магии выглядит неуместно и даже глупо. Персонажи, конечно, попытались дать читателю какое-то худо-бедно научное обоснование, но — неудачно.
В повести нет той атмосферы тайны, нет чувства, будто проживаешь вместе с героями некое загадочное приключение. Пришли, увидели, победили, всё — механически, пресно и скучно. Проходная третья часть цикла, которую стоит читать/слушать только в том случае, если хочется под что-нибудь уснуть.
Симона Сент-Джеймс «Сломанные девочки»
Селеста, 2 декабря 2023 г. 10:55
Книга без определённого жанра.
Перед нами две временные линии, идущие параллельно друг другу и сходящиеся ближе к концу: школа-интернат пятидесятых годов прошлого столетия, в которую ссылали трудных девочек-подростков и в которой бесследно исчезла одна из учениц, и десятые нашего века. Сорокалетняя журналистка потихоньку сходит с ума из-за старшей сестры, которую лет двадцать назад убили и бросили возле той самой школы-интерната. На фоне застарелого ПТСР, которое даже не пытается проработать, она ввязывается в расследование далёкого прошлого.
Так почему же это книга неопределённого жанра? Авторесса пыталась напихать в неё одновременно и мистики, и детектива, и триллера, и психологической драмы, но ничего из этого не довела до ума. Мистика в книге есть — вполне чёткая и явная, без типичных для жанра игр: то ли потусторонние явления, то ли галлюцинации. Призрака школы видят все, и это круто. Мне уже набили оскомину сюжетные ходы, свойственные огромному количеству мистической литературы: есть призрак, но является он только герою, а все вокруг ему не верят и считают тронутым. Этого штампа авторесса избежала. Но вот что не круто, так это бессмысленность линии призрака. На протяжении всего повествования Мэри Хэнд (так зовут призрака) бродит по территории школы, пугает всех, являя им самые страшные пережитые в жизни кошмары, нагнетается тревога и предчувствие предстоящего ужаса, мол, ни в коем случае не впускайте её, а то будет плохо! И это заканчивается... ничем. Призрак абсолютно ни на что не повлиял. Он никого не убил, никому не помог, ничему не помешал, никуда не вошёл. Героиня просто нашла в документах, где похоронено тело Мэри Хэнд и поспособствовала её перезахоронению. Всё. Призрак был нужен авторессе только для того, чтобы запутать читателя и заставить его думать, будто и сестру героини, и исчезнувшую в пятидесятые девочку убил именно он. Дешёвый ход, обесценивающий всю книгу.
Далее детективный жанр. Для меня детективом является только то произведение, в котором есть возможность догадаться о личности преступника и, подключив фантазию, самостоятельно сложить картину событий. Если личность преступника появляется только в конце, это не детектив. В «Сломанных девочках» это и произошло — убийца ученицы школы-интерната выпрыгивает на читателя ближе к концу как чёрт из табакерки. Но мало того, всё преступление — это высосанная из пальца история, построенная на невероятных совпадениях. Ну а что до детективной линии нашего времени, то она была бессмысленной точно так же, как наличие в книге призрака. Героиня двадцать лет варится в переживаниях из-за сестры, гадает, правильного ли человека посадили, нагнетает атмосферу сомнениями и намёками на то, что настоящий преступник, быть может, до сих пор на свободе, но всё это оказывается пшиком.
Психологическая драма вышла странной. С одной стороны, авторесса хорошо показала, к чему приводит безразличие власть имущих. Но с другой, то тут, то там недожала. Спекуляция на теме Холокоста очень кривая. Обозначь авторесса её парой штрихов для дополнения характера одной из героинь, это выглядело бы нормально. Но она решила пойти дальше и выстроить на этой теме всю сюжетную линию, что выглядело неестественно и попросту глупо. Драмы всех героинь пятидесятых раскрыты хорошо, но мне не хватило страниц: авторесса слишком много времени уделила драме героини-журналистки, которая всё равно нивелируется плохой детективной веткой, хотя могла лучше раскрыть школу-интернат и тем самым позволить книге дотянуть до триллера напряжением. А по итогу она просто рассказала историю каждой девочки, показала мимолётно их дружбу, и на этом всё оборвалось.
С персонажами тоже всё не очень хорошо. Девочки пятидесятых довольно интересные и яркие, но, как я говорила выше, им не хватило времени для более детального раскрытия, ну а их финальная глава смотрится совсем уж сказочно: одна из героинь решила выйти замуж за богатого брата подруги, чтобы таким образом обеспечить будущее и ей, и себе, и третьей девочке, а заодно и в далёком будущем выкупить школу-интернат, чтобы попытаться на её территории найти тело пропавшей ученицы. Сказочность в том, что героиня РЕШИЛА — и всё получилось. Помахала декольте перед братом подруги и за секунду покорила его. Возможно, авторесса думает, что женщине, и даже девочке-подростку, достаточно захотеть, чтобы влюбить в себя любого мужчину, но это так не работает. Гораздо реалистичнее всё выглядело бы, обрати брат на героиню внимание сам, а она бы уж решилась на брак из своего холодного расчёта.
Героиня — плохой и глупый журналист. Она так старательно ведёт расследование, что постоянно игнорирует звонки одного из своих информаторов, упёрто лелеет свою боль, в которую вцепилась и с которой не хочет ничего делать, чем портит жизнь и себе, и окружающим. Её бойфренд — картонка, то весь из себя такой понимающий, то хамящий и посылающий свою партнёршу, у которой проблема с психикой и которой нужна помощь. При том, что он ещё до начала отношений знал, кто она такая: что она журналист, что у неё погибла сестра, что она на этой сестре болезненно зациклена. Тут уж или помогай и поддерживай, или разрывай отношения и не сношай мозг ни себе, ни ей. А он вёл себя, как козёл, и мне страшно хотелось, чтобы героиня его наконец-то бросила. Но этого не случилось, авторесса предпочла его обелить, сделать пушистым и вручить обратно героине.
Книга интересная, увлекательная, легко читается. И она хороша в моменте — оставляет после себя чувство удовлетворения, но только до тех пор, пока не начинаешь её обдумывать и рассуждать. Тут-то весь сюжет и все поступки героев сыпятся. В книге нет логики, нет последовательности, нет глубины. Авторесса сама испортила своё произведение глупостями, пустыми линиями и сюжетными роялями, без которых легко можно было обойтись. Семь шагов Мэри Хэнд из десяти.
Селеста, 22 ноября 2023 г. 21:23
Никогда ещё мне не было так стыдно за свою оценку, но ничего с собой поделать не могу — рука не поднимается поставить хотя бы шестёрку. Определённую роль в моей оценке сыграл жанр. Я на дух не переношу сатирическую литературу и всеми силами стараюсь держаться от неё подальше. Не хочется мне тратить время на высмеивание и пародирование. Невозможно в таком случае проникнуться ни героями, ни самой историей, а литература для меня — это именно что герои и история. Авторские высказывания важны, но «Орландо» — это, к сожалению, одно большое высказывание.
Итак, что мы имеем: протагониста, который, если верить аннотациям, статьям и рецензиям, меняет пол (а ещё непрестанно ноет), и протекающие сквозь его жизнь столетия. «А был ли мальчик?» — а было ли это физическое перевоплощение из мужчины в женщину, в котором уверены практически все читатели? Я думаю, нет. Никогда Орландо не менял пол. Из текста так до конца и не ясно, в чём же дело, но наиболее вероятными мне видятся две идеи.
Первая: Орландо всегда был женщиной, просто в силу характера все воспринимали его мужчиной, и даже он сам, так как жил по мужским канонам. Возможно, авторесса подразумевала под этим «переходом» банальное взросление. Ведь не зря Орландо играл в Лунтика со своими выкриками: «Я расту!» Подразумевая, конечно, рост не физический, а духовный или психоэмоциональный. Абсолютно никто из персонажей не выказывал хоть какого-либо удивления подобной переменой. Ну стал женщиной и ладно. Ну и вторая: перед нами — элементарный круг Сансары, перерождения. Просто так сложилось, что Орландо помнит все свои реинкарнации. Это объясняет то, что не объясняет первая идея — жизнь длиной триста с лишним лет. Ближе к финалу происходит невероятная путаница с персонажами и эпохами, будто бы в голове в очередной раз переродившегося Орландо всё смешалось, и он перестал понимать, в какой момент эпохи проживает. И авторесса намеренно делает акцент на важности понимания мига — здесь и сейчас.
Впрочем, есть и другой вариант — Вирджинии Вулф было абсолютно наплевать на сюжет. Она захотела поговорить с читателем на философские темы и придумала для них эдакую фантастическую подложку в духе: что, если сначала будет мужчина, а потом женщина? Кому какая разница, зачем и почему, у нас тут разговор о вечном — о поэзии, о жанре биографии в литературе, о гендерных ролях. Лично мне больше импонирует мысль о том, что авторесса всё-таки что-то вложила в этот сюжетный ход — какую-то мысль, какую-то подоплёку, а не просто бухнула посередине холста красной краски наобум и не начала простраивать всю остальную картину от этой кляксы.
И если рассуждения о литературе и об обществе в целом были достойными, то поговорить о гендерных ролях не удалось. Все свои мысли авторесса погребла под той самой сатирой. Под насмешливым тоном, под издёвками, под стереотипами. Орландо — это не метафизический андрогин, сочетающий в себе оба начала, это персонаж, который сначала соответствует глупым стереотипам о молодых красивых мужчинах, а потом начинает соответствовать глупым стереотипам о молодых красивых женщинах. Несерьёзный тон и выбранная тактика высмеивания для подобных рассуждений совершенно не подходят, эффект достигается обратный. Мне нравится мысль о превосходстве творца над полом и гендером — процесс творения ведь красной нитью идёт через всё повествование, — и о необходимости вобрать в себя оба начала, чтобы создать шедевр, однако подано это очень топорно. Что странно, потому что язык авторессы (и вложившего в «Орландо» титанический труд переводчика) невероятно красив. Вирджиния Вулф — настоящий художник слова. Но вместе с тем её стиль отвратительный. Тот редкий случай, когда за формой потерялась как окраска, так и содержание. Невероятно трудно оценивать мыслительные упражнения авторессы или её украшательные изыски, когда приходится продираться через бурелом кошмарных конструкций. Буквально каждое предложение сформулировано так, чтобы читатель об него запнулся.
Не могу не вспомнить обожаемого мной Джона Фаулза. Сколько мыслей и идей в его книгах, и при этом сколько красоты в его слоге. Его нелегко читать, но лишь потому, что Джон Фаулз заставляет своих читателей много думать. А вот Вирджиния Вулф заставляла меня не думать, а упражняться во внимательности: с какого раза я прочту то или иное предложение, не потеряв к началу следующего нить повествования? Для обдумывания мыслей авторессы и для чувств от самого текста у меня уже не оставалось сил, с каждой перевёрнутой страницей я будто пробегала стометровку.
Я ставлю книге столь низкую оценку — пять стройнейших мужских ног из десяти (не спрашивайте, кому оторвали одну ногу для ровного счёта) за то, что она плоха как художественное произведение, в котором слишком много автора, и плоха как историческое/философское/литературное эссе. И роман, и эссе должно быть легко читать. Если автору для донесения своих мыслей и для создания картины, атмосферы, etc., приходится путать читателя в паутину, это глубокая творческая неудача. Я вижу перед собой не художественное произведение, а то самое пресловутое эссе, обёрнутое в красивейшие, но тяжеловесные кружева, безвкусно намотанные друг на друга. Я понимаю, что «Орландо», помимо всего прочего, пародия на жанр биографий, с которым у Вирджинии Вулф свои счёты. Но меня эти счёты не касаются, я читатель, которому читать эту литературную войну с жанром было муторно, нудно и скучно.
Джоан Линдси «Пикник у Висячей скалы»
Селеста, 20 ноября 2023 г. 12:38
Очень сложно оценивать подобные книги-обманки. Приступая к чтению «Пикника у Висячей скалы» я ожидала произведение уровня «Поворота винта»: атмосфера непостижимой тайны, глубокая проработка персонажей, множество крючков, цепляющих читателя и заставляющих анализировать текст, копаться в намёках и полутонах. Я уже знала об открытом финале и он меня ничуть не пугал — в «Повороте винта» ведь тоже открытый финал, но автор смог обставить всё так, что по его произведению до сих пор пишут статьи и научные работы, защищая ту или иную трактовку событий. Кроме того, несмотря на отсутствие прямого объяснения финала, при чтении складываются вполне чёткие вопросы: были призраки или нет, погибшая гувернантка со своим любовником испортила детей или проблема в неврозе главной героини, и так далее. Автор задал переменные, в рамках которых оставил место для интерпретаций, поэтому читатель не будет чувствовать себя обманутым, перелистнув последнюю страницу.
Всё это в «Пикнике у Висячей скалы» отсутствует напрочь.
Сюжет максимально прост: на рубеже веков в австралийской школе для девочек происходит трагедия — исчезают несколько учениц и одна из учительниц. И от профуканного потенциала истории мне почти физически больно. Это мог быть шедевр, а получился скомканный набросок. Все силы автор бросила на проработку внешних деталей, которые ей удались: здесь и невероятные красоты австралийской природы, и быт дорогого пансиона, и жизнь простых людей, и костюмы. И даже атмосфера есть — густая и жуткая. Однако она растворяется бесследно, как только читатель начинает понимать, что на описаниях природы и кухонной утвари строится всё произведение, и за этими описаниями ничего нет.
В книге использован приём, схожий с расходящимися от брошенного в воду камня кругами. Само трагическое событие очень быстро отходит на второй план, и авторесса прямым текстом начинает рассуждать о влиянии, которое оно оказало на большое количество людей. И это было бы интересно, если бы не одно «но». Авторесса будто сама не знала, чего хочет от своего произведения, и в итоге это выглядит попыткой усидеть на двух стульях. Для раскрытия влияния некоего триггера на повседневную жизнь людей мистика не нужна, она отвлекает, перетягивает внимание на себя. Читателю с самого начала плевать на случайных прохожих, для которых исчезновение девушек стало знаковым событием, — он уже очарован тайной, он хочет читать дальше ради получения намёков на разгадку, а не ради кухарки, которая со своим мужем вовремя перешла дорогу и благодаря этому получила хорошую работу. И если бы авторесса в самом начале прямо сказала, что девушек, к примеру, затоптали насмерть кенгуру, но мистер Такой-то об этом не знал, а потому случилось следующее, это было бы честнее по отношению к читателю.
Далее авторесса повсюду раскидывает намёки на разную мистику: тут и аномальная зона, и видения, и призраки. Но этого очень, ОЧЕНЬ мало. К тому же, открытый финал не то же самое, что приведшие в никуда линии. А эти мистические линии именно что никуда не привели. Ну увидел конюх призрак погибшей сестры во сне, и что с того? Какие у этого последствия? Да никакие. Приснилось и приснилось.
Помимо прочего в погоне за намёками и аллюзиями авторесса многое оставляет за кадром, отчего события становятся путанными и непонятными. Например, Сара.
А теперь о персонажах в целом. Если нервный срыв директрисы и развивающаяся депрессия Сары раскрыты достаточно хорошо, то вот абсолютно все остальные герои не раскрыты совершенно. Картонные пустышки, персонажи-функции. И виной тому нелепые и высосанные из пальца сюжетные события, которые никак персонажей не раскрывают и хоронят без того слабую книгу. Для чего учительница математики, которую в начале достаточно ярко нам представили, вообще была нужна? Зачем она пошла на скалу за девочками? Никаких предпосылок к тому не было. Об учительнице в книге практически не вспоминают, пустая обрывочная линия. Зачем нужна линия с аристократом мне в целом понятно — для раскрытия конюха и его сестры-Сары, для раскрытия спасшейся девушки, однако подано это невероятно тупо.
В целом складывается впечатление, что авторесса придумала историю про Сару и хотела показать превратности судьбы, из-за которых та разминулась с потерянным братом и уже никогда с ним не встретилась, а всё остальное накидано и накручено для объёма.
С пропавшими девочками авторесса пытается набрасывать тут и там разного символизма — снятые чулки и обувь, избавление от корсетов, белые лебеди, — но всё это как-то бессвязно и никакой нагрузки не несёт. И произведению крупно повезло с редактором, который выкинул из него финальную главу
Итоговая оценка — семь лебедей из десяти. Получилось размыто и бессмысленно. Авторесса запуталась в своих идеях и смыслах и испортила то, что могло стать классикой жанра, причём любого, от магического реализма до готического романа. Видно, что книга выписана с любовью, но именно сюжетная канва написана впопыхах и как попало. Вероятно, сказалось отсутствие опыта — это всего лишь второе крупное произведение авторессы, к тому же, созданное на склоне лет. До того она писала лишь пьесы и рассказы, что хорошо видно в тексте. И ни на каких реальных событиях «Пикник у Висячей скалы» не основан, не обманывайтесь. Это всего лишь переосмысление жизненного опыта писательницы, которая тоже когда-то училась в австралийской частной школе близ реальной Висячей скалы.
Тэд Уильямс «Трон из костей дракона»
Селеста, 14 ноября 2023 г. 11:56
Тэда Уильямса можно наравне с Джоном Толкином назвать отцом жанра фэнтези. Разница между «Властелином колец» и «Памятью, Скорбью и Тёрном» (возможно, правильно «Шип», но «Тёрн» звучит намного красивее) около тридцати лет, однако степень вдохновения заимствований обеими трилогиями и заимствований из них невероятно высока. О влиянии, которое «Память, Скорбь и Тёрн» оказали на творчество, не раз упоминал Джордж Мартин (и при чтении можно легко найти такие сходства, как, к примеру, мартиновские ройнары и уильямовские риммеры, дети леса — ситхи, Первые люди — как ни странно, Первые люди, белое зло с севера, верховный король над несколькими королевствами, зловещий красный жрец, пытавшийся принести в жертву родственника короля, и многое другое), Анджей Сапковский и Джо Аберкромби. Но самым неожиданным для меня открытием стало то, что главный антагонист «Трона из костей дракона», король Элиас — это очевиднейший прототип уже ставшего легендарным Артаса Менетила из вселенной «Warcraft», чью добрую душу извратил проклятый меч. Даже имена у мечей схожи: меч Элиаса зовётся Sorrow, в нашем переводе Скорбь, а меч Артаса — Frostmourne, Ледяная Скорбь. Ну и, конечно же, мимо пробегал, возможно, главный идейный вдохновитель — король Артур со своим Экскалибуром.
Произведению Тэда Уильямса сложно давать оценку. Книга очень неровная. Раз уж я затронула персонажей, пройдусь, для начала, по ним. Главный герой —Саймон (он же Сеоман) Снежная Прядь. Мне очень нравится это его прозвище, полученное из-за появившейся седины, однако оно возникнет буквально на последней странице. Во всём остальном Саймон мне не то что не нравится — он бесит. Ленивый рохля, который всю дорогу ноет, плачет, истерит и всячески сопротивляется попыткам других людей научить его чему-то полезному. От его СДВГ и скачущего по щелчку пальцев внимания, от того, как он постоянно перебивает других, от того, как он несёт чушь, мне к концу книги уже стало плохо. Саймон — тупой. И это не промах автора, он сознательно показывает нам простого кухонного мальчика, который ничего не умеет, но которому предстоят великие свершения. Должен же герой развиваться. Однако читать о таком герое безумно тяжело. Даже для меня, привыкшей к нытикам вселенского масштаба Робин Хобб. Но главная проблема — это возраст Саймона. Будь ему лет двенадцать, такое витание в облаках, лень, болтливость, эгоизм и глупость смотрелись бы органично. Но Саймону пятнадцать. Для классического средневекового фэнтези это — возраст взрослого мужчины, который обязан хоть немного владеть собой.
Так называемые ПОВы — персонажи, глазами которых читатель следит за событиями, — неинтересны практически все. Кроме того, автор дал им очень сложные для восприятия, совершенно незапоминающиеся имена, отчего я только к концу более-менее разобралась в том, кто кому и кем приходится. У того же Джона Толкина или Джорджа Мартина даже длинные названия, имена и фамилии звучат красиво и певуче, у Тэда Уильямса же этой певучести нет. Второстепенные персонажи гораздо интереснее центральных: тролль Бинабик и его прекрасно выписанная волчица Кантака, принц ситхи Джирики, король Элиас, принц Джошуа (хотя пара страниц его ПОВа всё-таки была). В общем, персонажи — слабая сторона автора.
А вот что можно назвать сильной стороной — так это описательный стиль. Он своеобразный и не для всех: тягучий, вязкий, с обилием эпитетов и сравнений. Однако именно благодаря этому стилю перед глазами встают ярчайшие картинки природы, архитектуры, событий. Благодаря этому атмосфера в книге невероятно густая и плотная. И несмотря на некую тяжеловесность языка, читается текст влёт.
И вместе с тем, есть для меня недостаток в этом прекрасном стиле — его некая былинность, сказительность. Автор будто рассказывает сказку, однако события книги далеко не сказочные — они зловещие и жестокие. Происходит диссонанс между формой и содержанием. Из-за этого не до конца получается проникнуться ужасами происходящего. Есть и странности в использовании современных слов. Например, пакет, откуда-то взявшийся посреди леса, или экзальтированный человек (термин, если кто не знает, появился в XX веке). Впрочем, на термины можно и забить — они используются для яркости, да и невозможно каждое описательное слово проверять на историчность, — но вот предметы, перенесшиеся в средневековье прямиком из XX столетия, для меня неприемлемы. Но, возможно, это лишь косяки переводчика. Оригинал я не читала.
Мир прописан тоже своеобразно. С одной стороны, он достаточно глубок, но с другой, в нём слишком много прямых, ничем не прикрытых заимствований. Например, религия. Мне бы хотелось чуть большей оригинальности и большей проработки.
Многие обвиняют книгу в затянутости. С одной стороны, это правда, но во многом, такое ощущение складывается из-за стиля автора. С другой, событийно книга довольно полная: она охватывает два с лишним года и показывает постепенное падение короля Элиаса, становление принца Джошуа, развитие Саймона (хотя Саймон всячески этому развитию сопротивляется и готов драться с каждым, кто попытается сделать его чуть лучше). Текст можно было бы сократить, но тогда пострадали бы либо описания, без которых потерялся бы шарм произведения, либо раскрытие и без того не особо ярких персонажей.
Надеюсь, когда-нибудь эту книгу решатся перенести на экраны в виде сериала. В ней для этого есть всё. Восемь белых стрел из десяти. Добротное фэнтези, в котором интересно ковыряться, отыскивая отсылки и сравнивая с другими, более поздними произведениями. Для меня «Трон из костей дракона» проигрывает книгам Джорджа Мартина (более живые, глубоко прописанные персонажи, более закрученный сюжет, больше сложных загадок, больше нагнетаемой таинственности), но это просто тот редкий случай, когда ученик превзошёл учителя.
Селеста, 2 ноября 2023 г. 11:30
Умеют японцы создавать жестокую, противную, липкую атмосферу.
Начало далось тяжело: мне не особо понравился пространный монолог учительницы в первой части книги. Я решила, что в том же тоне будет выдержано всё произведение, и непонятно, что тут рассусоливать, раз к убийству дочери этой учительницы так быстро подобрались. Но потом глава учительницы закончилась, и до меня дошло, что в книге будут представлены точки зрения<i> разных</i> персонажей. Я люблю этот приём в детективах и триллерах. К тому же, небольшой объём книги позволил автору не растекаться мыслью по дереву, а сконцентрироваться на точных и ёмких описаниях, хорошо раскрывающих каждого героя и дополняющих каждую линию.
Книга, однозначно, о мести — этот вывод напрашивается сам собой. Но также она и о самосуде — о том, как далеко он может завести. О жестокости детей. О жесткости родителей, которые своими завышенными ожиданиями или, напротив, своим безразличием, сами растят монстров. О шаткости психики. Да даже о возвышенном всепрощении, от которого лично мне стало тошно — я говорю об отце погибшего ребёнка. Самый, наверное, неприятный для меня персонаж, несмотря на то, что в произведении отвратительны буквально все. Он бросил беременную женщину из якобы заботы — он ведь болен ВИЧ, он же не может жить с ними рядом. Хотя любой адекватный человек знает, что ВИЧ заразиться не так-то просто, и что при соблюдении осторожности он мог спокойно создать семью. Он не интересовался жизнью и здоровьем дочери, хотя ничто не мешало ему быть на связи с несостоявшейся женой и хотя бы спрашивать, всё ли хорошо. Он даже деньгами не помогал — а это меньшее, что он обязан был сделать. Ну а когда его дочь погибла, великодушно решил простить убийц и понадеялся на их перевоспитание. Но оно и понятно: откуда у мужчины, который не рожал этого ребёнка и даже ни разу его на руках не держал, взяться любви и, тем более, боли от потери?
Самосуд ужасен, и то, что в финале сделала учительница, тоже ужасно. Но мне кажется, многие женщины и, тем более, матери, могут это... не одобрить, конечно, но — понять. И книга прекрасна тем, что каждый увидит в ней какую-то тревожную тему, каждый зацепится за что-то своё: за буллинг, порывом подхватывающий невиновных, за месть, за нелюбимых детей, за требовательных родителей, за непонятость, за расстройства личности — грандиозный нарциссизм и параноидальную шизотипичность как минимум. Столько эмоций на четырёхстах страницах (у меня электронная версия Литреса) — это точно стоит прочесть, если готовы к сложным и болезненным темам.
Девять, а не десять баллов только за пробившуюся в последней главе нереалистичность событий. Не люблю, когда в повествование вклиниваются невероятные совпадения и так сильно влияют на сюжет.
Селеста, 29 октября 2023 г. 16:51
Давно я не получала такого удовольствия от прочтения фэнтези, особенно — любовного. История о мико, которой суждено стать сосудом богини Аматерасу, оказалась для меня, ожидавшей плохо написанной клишированной сказки с плоскими персонажами, приятным сюрпризом.
В книге хорошо практически всё. Например, персонажи. У меня редко выходит проникнуться симпатией к женском героям, особенно в литературе подобного жанра, но мико Эми мне понравилась. Она не вздорная, хамоватая, взбалмошная девица, к ногам которой падают все мужчины в окрестностях, но воспитанная, с проскальзывающим чувством юмора, преданная своей богине, чтящая данное слово, здраво рассуждающая даже в той кошмарной ситуации, в которой оказалась. И я не согласна с теми, кто называет Эми Мэри-Сью. Сила, то и дело спасающая Эми, обусловлена сюжетом, и за эту силу ей, в теории, предстоит заплатить жизнью. Ею движет чувство долга, которое очень хорошо показано — оно прям чувствуется весомым и важным, и вместе с тем ей отчаянно хочется жить. И нужно всё-таки понимать культуру Японии и важность жертвенности, чтобы героиня не казалась некоторым комментаторам глупой. Она не глупая, а верная долгу, но при этом разочарованная ложью и предательством. И ведёт она себя соответствующе.
Любовный интерес Эми — кицунэ Широ, — тоже достаточно объёмный в плане характера. Амнезия — максимально избитый троп, но в данном случае он подан адекватно. Прекрасен и тэнгу, ворчащий из-за разбитых чашек. Любовная линия, конечно, совершенно обычная — всё это уже было в сотнях других книг. Куда больше мне зашёл внутренний конфликт Эми и история богов. Интересно, как автор справится с этой линией — не сольёт ли ради хэппи-энда.
Автор очень уважительно отнеслась к мифологии Японии и грамотно, красочно её подала. Природу, быт и магию она выписала атмосферно, но при этом без излишеств. Экшн-сцены получились довольно кинематорафичными: не возникает путаницы, легко понять, кто, куда, кого и зачем. Вообще, язык у автора отменный: лёгкий, но при этом достаточно подробный. Идеальный баланс. Повествование неторопливое: тем, кто любит миллион событий на три страницы и скачки галопом по европам, книга может показаться затянутой и скучной. Я, однако, люблю такую медитативную созерцательность и глубокую проработку внутреннего мира протагониста.
Мне толком не к чему придраться, за исключением некоторого однообразия событий и их цикличности: Эми встревает в проблемы, затем её спасают, несут на руках, она теряет сознание — и так до бесконечности. К финалу от этих постоянных обмороков (Широ тоже, к слову, постоянно норовит отключиться) начинает тошнить. Есть много более адекватных способов для перехода между сценами.
Девять лисьих хвостов (бьюсь об заклад, что Широ и окажется девятихвостым Кьюби) из десяти. И иллюстрации в книге прекрасные.
Селеста, 21 октября 2023 г. 13:42
Книга издана в не самой подходящей серии. Её объединяют произведения о подростках, написанные <i>современными</i> писателями, однако «Сепаратный мир» издан в 1959 году, и это чувствуется: по стилю, по настроению, по поднимаемым темам. Получается обман ожиданий. Думаешь, что получишь типичный янг-эдалт или что-то в этом роде, а книга-то оказывается куда глубже и сложнее.
Эта история — о двух друзьях времён Второй Мировой: они учатся в частной школе, дурачатся, судачат о войне, которая от них очень далека. Жителям стран СНГ, выросшим на советской военной классике, наверное, всегда сложновато читать такие книги: пока подростки из «Сепаратного мира» жалуются на то, что лишились горничных, подростки из советских произведений работали на заводах или были партизанами и рисковали собой. Однако если абстрагироваться от этого, можно получить удовольствие от прочтения этой истории. И, как всегда, аннотация перевирает суть. Джин, главный герой, — вовсе не замкнутый и не одарённый, а войны между ним и его лучшим другом нет. Вернее, она вроде как есть, но только на первых страницах, и автор быстро даёт понять, что Джин себе её придумал, неправильно истолковав мотивы друга.
Качнул ли Джин ветку, или это вышло случайно, я так и не поняла. Но склоняюсь к тому, что всё вправду вышло случайно, и Джин, в котором перепутались зависть и чувство вины, сам себя обвинил, и эти обвинения разогнали остальные мальчики. На это намекает и ситуация с выдуманным противостоянием — Джин явно был склонен ко мнительности и к переворачиванию ситуаций.
Не могу сказать, что кто-то из героев зацепил или вызвал сочувствие, но читать было интересно. Книга маленькая, я бы даже назвала это повестью, поэтому если есть настроение на подростковый катарсис на фоне войны — можно потратить на неё несколько часов. 8 снежков из 10.
Эдгар Аллан По «Падение дома Ашеров»
Селеста, 15 октября 2023 г. 11:33
Моё знакомство с Эдгаром По началось с поэзии — мрачной, пропитанной безумием. «Падение дома Ашеров» же стало первым шагом в мир его прозы. И не скажу, что шагом головокружительным. И дело вовсе не в том, что рассказ устарел. Без сомнения, читать его сложно из-за громоздкого языка, свойственного литературе тех лет. Однако если, к примеру, «Поворот винта» Генри Джеймса, написанный в том же столетии и столь же тяжёлым для восприятия языком несёт в себе историю, атмосферу, идею и смысл, то «Падение дома Ашеров» кажется мне пустоватым. Или взять рассказы Говарда Лавкрафта, написанные по тому же лекалу нагнетания страха перед неизведанным — не все они удачны, но в большинстве своём цепляют сильнее. «Падение дома Ашеров» несомненная классика жанра, с которой обязательно стоит ознакомиться, если вы поклонник творчества того же Говарда Лавкрафта или Ширли Джексон, но не стоит ждать чего-то крышесносного. Возможно, не хватило объёма: герой только-только приехал, и вот уже три страницы спустя сестра-близнец Ашера умирает от неизвестной, а ещё через две страницы мы узнаём, что на самом-то деле
Энн Райс «Интервью с вампиром»
Селеста, 24 сентября 2023 г. 14:38
Шедевр вампирской литературы, который я перечитываю не в первый раз.
Весь сюжет заключён в названии произведения — интервью, которое даёт вампир по имени Луи. Он рассказывает под запись свою жизнь, начиная с личной трагедии, которая сломала его как человека и привела к обращению, и заканчивая событиями, сломавшими его как вампира.
Язык Энн Райс прекрасен: он образный, текучий и даже тягучий, идеально подходящий под мрачную, депрессивную атмосферу книги. Ну а персонажи, которых она создала, моя отдельная любовь. Я обожаю Лестата, хотя во всей красе он раскроется лишь во второй книге цикла, посвящённой уже его истории. Мечущийся, фонтанирующий поверхностными эмоциями, личные переживания прячущий глубоко внутри, панически страшащийся одиночества, но при этом старательно отталкивающий от себя близких — он невероятно глубок (и Том Круз настолько идеально отыграл Лестата в одноимённом фильме, что мне трудно представить его с другим лицом). Глубока и Клодия — девочка-вампир, не успевшая сформироваться как личность ни физически, ни психологически и обречённая вечно жить в теле пятилетней малышки, в то время как опыт прожитых лет неизбежно меняет её, превращает в хитрую, искушённую, наслаждающуюся смертью женщину. Арман — холодный и отстранённый, ищущий в Луи яркости чувств, без которых старое, уставшее от жизни существо попросту потеряет волю к жизни. Ну и Луи — нытьё в вечности. Почему-то любят писательницы делать главными героями страдальцев — намекаю на столь же обожаемую мной, как и Энн Райс, Робин Хобб. И если Лестат глубок в своём эгоизме пограничной личности, то Луи очень поверхностен в своих страданиях. Всё, чем он занимается, — это плывёт по течению, томно глядя в небеса и сокрушаясь о превратностях судьбы, попутно размышляя о природе зла. Он очень ведом и жаждет, чтобы кто-то взял его за руку, повёл за собой, наполнил жизнь смыслом. Лестат пытался сделать это, но на беду вырастил себе собственного убийцу — Клодию, которая оказалась хитрее и перехватила инициативу контроля над Луи. Затем ровным счётом то же самое случилось снова, только теперь контроль перехватил Арман. Правда, в конечном счёте до него всё-таки дошло, что блистательный в своей трагичности Луи — пустышка, и Арману нечего от него взять. Луи слабый — самый слабый из всех промелькнувших в книге героев, и этой своей слабостью он рушит жизни всех вокруг. Однако автор прекрасно понимает, какого персонажа лепит, и не раз устами других персонажей (обычно Лестата) Луи попрекает.
Нельзя обойти стороной и гомоэротизм, который автор показывает очень тонко, изящно и красиво. И что меня ещё подкупило в книге, так это ненадёжность источника. Луи рассказывает читателю свою историю, но со своей точки зрения. И уже в «Вампире Лестате» станет очевидно, что далеко не всё он понимал и представлял правильно (да и Лестат, возможно, тоже).
Книга заслуживает десятки, но я ставлю девятку. Потому что, во-первых, моей любимой книгой цикла является «Вампир Лестат», ей я и поставлю десятку, а во-вторых, произведение достаточно неровное по динамике: первая половина очень медленная, вдумчивая, последовательная, а вот вторая уже достаточно скомканная. Ну и не верю я в любовь Луи к Арману. И не потому, что даже для людей несколько недель знакомства слишком мало для возникновения глубокого чувства, что говорить о вампирах, но потому, что мыслями Луи всегда был обращён к своей единственной вечной семье — к Лестату и Клодии. А в Армане он всего лишь искал очередного погонщика для осла (коим сам и является).
Карен М. Макманус «Двое могут хранить секрет»
Селеста, 23 сентября 2023 г. 14:55
Неплохой подростковый детектив на вечер.
В книге полный набор клише, типичных для подобного рода историй: крохотный городок, переезд героини, новая школа, загадочный парень, брата которого обвиняют в убийстве девушки, и у самой героини тоже скелет в шкафу — сестра-близнец её матери бесследно исчезла много лет назад. Однако чуда не случилось, и автор выдала всего лишь середнячок.
Для начала, она убила всяческую интригу с братом подозреваемого парня, введя главы от его лица. То есть, очевидно, что он не причастен ни к чему, что будет происходить в сюжете. Далее, автор слишком уж завернула мыльную драму с потерянными родственниками. Эта тема хоть и избита, но неплоха, однако конкретно в «Двое могут хранить секрет» она будто бы лишняя. Ну и последнее: сюжет в целом очень простой и банальный: мужик не удержал свой прибор в штанах и погубил троих девушек. Такие сюжеты встречаются в тысячах книг, и «Двое могут хранить секрет» ничем из этой шеренги не выделяются: язык обычный, стандартный, персонажи по-своему интересные, но ни один не цепляет (а брат-близнец героини вообще неприкаянный: мелькает редко, не даёт совершенно никакой эмоциональной и сюжетной нагрузки), события поданы пресновато, ничего не берёт за душу, детективная линия предсказуемая вплоть до финального поворота на последней странице.
Хорошая книга для того, чтобы прочесть и забыть. Рада, что не купила её, а прочла на «Букмейте».
Лиджия Дэй Пенафлор «Все это правда»
Селеста, 18 сентября 2023 г. 18:29
Шикарная идея с отвратительной реализацией.
Три девочки и их приятель, новенький в школе, знакомятся с бешено популярной молодой писательницей по имени Фатима Роу. И пока девочки чуть ли не поклоняются ей, сама Фатима пользуется возможностью изучить компанию и вытащить на свет тайны новенького, чтобы написать по их мотивам новый шедевр. Сроки-то поджимают, а сочинительница из Фатимы никудышная, она способна только перерабатывать в текст чей-то опыт — свой или чужой.
Идея понравилась мне тем, что автор затрагивает интересные и сложные темы: подростковый фанатизм, сексуальное насилие и возможность искупления совершённых преступлений, какими бы страшными они ни были. Я ожидала от книги сложного и неоднозначного характера писательницы, манипулирующей подростками ради своей выгоды, проработанного характера того самого новенького, который скрывает некий проступок, постепенного нагнетания безумства от простого восторга творчеством писательницы до возведения её на пьедестал божества, и густой атмосферы. Из этого мог бы получиться превосходный психологический триллер.
Вместо этого мы имеем чудовищно скомканный и рваный текст, целиком состоящий из кусков интервью. Каждый кусок не превышает длиной пару страниц, и таким образом автор швыряет читателя от одного персонажа к другому со скоростью света. Из-за этого ежесекундного переключения между точками зрения я вообще не поняла характер хоть кого-нибудь из героев. Ни Фатима, ни новенький, ни трое девочек — никто из них не раскрылся даже на треть. Но этого автору показалось мало, и она разбавила куски интервью фрагментами книги, которую написала Фатима. То есть, плюс пять персонажей с вроде бы теми же характерами, но другими именами. Класс. Десять баллов из десяти в конкурсе «как сделать так, чтобы читателю стало плевать на всё происходящее». Я не запуталась в персонажах, но эти странные сюжетные ходы начисто отняли у них глубину. Я уж молчу о том, что книга Фатимы тупо пересказывает реальные события и лишь в нескольких местах меняет истинные события. Например, преступление новенького она смягчает, а финал подчистую переписывает, обеляя в нём в первую очередь себя.
Сопереживать, как я уже упоминала, некому. Девочки абсолютно одинаковые, за исключением того, что одна — оголтелая фанатка Фатимы, другая встречалась с новеньким, а третья — пятое колесо. Новенький — полнейшая картонка, у меня не получилось ни пожалеть его, ни понять, ни даже осудить. Что до Фатимы — тут я увидела не роковую манпуляторшу, а тупую, простите, курицу, которая упивалась своей аурой «не такая, как все», и которая возомнила себя гуру философии, а потом крупно облажалась, и осознав, что случилось, испугалась ответственности и позорно сбежала. По уровню развития она так и осталась подростком. Может, поэтому детей к ней так тянуло — чувствовали в ней свою.
Жаль загубленный потенциал. Четыре чего-нибудь из десяти. Даже не могу выделить из текста какую-то фишку вместо этого «чего-нибудь», настолько книга пустая и безликая. И язык-то неплохой, и задатки есть, но имеем что имеем.
Селеста, 16 сентября 2023 г. 17:47
Это моё первое знакомство с автором, и всё моё впечатление от книги можно охарактеризовать словом «средне». У автора средний язык: хороший, без излишеств, но и без каких-то ярких, запоминающихся образов. Достаточно лёгкий, благодаря чему текст легко и быстро читается, но совершенно незапоминающийся. Средние персонажи: они достаточно живые и объёмные, но пресные — ни один меня не зацепил, хотя, пожалуй, читать линию героини-врача было интереснее всего. Автору удалась её личность, удалось её ПТСР. Вторая героиня, Риццоли, скучная грубая женщина из тех, что по-гадючьи завидуют чужой красоте, считая, что на внешности свет клином сошёлся и что никто их не любит не из-за дряного характера, а из-за нехватки форм. И все-то ей кругом должны. Особенно меня покоробило то, что Риццоли убила человека, решила, что поступила правильно и ещё психанула из-за напарника, который об этом доложил. Такие потом становятся озлобленными на весь мир вахтёршами, потому что больше нигде не пригодились. Ну а герой-мужчина — ни рыба ни мясо, страдающий по умершей жене валенок, который идеально подошёл травмированной героине-врачу.
Что подкупило, так это внимание автора к деталям. Работа врачей, работа полиции — всё это она прописала со знанием дела, а не от балды. Чувствуется, что человек с головой погрузился в тему и постарался правдоподобно отобразить реальные профессии.
Главный недостаток всей книги лично для меня — личность маньяка. В детективах я ценю исключительно тех злодеев, что присутствуют на страницах если не с первой главы, то хотя бы со второй, третьей, четвёртой. Когда можно строить теории и гадать: а кто же убийца? В «Хирурге» гадать бесполезно — как человек, а не пугалка, он всплывает лишь в последних главах и даже раскрыться толком не успевает. Автор, конечно, пытается раскрыть его через маленькие подглавы, но характера в них не чувствуется, только пустой пафос. По итогу, серийный убийца оказался пшиком: кто, что, зачем и почему — непонятно. Автор продвигала идею того, что маньяки — это обычные среднестатистические люди, скрывающиеся в толпе точно таких же людей, но это же не значит, что не нужно прорабатывать своего героя, который терроризирует целый город. Перестаралась она со своей идеей, и это сыграло книге в минус.
Не понравилась и концовка: жутко скомканная и сериальная, когда в последний момент детектив с помощью чудесного чуда находит жертву и успевает её спасти.
Хочется поставить шестёрку, но написано всё-таки хорошо, да и та самая глубокая проработка профессиональных деталей достойна уважения. Поэтому 7 рыжих волосков из 10. Если мне захочется чего-то лёгкого по подаче, но мрачного по сюжету, почитаю ещё что-нибудь из книг этого автора.
Селеста, 8 сентября 2023 г. 16:33
Прошло два года с событий предыдущей книги цикла, «Тайное место». Детектив Стивен Моран и детектив Антуанетта Конвей отныне напарники на постоянной основе, но в отделе детективу Конвей (она же главная героиня) живётся несладко из-за буйно цветущего сексизма: вечные подколки, унижения, скучнейшие и простейшие дела. И вот случается ОНО — то самое дело, раскрыв которое детектив Конвей сможет утереть всем нос.
Книга понравилась мне практически всем. В отличие от героев-картонок «Тайного места», персонажи «Тени за спиной» интересные и живые (за исключением карикатурного журналиста). Нет мистики — абсолютно. Я до последнего держалась в напряжении, ожидая, что чёртиком из табакерки выскочит какая-нибудь волшебная гадость, после чего книгу я закрою и на авторе поставлю крест. Редкий случай, когда обманутые ожидания — это плюс. Нет и деления на ПОВы, всё расследование ведётся от лица детектива Конвей, отчего воспринимается более целостным. Повествование отлично под этого персонажа стилизовано.
Также нет бесконечных повторов одного и того же слова или сравнения (взгляд споткнулся в парочке мест, но для такой объёмной книги это не критично). Ещё я боялась, что Т. Френч испортит прекрасную линию отношений двух напарников романтикой. Обошлось. Между ними буквально искрит химия, но не любовная, а химия двух людей, невероятно слаженно работающих в тандеме. Ради этой линии стоит осилить всю книгу, она правда интересная и яркая.
Понравилась мне и сама детектив Конвей. Как человек она достаточно неприятная — сварливая и склочная хабалка (Т. Френч натужно пыталась намекнуть на то, что Конвей тоже может быть добрым, лёгким и жизнерадостным человеком, но безуспешно). Однако как персонаж Конвей безумно интересна. Отлично переданы все её метания, растущая паранойя, дичайшая мнительность, язык, работающий быстрее головы.
Ну и ещё одним плюсом для меня стало то, как Т. Френч постоянно меняла вектор направления расследования, уводя и персонажей, и читателя то в одну сторону, то в другую, то в третью. Здесь нет гениальных сыщиков, способных на лету раскусить любое дело. Детективы «Тени за спиной» — обычные люди: уставшие, грызущиеся между собой, запутавшиеся в собственных догадках, нагромоздившие миллион версий, одна фантастичнее другой. Сюда же отнесу то, как Т. Френч грамотно показал уже упомянутую мной мнительность главной героини и как ловко перевернула многие события с ног на голову. А детективу Конвей всего-то нужно было притормозить на минуту, перестать на всех брызгать слюной, стуча себя пяткой в грудь, дескать, вот какая я дерзкая, как пуля резкая, и подумать о том, что она, вообще-то, не центр вселенной: что у сослуживцев есть дела поважнее, чем пытаться выжить её, и что шеф подсовывает скучные дела не просто так, и так далее. Но тормозить и думать Конвей не очень-то умеет. Она как бешеная собака, которая взяла ложный след и свернуть с него уже не в состоянии, пока носом не ткнут. В жизни я бы не хотела хоть когда-нибудь столкнуться с такой женщиной. Но читать о ней — с радостью.
Ну а теперь о минусах.
В книге есть затянутые сцены, особенно это касается рефлексии и повторения уже известной информации. Читатель способен вспомнить, что было на предыдущей странице, или десять страниц назад, или пятьдесят, или сто, но автор почему-то считает, что некоторые вещи нужно разжёвывать в кашу. Конечно, до кошмарного в своём объёме океана воды «Тайного места» книге далеко, но кое-что можно было безболезненно выкинуть.
Ещё мне не понравилась копирка со структуры «Тайного места». Вот напарники работают вместе, а потом в финальной трети книги у них конфликт, потому что один из напарников поддался паранойе, а вот они уже помирились и только делают вид, что в ссоре. Можно было обойтись без самоповторов.
Ну и самым крупным недостатком для меня стала личная семейная драма детектива Конвей. Это такая дичь. Взявшийся из ниоткуда отец, который тридцать лет где-то пропадал, а тут ВДРУГ решил сблизиться с дочерью, тот самый карикатурный журналист, который был нужен только для продвижения этой линии Конвей... Понимаю, что эта драма призвана отзеркалить центральный сюжет, дескать, Конвей-то сильнее, она справилась со своей детской травмой и пошла дальше, а убитая девушка нет, но вся эта линия буквально высосана из пальца и будто наспех пришита белыми нитками, да ещё и мораль подана очень грубо, прямо в лоб. Я очень не люблю, когда мораль пихают мне в лицо.
Итог: твёрдая восьмёрка из десяти. Эту книгу, в отличие от предыдущей, стоит прочесть. Кто-то, возможно, увидит в сюжете историю о вреде выдуманных миров, которые захватывают людей с головой, но я вижу рассказ о том, что никто и никогда, ни под каким предлогом, не имеет права принимать решения за других людей.
Селеста, 1 сентября 2023 г. 15:55
Хорошо написанная, но удивительно скучная книга.
«Тайное место» — вроде бы детектив (забегая вперёд: нет, это НЕ детектив), в основе сюжета которого лежит история четырёх подруг, учащихся в закрытой женской школе, и одного убитого парня из соседней мужской школы. Произведение поделено на две линии: первая — рассказ детектива о расследовании в настоящем времени, которое заняло всего сутки (да, сутки на целую книгу), вторая — линия подруг в прошлом времени, с постоянно прыгающим фокалом. Таким образом, читателю предстаёт постепенно раскручивающаяся история сразу с пяти точек зрения.
Так почему же при таких, казалось бы, интересных данных книга скучная?
В ней ничего не происходит. Абсолютно. Это семьсот страниц безбожно затянутой девчачьей рефлексии, которая изредка перемежается главами от лица детектива. И вот главы детектива мне понравились: они тоже затянуты, автор тратит много времени на раскрытие ненужных персонажей, однако наблюдать за тем, как складываются отношения двух будущих напарников действительно интересно. Детектив Конвей — грубая и хлёсткая, детектив Моран — осторожный и продуманный, а вместе они — занятный тандем. Но вот на главах о прошлом, которое раскрывается от лица четырёх подруг, я откровенно засыпала. Эти главы можно безболезненно сократить ровно вполовину, и сюжет ничего от этого не потеряет.
Также, несмотря на то, что центральной идеей книги является дружба, сама эта дружба как-то толком и не показана. Всё, что девочки делают, это болтают, и буквально пару раз нам показано, как они относительно друг друга действуют. При этом подростковую высокопарность чувств и веры в дружбу навсегда автор показала прекрасно, но вот ничего помимо слов-то я и не увидела. Так что это не книга о дружбе, это книга о словах про дружбу.
Ну а не детектив это просто потому, что всё расследование — это буквально всё та же болтовня. Детективы ничего не делают, только опрашивают свидетелей, манипулируют ими, давят на них. Это интересно, но детективом тут и не пахнет, да и очень быстро начинает надоедать.
Стиль автора в целом мне понравился. Есть юмор, есть красивые, яркие описания, есть психологизм, есть ложь, которой все участники дела опутывают и друг друга, и детективов, да так, что без ста грамм не разобраться, кто кому чего и почему. Но. Повторы сравнений и образов — это просто трындец какой-то, куда смотрел редактор? Одна страница вся в слове «белоснежный» в любых его вариациях, другая в слове «спираль», и так до бесконечности. И ещё одно «но»: всё везде как-то недотянуто или перетянуто. У двоих из четверых подруг явные психические расстройства, но это подано вскользь, и акцент на болезни одной из них (дереализация Селены) сделан будто бы с неохотой, для галочки. Мистика — это вообще один большущий и жирнючий минус. Во-первых, мистика в детективе — само по себе странное явление, ну а во-вторых, она бесполезна. Буквально. Мистические силы, открывшиеся у четырёх подруг, ни к чему не привели и никак не повлияли на сюжет, подруги просто поигрались с лампочками и, быть может, поехавшая Селена создала проекцию убитого парня (но прямых подтверждений этому нет). Силы просто есть. Видимо, Т. Френч они были нужны как обоснование упомянутой ею же самой темы жреческих клятв. Дескать, пока они верны данной у условного алтаря клятве, магия с ними. Вместо бесконечной болтовни стоило бы уделить этой теме побольше внимания либо вовсе выкинуть её из книги, не загромождая и без того чудовищно растянутый текст.
Не хватило мне и эмоций. Если за отношения двух детективов я переживала, как за свои, потому что оба персонажа получились яркими, живыми и объёмными, то ни одна из девочек меня не зацепила. Я не сопереживала ни одной из них, ни одну не жалела, ни на одну не злилась. Абсолютно ровные, поверхностные, буквально <i>никакие</i> персонажи. Будь они столь же живыми и яркими, как детективы, и затянутость книги бы не ощущалась так остро. В итоге я будто съела пресный салат, в который не добавили ни соли, ни перца, ни других приправ, ни даже заправки. Про квартет антагонисток вообще молчу, набор штампов.
Ещё мне не хватило атмосферы. Автор всеми силами пыталась нагнать атмосферу таинственности, избранности героинь, волшебности, мистицизма — через призму восприятия детектива. Но вот по-настоящему её показать не смогла. Нет в героинях никакой тайны, никакой магии. Абсолютно ничего, кроме поехавшей крыши двоих, не отличает их от остальных. Они обычные, и мне непонятно, чем там детектив восторгался.
Книгу я начала читать из желания познакомиться с современной ирландской литературой и... да, я опять повелась на сравнение с «Тайной историей» Донны Тартт, за что и поплатилась. Читать Тану Френч продолжу, но надеюсь, что другие её книги не такая жвачка. Хочется поставить шестёрку за бесцельно потраченное время, которое у меня отняла книга, но это было бы несправедливо, так как пишет Т. Френч хорошо. Поэтому пусть будет семь точек на животе из десяти. Кто читал, тот поймёт. Я очень устала от книги. Для философский притчи это было бы нормальное чувство, но философии в «Тайном месте» кот наплакал, а детектив не имеет права утомлять.
Андрэ Нортон «Зачумлённый корабль»
Селеста, 19 августа 2023 г. 14:01
Продолжение «Саргассов космоса» оказалось слабым. С одной стороны, персонажи, которым не хватило страниц для раскрытия в «Саргассах», стали больше похожи на людей со своими характерами, а не на болванок с набором заданных характеристик. С другой, Андрэ Нортон ушла от формулы полного тайн приключения на незнакомой планете и ударилась в сказку. А ничем иным, кроме как сказкой, всё происходящее в романе назвать нельзя.
Сюжет очень неровный (то немного набирает обороты, то провисает), всплывает масса ненужных подробностей (зачем читателю сцена с охотой, если сюжетно она не играет никакой роли, зачем поединок между землянами, да и зачем подробное освящение культуры аборигенов, если всего через несколько глав «Королева солнца» с их планеты улетит и больше никогда туда не вернётся), а из каждого куста с укоризной смотрит по роялю. Ох уж это «невероятное стечение обстоятельств». Ну и не могу не отметить любимый штамп многих произведений жанра фэнтези и фантастики, когда партия бьётся-бьётся за приз, преодолевает препятствия, но желанную награду всё равно не получает и гордо уходит в закат, чтобы начать всё сначала. Я всеми фибрами души ненавижу этот штамп, он настолько меня задолбал, что уже за один только финал романа, в котором у экипажа «Королевы солнца» ОПЯТЬ отобрали планету, хочется влепить единицу. Но это будет необъективно, да и стоит сделать скидку на год написания, поэтому поставлю семь жабо-попугаев из десяти. Мне было скучно, моё внимание потонуло в высосанных из пальца событиях, которые велением левой пятки писательницы подстраивались под протагонистов. И даже описание зоны отчуждения, возникшей после ядерной войны на Земле, впечатления не произвело. Да, в те годы о спутниковых снимках ещё никто не думал, но серьёзно за десятки лет никто, заходя на посадку из космоса, не увидел, что Большой Ожог (так называется местная зона отчуждения) из пустоши превратился в радиоактивные джунгли?
Что понравилось — так это крючкотворство, мелькавшее то тут, то там. Это интересно, и этого, помимо приключений, ждёшь от людей, чья хитрость и изворотливость добывает им хлеб.
Андрэ Нортон «Саргассы в космосе»
Селеста, 19 августа 2023 г. 10:10
Моё знакомство с Андрэ Нортон началось лет десять назад, с «Эльфийской трилогии», продолжилось «Серебряной снежинкой» и на ней же закончилось, потому что обе книги показались мне скучными и пресными. Но тут, после прочтения «Руин Изиды» Мэрион Зиммер Брэдли, мне захотелось какой-нибудь добротной приключенческой космооперы, и я вспомнила о том, что Андрэ Нортон не только фэнтези писала.
О «Саргассах космоса» я слышала давно, и так как слово «саргассы» было мне незнакомо, я решила, что это название какой-то загадочной сверх-цивилизации. А это, блин, водоросли. Однако загадочная сверх-цивилизация в романе действительно есть. Она давным-давно исчезла, оставив после себя лишь практически стерильные из-за чудовищной древней войны планеты. И одну такую планету для торговой монополии получает в своё распоряжение экипаж корабля «Королева солнца».
Экипаж достаточно пустой в плане проработки. Каждого автор набросала буквально парой штрихов — будто прилепила на болванку отличительные черты: этот крупный, этот боится высоты, этот фотографирует зверушек. Более-менее раскрылся только главный герой и японец, показавший себя неплохим лидером. Я в целом запомнила Андрэ Нортон как автора, который умеет придумывать истории, умеет их писать, но не умеет прорабатывать персонажей и оставляет их плоскими картонками. Но, справедливости ради, нельзя не отметить, что роман очень короткий, и за двести страниц придать объёма пятнадцати членам экипажа невозможно. К тому же, фигурируют в тексте не только они, но и антагонист. Отдельный кошмар, конечно: штамп на штампе. Сериальная классика какая-то, причём, в плохом смысле.
Произведение, однако, мне понравилось: за чисто приключенческую атмосферу, в которой нет ничего лишнего, за нагнетаемую таинственность и вокруг планеты, и вокруг исчезнувшей цивилизации, за историю мира, которую автор не швыряет в лицо, а предоставляет читателю возможность собирать по кусочкам. Ну и, пожалуй, за главного героя. Он не особо интересный, однако события не крутятся вокруг него, что хорошо. В чём-то он тупит, в чём-то проявляет сообразительность, во что-то не вмешивается, оставаясь сторонним наблюдателем. Нет «избранного» и «не такого, как все», есть вчерашний студент, который учится работать и выживать, а также применять полученные в школе знания на практике.
Восемь шарообразных аборигенов из десяти.
Мэрион Зиммер Брэдли «Руины Изиды»
Селеста, 14 августа 2023 г. 12:35
Прекрасная зеркалочка на патриархальное общество, которая вовсе не устарела.
Безусловно, «Руинам Изиды» не хватает психологической тонкости, изящества и глубины. Матриархальное общество показано карикатурно и буквально возведено в абсолют. Но эта книга — не философская притча. В первую очередь, она — развлекательная фантастика. Классическая космоопера, в которой просто-напросто смещены акценты. Ну и учитывая, что в «Туманах Авалона» феминизм автор демонстрирует иначе, я думаю, такое преувеличение женской агрессии в сторону мужчин было допущено ею осознанно.
Язык у автора лёгкий, сюжет подаётся без провисаний, читать интересно и увлекательно. Главная героиня (которая, к слову, мне очень понравилась, несмотря на свои метания) проходит арку изменения своих устоев. Но мне не хватило в конце её развода с мужем. Потому что в течение всей книги нам активно демонстрировалась разница во взглядах между супругами, а также полнейшее неуважение мужем своей жены. И героиня ведь сама проговаривает ближе к финалу, что либо она смирится с его психологией, либо уйдёт от него, а сам он уже не изменится. А смирение как раз она из себя и выкорчёвывала на протяжении всей книги. Логичным финалом стал бы именно развод, чтобы два разных человека не мешали друг другу жить и строить карьеру. Удивило, что она всё-таки забеременела, несмотря на «временную стерилизацию». Этому тоже стоило бы уделить чуть больше времени, а не упоминания одной строчкой в эпилоге.
Линия с древнейшей расой Строителей ожидаемо осталась нераскрытой, но разочарования по этому поводу у меня нет. Было очевидно, что руины Строителей — руины Изиды, — лишь фон для истории, ничего больше. Пожалуй, даже было бы лишним перегружать книгу ещё и раскрытием их линии.
Примечательно, кстати, что «Руины Изиды» — одна из немногих попадавшихся мне книг старой школы фантастики, в которых затрагиваются как лесбийские отношения (в целом достаточно редкое явление для литературы), так и трансгендерность. Последняя, впрочем, вскользь и в весьма негативной окраске и исключительно как культурный феномен. Но затронутую тему ЛГБТ автор до конца так и не довела — прошлась по верхам открывшейся бисексуальности героини и на этом всё.
Восемь жемчужин из десяти. Книга не идеальная, во многом плоская и недостаточно проработанная, но интересная.
Селеста, 22 июля 2023 г. 07:55
Впервые я прочла эту книгу (даже, скорее, повесть) много лет назад, и тогда она взорвала мне мозг. Начисто её позабыв и помня только крышесносные эмоции от прочтения, я перечитала «Сирен Титана», и мой мозг снова оказался взорван.
Я не буду пересказывать сюжет, это просто нужно пережить самому. Упомяну только завязку: один человек оказывается «размазан» по вселенной между Солнечной Системой и дальними рубежами космоса, а на Земле материализуется раз в определённое количество дней. И на свою материализацию он однажды приглашает повесу-миллиардера, с ходу вываливая на него предсказания кажущегося нереалистичным будущего.
Почему оценка девять синих птиц из десяти, а не все десять? Читать книгу мне было сложно, и текст, который легко можно осилить за пару часов, я растянула на неделю. Не из-за подачи — она достаточно лёгкая, даже слишком, и не перегружена свойственными научной фантастике техническими подробностями. Но — из-за самой сути произведения. «Сирены Титана» — это сумбурная, полная иронии фантасмагория, в которой за насмешкой скрывается достаточно угнетающий посыл: свободы не существует, вся наша жизнь подчинена кукловоду, а кукловод, в свою очередь, тоже кому-то подчинён, и так до бесконечности. По крайней мере, я увидела в тексте именно это. «Сирены Титана», несмотря на кажущуюся простоту, многослойны, обдумывать и обсуждать их смысл можно долго. Финал вроде-бы приятный и относительно позитивный, однако вся книга пропитана какой-то тяжёлой безысходностью, которая резко контрастирует с простецкой подачей — как будто К. Воннегут сказку рассказывает. Но о контрастах он сам же и рассуждает в «Сиренах Титана» и говорит, что человечество их просто обожает.
Книга однозначно не для всех. Но так как она достаточно маленькая, ознакомиться ценителям фантастики и философии всё-таки стоит, чтобы сложить собственное впечатление. Я, например, сатиру на дух не переношу, однако «Сирены Титана» люблю мазохистскою любовью. Просто потому, что это магия какая-то — лёгкими, полу-анекдотичными фразами вогнать читателя в натуральную стекловатную депрессию. Книга вдребезги разбивает ожидания: читателя, главного героя, манипулятора главным героем, манипулятора, который манипулирует манипулятором главного героя (технически, Сэло вовсе не управляет никем, но он утаивает важную информацию и в конце оказывается, что его, как и всё человечество, конкретно так «нае...»). Потрясающе.
Марисса Мейер «Красная шапочка»
Селеста, 17 июля 2023 г. 12:47
Скука смертная.
После простенькой и незамысловатой по подаче, но весьма яркой и оригинальной «Золушки» я ждала от автора если не создания шедевра, то хотя бы шага вперёд. Вместо этого М. Мейер сделала два шага назад.
Первое, что больше всего меня разочаровало, это язык. Конечно, перевод тоже подкачал, он просто отвратителен. Как вам такой диалог:
— У тебя есть любимый канал?
— Нет.
— Я тоже.
Мне начинает казаться, что работающие в издательствах корректоры перманентно употребляют какие-то вещества. Очень много несогласованных друг с другом фраз, криво построенных предложений, повторов масла масляного. Да и сам текст остался таким же, каким был в первой книге — довольно схематичным, наивным и нескладным.
Следующее, что испортило впечатления от книги, это персонажи. Торн, конечно, прекрасен, как рассвет, но два центральных героя «Красной шапочки» — никакие. Если трагедию Синдер (не могу я её Золой называть; в отличие от переводчиков, я родной язык знаю) М. Мейер смогла подать, то трагедию Скарлет — нет. Не получилось у меня сопереживать ни её разрыву с отцом, ни её переживаниям из-за бабушки. Плоский и неинтересный получился персонаж. А Волк — ещё хуже. Унылый эмо с клыками.
С одной стороны, автор выстрелила себе в ногу. «Золушка» была целиком посвящена Синдер, а вот в «Красной шапочке» на Скарлет ушло дай бог треть книги. Она не главная героиня своей истории, и это серьёзная ошибка автора. Главы Кая вообще ни к селу ни к городу, они в книге лишние. Зню, что по законам жанра с ним ничего не случится, но надеюсь на его скорейшую кончину. Но с другой стороны, я бы не вынесла читать про Скарлет и Волка целую книгу, настолько они пресные.
Ещё одним минусом стала вторичность. «Золушка» подкупала необычностью. То, как автор переосмыслила её историю и грамотно вплела в жанр кибер-панка вызывает уважение. Над «Красной шапочкой» она вообще не поработала. Нет оригинальности, нет новых идей, а история с генно-модифицированными псевдо-оборотнями не вызывает интерес, а навевает тоску.
Очень слабая книга. 5 помидоров из 10. Если остальные написаны на том же уровне или хуже, продам всю тетралогию и забуду о ней. Но обложка, конечно, атмосферная. Жаль, что содержание не соответствует.
Мариша Пессл «Некоторые вопросы теории катастроф»
Селеста, 11 июля 2023 г. 19:54
Осторожно, спойлеры.
Книга-кошмар. Настолько засорённого миллиардом никому не нужных подробностей текста мне в руки не попадалось давно. Это какое-то словесное недержание, приправленное гигантскими предложениями длиной в бесконечность. Читать очень тяжело. Книгу я купила из-за сравнений с произведениями Донны Тартт, но «Некоторые вопросы теории катастроф» с ними даже рядом не стояли. Во-первых, язык Донны Тартт очень лёгкий и красивый, а во-вторых, образованность персонажей подаётся тонко и к месту. Эрудированность персонажей (и самого автора) в «Катастрофах» же читателю насильно пихают в лицо.
Исходные данные с «Тайной Историей» всё той же Тартт одинаковы: учитель/преподаватель, окружённый ореолом загадочности, собирает вокруг себя силой своей харизмы кружок из привилегированных учеников/студентов, которые на него молятся. Учитель/преподаватель своими словами и своим образом жизни воздействует на своих учеников/студентов. Происходит убийство (тоже на природе). И далее по списку. Вторично и подано не по-своему, а просто плохо. Но на ум приходит ещё одно сравнение — с книгой Джона Фаулза, «Волхв». Это тоже достаточно сложное для восприятия произведение, многогранное и требующее определённой образованности. Но если «Волхв» кружит читателя, опутывая его тончайшей паутиной, то «Некоторые вопросы теории катастроф» избивают его ногами, катая из угла в угол и называют этот акт насилия вальсом. Текст — полнейшая безвкусица. И это при том, что язык автора богат на красивые, яркие, врезающиеся в память сравнения… вот только эти сравнения начинают душить ещё в первой же главе. Их много. Катастрофически много. Настолько много, что, вкупе с сонмом ссылок, описаний каждого чиха и философствований, начинается литературная астма. Можно приправить блюдо пряностью и получить на выходе сбалансированный шедевр кулинарии, а можно просто засыпать его чёрным перцем настолько, что есть будет невозможно.
Ещё одним существенным минусом для меня стали персонажи. Автор вроде бы пытается их как-то расписывать, однако придать им жизни у неё не получается. Весь объём теряется за жутким нагромождением мусора из бесконечного перечисления умных книг (в том числе выдуманных) и лирических отступлений. Ну а химия между ними просто нулевая. Если в той же «Тайной истории» каждый из героев вырисовывается полноценной личностью, не в последнюю очередь за счёт взаимодействия с другими персонажами и с протагонистом, то в данной книге героев будто двигают по шахматной доске, чтобы выполнили какие-то функции или сказали какие-то слова. Но мало того, что герои (в частности, центральная компания школьников) плоские, так они ещё и непроходимо тупые! Нужно быть альтернативно одарённым, чтобы обвинить в самоубийстве учительницы потерявшуюся подругу (да, они не были друзьями, но не суть). Я могла бы понять эти обвинения, если бы учительница бросилась искать девочку и в темноте упала со скалы. Но её нашли ПОВЕШЕННОЙ. По их мнению, учительница повесилась из-за того, что школьница в лесу потерялась? Серьёзно?
А отец героини — отдельная песня. Если бы в дом нормального родителя вломилась любовница и дала его ребёнку по лицу, от этой любовницы места бы мокрого не осталось. «Ну раз ты не хочешь, тогда не буду звонить в полицию», — сказал отец года, глядя на синяк на лице своего ребёнка. Синяк, который оставила его поехавшая партнёрша. Впрочем, этот отец года не придумал ничего умнее, чем бросить дочь в самый сложный переломный период (окончание школы) в одиночестве, нанеся ей тяжелейшую психологическую травму, так что адекватностью там и не пахнет. Особенно этот поступок прекрасен тем, что отец сделал всё, чтобы лишить дочь возможности социализироваться, а теперь — крутись, как хочешь. В итоге она абсолютно одна, ни родственников, ни друзей. Никому нафиг не нужная со всем этим её культивируемым интеллектом.
Сюжет — полный мрак. Первую половину книги вообще ничего не происходит. Очень-очень медленно, захлёбываясь самовлюблённостью, перемежающейся с редкими проблесками самокритики, героиня продвигается вперёд. В медленном темпе нет ничего плохого, когда этот темп работает на атмосферу и на раскрытие персонажей. Но в данном случае дело не в нём, а в пустом переливании из пустого в порожнее. Ну а когда автор, наконец, решает раскрыть карты, что происходит в последней шестой части текста, читателя в моём лице накрывает опустошённость. Потому что — отборная бредятина.
Нет, поймите правильно: сама по себе идея неплоха. Вот только её суть выпрыгивает, как чёрт из табакерки. У меня нет претензий к революционному прошлому и настоящему отца главной героини — красной нитью сквозь всё произведение идёт его чувство превосходства и псевдо-возвышенная поэтика глубинной философии. Нет претензий и к тому, что учительница оказалась «из этих». Главная проблема сюжета для меня — в организации. Автор не смогла толком продумать её, отчего организация на страницах книги кажется детским кружком самодеятельности. И не в последнюю очередь вина за это лежит на подаче. Организация была упомянута всего раза два на протяжении всей книги, чтобы потом ВНЕЗАПНО вылезти на последних страницах в качестве объяснения всем тайнам. Книга с претензией на серьёзную прозу вмиг превратилась в дешёвенький янг-эдалт. Но если янг-эдалту в силу специфики жанра простительна некоторая фантастичность событий, то для напичканных пафосом «теорий» — нет.
В книге хороший язык, но отвратительная стилистика. Мёртвые персонажи. Пресная героиня, по уши напичканная фактами, но абсолютно неспособная сказать что-нибудь самостоятельно, без оглядки на папу и книжки. Высосанный из пальца сюжетный финт, который вызывает не восторг своей неожиданностью, а желание приложить ладонь к лицу. Все размышления о мире, о жизни, о политике выглядят наивными и незрелыми. Нет, как в случае с Тартт и Фаулзом, ощущения глубины авторского интеллекта. Зато есть ощущение, будто школьница вроде героини перечитала книг не по возрасту, преисполнилась и выплеснула всё это на страницы, бумага же всё стерпит. Автор поставила знак равенства между занудностью и эрудицией, узколобостью и интеллектом. Я не понимаю, зачем и для чего нужна эта книга. Она безумно скучная. Безумно затянутая. Ситуацию спасают лишь проблески неплохого юмора. В итоге я ставлю ту же оценку, что «Лисьей норе», которая написана не руками, а куриной гузкой. Шесть бабочек из десяти.
Тем, кто находится в процессе написания диплома, стоит обратить на эту книгу внимание. Гениальный образчик литья воды. Я в ней утонула. Помимо некоторых сравнений понравился только эпилог — оригинальный поворот в сюрреализм.
А ещё, кстати, имена собственные не переводятся, горе-переводчики. Ну какая к чёртовой матери Синь, если героиню зовут Блу? Вы что курили? Джон Снег и Гарри Гончар передают привет из страны неадекватности.
Селеста, 14 июня 2023 г. 23:13
«Песнь Кали» — яркий образчик того, как сильно слитая концовка может испортить впечатление от шикарного произведения. Отзыв сумбурный, потому что во мне кипит негодование.
Дэн Симмонс в «Песни Кали» сел на своего любимого конька —тему поэзии, сочетающуюся с около-хоррорным жанром. Не обошёл стороной он и младенцев: в наличии целый один ребёнок, чьей возне посвящается приличное количество текста. Герой, от лица которого ведётся повествование, — крайне неприятный тип. Он журналист, прибывший в Индию по работе, и что он делает всякий раз, как ему выпадает возможность получить немного информации для статьи? Всячески отпинывается от неё и мысленно ноет о том, что хочет домой. А как он ведёт себя с женой? Не слушает её, игнорирует любые просьбы. И, в конечном итоге, именно он становится причиной разыгравшейся трагедии — сугубо из-за своей тупости и неспособности разговаривать с супругой словами через рот. Он вымораживал меня всю книгу, однако процесс чтения его слабохарактерностью и недалёкостью испорчен не был. В конце концов, писать Дэн Сэммонс умеет. Умеет создать атмосферу, умеет заворожить читателя, умеет слегка его напугать. Причём пугает в «Песни Кали» не мистическая сторона истории, а центральное место, в котором происходит большая часть действий — Калькутта. Прекрасная и мерзкая одновременно. Именно она и является главным героем книги.
Концовка «Песни Кали»... противная. Она противна тем, как на отвали автор оборвал все, без шуток, ВСЕ сюжетные линии своей книги. Ни одна загадка не получила объяснение, ни одно ружьё не выстрелило. Он словно пытался закончить на таинственной ноте и предложить читателю додумать всё остальное самостоятельно, но проблема в том, что додумывать-то нечего. Это просто чудовищная халтура. Автор расставил по тексту кое-какие намёки на то, что же на самом деле произошло, однако это выглядит так нелепо и плохо, что я даже размышлять над заложенным смыслом не хочу. Минутка эйджизма: «Песнь Кали» как будто писал начитанный и умеющий грамотно писать школьник, который в силу возраста просто не смог вдумчиво раскрыть каждую линию и решил, что под соусом из философии и так сойдёт.
Я сначала написала про школьника, а потом заглянула в библиографию, и обнаружила, что «Песнь Кали» — первый опубликованный роман Дэна Симмонса. Для дебюта — сойдёт. Но мне очень жаль, что ему не хватило опыта, чтобы выжать из своего произведения всё до конца.
Восемь черепов из десяти эта книга однозначно могла бы заслужить, если бы не последние несколько глав, вставленные вообще фиг пойми зачем. Мне было неинтересно читать о жизни героя после такого пшика, который автор выдал, поэтому эти главы я просматривала чуть ли не по диагонали. И так как финал перечеркнул положительные впечатления, мне остаётся только влепить шестёрку и затолкать книгу куда-нибудь подальше. Всё-таки написана она хорошо и однажды я её даже перечитаю, уже готовая к тому, что ожидает в конце. Читать однозначно стоит, но — без завышенных ожиданий. А мои ожидания, к сожалению, своей высотой пробивали небо — это же сам Дэн Симмонс!
И пару слов об издании от АСТ, 2023: неплохое, с плотной белой бумагой, крупным шрифтом и сносной обложкой, но опять, опять опечатки! Ну сколько можно-то?
Селеста, 6 мая 2023 г. 21:20
Не в первый раз перечитываю. Каждый раз — новые эмоции и новые выводы.
Для начала — к финалу, как бы странно это ни звучало. Название — его отражение, оно как будто заключительный штрих, ведь дело вовсе не в бабочках. Так и бывает: сперва гоняешься за чем-то единственным, прекрасным, удивительным, думаешь только об этом, отдаёшь всего себя. А потом, когда это портится или когда оказывается у тебя, начинаешь искать новый экземпляр, а потом новый, и новый. Концовка идеальна для этого произведения. Как последний кусочек пазла, который встаёт на своё место. И путь общая картина уже ясна, однако без него нет чувства завершённости.
Весь текст прописан от первого лица. Первая часть — дневник Фредерика, того самого похитителя, и вторая — дневник уже Миранды, жертвы. Стилизация превосходна: лишь талантливый писатель может оформить текст под не очень грамотный, обрывочный и прочее так, что никто не подумает: «Ага, он сам малограмотен», ведь под покрывалом этой стилизации всё равно ощущается красивый язык.
Персонажи. Они в «Коллекционере» настолько неоднозначны, что рассуждать о них можно часами, а отношение к ним способно меняться с каждой прочитанной страницей. Начну с Миранды. Девушка-бабочка, ставшая первым, возможно, самым ярким, экземпляром коллекции Фредерика. Потрясающий образец лицемерия, нарциссизма, юношеского максимализма и снобизма. Она презирает серое большинство, хотя сама слеплена из того же теста. Но она сама тоже серая, и единственное отличие, поднимающее её над Фредериком — образование. Она кичится своей якобы способностью понимать искусство, своей добродетелью, да и самой собой — тоже. Но она пустышка, потому что, как верно заметил Ч.В., полюбить она неспособна, пусть и с оговоркой «возможно», а любое искусство рождается из любви и сопутствующим ей чувствам. А Миранда даже ненавидеть неспособна, в ней есть только безликая жалость. Она — самая настоящая бабочка. Бабочки летят на огонь — яркий, красивый, и Миранда летит на внешнюю красоту. Пусть даже и понимает, что неправа, и всё равно продолжает лететь. Испытание роскошью она не выдержала, сломалась и продалась, как бы ни пыталась себя оправдывать, да и все её оправдания выглядят сухими, поверхностными, словно она просто знает, что это неправильно и что нужно написать, как всё это плохо, обелить себя, но не осознаёт до конца. Единственное, что подкупает в ней — отчаянная жажда жить. Миранда, по-сути, не виновата в том, что она — такая, такой её сделали воспитание, образование, круг её общения. Но если в человеке есть глубина, то она никуда не денется, ни под каким воспитанием, а у Миранды этой глубины нет. Она мыслит абстрактными категориями, повторяет чужие слова, словно попугай, и своё мнение у неё проскальзывает не так уж часто. У Миранды есть крылья, но высоко взлететь она не может, вот и кружит, как бабочка, над землёй, а не летает в вышине, как птица.
Ч.В. Персонаж, с мнением о котором я так и не определилась. Он слишком много судит, слишком много и показушно рассуждает, и вместе с тем есть в нём что-то. Даже сказать больше нечего.
Фредерик. Воплощение абсолютной пустоты. Он не серый, как Миранда, он бесцветный. Неудивительно, что он так цеплялся за Миранду и выдуманную им самим любовь — как он сам сказал, больше у него и нет ничего. Моё отношение к нему колебалось от сочувствия (ведь он, так же, как и Миранда, не виноват, по большей части, в своём состоянии) до непонимания, но финал всё перечеркнул, оставив только отвращение. Он, словно трусливый хорёк, бегал туда-сюда, не в силах привести «любимой» женщине врача. Думаю, он хотел, чтобы она умерла. Может, желал освободиться от её влияния на себя, может, сам не хотел жить и жаждал для себя трагической кончины рядом с её телом. Но горе его не было долгим, потому что любви-то он не испытывал, только болезненную одержимость, вызванную страхом остаться совсем одному.
Болезненный финал: Миранда хотела жить, так хотела, что готова была на всё, но не смогла. Фредерик так хотел, чтобы его полюбили, но в решающий момент трусливо поджал хвост. Он хотел доказать Миранде свою любовь, но на деле только сорил деньгами. Деньги были его единственным доказательством.
Фаулз делает очень хитрую вещь: ставит персонажей, которых хочется осуждать или жалеть, в ситуации, в которых их просто невозможно осуждать или жалеть. Миранда для меня — достаточно противный человек. Но я чувствую бессознательный стыд за осуждение её личности, потому что в первую очередь она — жертва. Ведь ни один человек не заслуживает такой кошмарной участи. Фредерик для меня — больной человек, которого нужно лечить, которому нужно помогать интегрироваться в общество. Но как ему можно сопереживать, если он сделал такие жуткие вещи? Для меня на этом постоянном противоречии, на балансировке на грани, на непрестанном одёргивании себя и строится весь «Коллекционер».
Харуки Мураками «Норвежский лес»
Селеста, 4 мая 2023 г. 02:31
Произведение — о студенте конца шестидесятых, который потерял друга (самоубийство), влюбился в его девушку, а девушка-то оказалась тоже с сюрпризом в виде какой-то психической болезни, в которую автор не дал себе труд углубиться.
Некоторая натуралистичность и телесность свойственны японской литературе, и книга Х. Мураками — не исключение. Мне не слишком интересно читать механическое описание секса (член встал, вошёл в вагину, герой кончил — примерно так автор демонстрирует читателю сие действо), но за счёт этой бездушности оно, по крайней мере, не вызывает отвращения.
Язык у автора достаточно сухой, лишённый живости и яркости, зато богатый на повторы. От словосочетания «аппетитно съел» к концу книги у меня натурально начал дёргаться глаз. Не могу сказать, что сухость — это плохо. Мне в целом импонирует такой стиль. Но проблема в том, что в этом стиле главный герой попросту потерялся. Он — как табуретка, которую носят из комнаты в комнату, разговаривают с ней, кормят её, а ещё почему-то всем хочется с ней переспать. Эдакий человек-желе. Вроде бы с ним что-то происходит, вроде бы упоминаются какие-то движения его души, но всё это подано очень тускло и поверхностно. И персонажа, и всю книгу в целом можно описать одним прилагательным — флегматичная. Достаточно ровная, однообразная. Читать в целом интересно, если увлечёшься, но стоит прерваться, и окунуться обратно в эту тягомотину становится трудно. Эмоции отодвинуты на второй план. И это странно, учитывая, что книга — о суициде, о психологических травмах, о психических расстройствах. Меня, как читателя, не тронул ни один из персонажей, хотя все они достаточно объёмные и хорошо прописанные. Мне плевать на них, потому что автору тоже плевать, и главному герою — плевать тем паче. Я ожидала от книги глубокой меланхолии, а получила уже упомянутую выше выверенную флегматичность. Из-за этого возникает диссонанс, во-первых, с песнями, которые упоминаются в книге, потому что музыка тех же «Битлз», как ни крути, далека от пресного безразличия, а во-вторых, со студенческой жизнью. Герой — студент, но кажется, что он — сорокалетний мужик, застрявший в кризисе среднего возраста. Сами душевные заболевания и их лечение тоже описаны несколько странно, но в Японии вообще специфическая психология и психиатрия, поэтому не удивлюсь, если дело не в незнании автора, а в отличиях от наших реалий.
После прочтения финала внутри не осталось ничего: ни сочувствия, ни досады, ни недоумения, ни злости — вообще ничего. Книга закончилась — и фиг с ней. При этом я вовсе не могу сказать, что произведение пустое: в нём много интересных мыслей, много разных тем, о которых можно порассуждать с самим собой. Но философия разбивается и о безразличие, сочащееся между строк, и об излишнюю детализацию. Главный герой на каждой странице чистит зубы, берёт член в руку (иногда в обратном порядке) и так далее. Очень много еды и очень много секса. И это не плохо — было бы, не будь оно описано всё так одинаково, одними и теми же словами. Эмоции автор не показывает, не демонстрирует их, а просто говорит о них. Мне грустно, говорит герой. И на этом всё, никак больше эта грусть не проявляется.
А финальная сцена секса — просто зачем? Она испортила одного из самых ярких персонажей книги.
7 пластинок из 10. Читать однозначно стоит, но заранее настроившись на то, что можно не получить от книги многого. Это было моё первое знакомство с автором. Продолжать читать его произведения буду, отторжения у меня не возникло, но, пожалуй, после «Норвежского леса» стоит сделать паузу.
В. К. Эндрюс «Лепестки на ветру»
Селеста, 17 апреля 2023 г. 22:28
Книга по определению не могла оказаться хотя бы на уровне «Цветов на чердаке», не говоря уж о том, чтобы превзойти её: невозможно второй раз выдать такое же оригинальное, яркое, драматичное, полное боли и отчаяния и при этом весьма сбалансированное произведение. Но «Лепестки на ветру» не просто оказались слабее — они откровенно хуже, потому что автор ударилась в дешёвое сериальное мыло. События всё дальше и дальше уходили от реализма, а тотальное везение героини, хоть сама она и считает, что её жизнь состоит из неудач, просто вышло за границы разумного.
Вся книга — это не шибко богатый набор удачных событий, размазанных по тексту тонким слоем. Детям невероятно везёт в свой первый же день на воле встретить невероятно сердобольную женщину, которая по невероятному стечению обстоятельств живёт с врачом, и врач этот оказывается невероятно добрым вдовцом без детей и спешит облагодетельствовать сироток, не только предоставив им кров и пищу, но и оформляя над ними опекунство и содержа их годами, оплачивая одежду, подарки и обучение. Далее героине (я не буду снова вставлять слово «невероятно», но оно уместно в каждой сюжетной арке) везёт в том, что за три с половиной года самостоятельного обучения она не только не растеряла балетных навыков, но и улучшила их. И это не считая отвратительного питания на протяжении многих лет и отсутствия наставника с его взглядом со стороны. В успех Криса, который исполнил свою мечту и стал отличным врачом — верю. Потому что он жил в одном доме с врачом, врач его натаскивал, врач оплачивал ему хорошее обучение. В успех героини из ниоткуда — не верю.
И так далее.
Все мужские персонажи (а женских попросту нет, не считая совсем уж мимолётных) буквально кладут себя к ногам героини, влюбляясь в неё без памяти. В это я тоже не верю, потому что ни одного мужчины, которому бы она не понравилась, героиня не встретила. Так не бывает. Даже муж её мерзкой матери — и тот воспылал.
Помимо зашкаливающего уровня везения и сражающей мужские сердца красоты главной героини сериальная мыльность проступает и в психологии. Если отбросить всю рефлексию героини, то — да, её поступки станут вполне себе понятны. Девочка с глубочайшей травмой, прогибающаяся под гнётом ответственности за младшую сестру, под желанием взрослеть и становиться женщиной, под паническим страхом стать похожей на мать и оттого делающая всё в точности по материнскому сценарию — как ещё она должна себя вести? Но подана её кошмарная эмоциональная незрелость очень театрально и поверхностно. Она никого не любит и при этом отчаянно хочет, чтобы её любили. Желательно, все, на кого упадёт её глаз. Она не хочет ничего отдавать, но хочет брать и обладать. В нескольких абзацах она может решить, что любовью всей её жизни был брат, через строчку — это уже приютивший их доктор, а потом вдруг мужик, которого она впервые увидела в двенадцать лет. Она рушит жизни мужчин и выставляет себя жертвой, показательно каясь в своих грехах. Ей вообще очень хочется быть жертвой. Её первый брак вызвал у меня оторопь, потому что такой брак — самое худшее и отвратительное, что только может ждать женщину в замужестве. Инфантильный, агрессивный клинический нарцисс со всеми присущими таким людям фишками вроде манипуляций и желания заполнить свою внутреннюю пустоту за счёт психики окружающих. Мне и понравилась эта арка, потому что читать её было правда неприятно и больно, и не понравилась, потому что — да кому вообще такой кошмар может понравиться? Я злорадно вздохнула с облегчением, когда этот подлый и мерзкий мужик сдох.
И этот брак очень многое говорит о героине — о её аутоагрессии, о её желании быть кем-то наказанной. От мужчины, который искренне её любил (не одобряю его поползновений в сторону пятнадцатилетней девочки, но всё-таки он стоически держал себя в руках) и который заботился о ней больше, чем о себе, она бегала всю жизнь и вышла за него замуж только тогда, когда уже стало понятно, что он болен, а значит, в жизни опять не будет всё гладко, ура, новый виток страданий! Зато от мужчин, которые её били, насиловали и потом говорили: «Ну я же видел, ты сама хотела» её аж тащило. И, думаю, такой человек без пары лет психотерапии внутривенно никогда себя не примет и продолжит разрушать всё вокруг. Занятно, кстати, что героиня очень хотела быть сильной и независимой, а в итоге оказалась готова с соплями по ветру бежать за нужным мужчиной и унижаться. Чтобы быть сильной и независимой, для начала нужно вылечить беды с головой.
Всё это очень интересно читать в первой половине книги — ровно до момента самоубийства первого мужа героини. Потом начинаются провисания, идёт усталость от вечных эмоциональных качелей героини, события обрастают всё большими и максимально нереалистичными чудесами. Я очень боялась, что автор сделает в конце какой-нибудь твист и выкрутит всё так, что мать героини ещё и хорошей окажется, но, к счастью, этого не случилось. Произошёл другой перекос — в абсолютно бездушную неживую женщину. В «Цветах...» она была яркой, реалистичной, в неё было очень легко поверить, оттого и холодело всё внутри при прочтении. «Лепестки...» же превратили её в робота, запрограммированного только на истерики. Ни ужасаться, ни сочувствовать тут уже не получается. Да и сама сцена встречи героини с матерью — это такой пустой фарс. Не месть, а пшик. А героиня ещё и настрогала детей от разных мужиков и довольна. Нет ничего дурного в том, чтобы завести ребёнка после смерти мужа, но так зачем она его завела-то? Не потому что хотела именно ребёнка, а чтобы сделать матери больно. Всю книгу била себя пяткой в грудь, осуждая мать за то, что дети были для неё лишь куклами, а сама-то что сделала? Превратила ещё даже не рождённого ребёнка в инструмент.
Яблочко от яблоньки, как говорится.
Понравилась линия Криса, старшего брата героини. Адекватный, идущий к своей цели и готовый жить дальше персонаж. Да, со своими травмами, а больная зацикленность на сестре — не что иное, как следствие этой травмы (а сестра и рада этой любовью пользоваться). Но он оказался наиболее зрелым и психически стабильным из всех детей и перенёс всё случившееся легче. Я не из тех людей, кто считает, будто смирение это хорошо. Нет, не хорошо. В каких-то ситуациях — даже губительно. Но в данном случае Крис не просто смирился, а отпустил ситуацию и перестал жить прошлым. То, что и нужно здоровому человеку. Младшая же сестра героини закончила так, как я и думала — самоубийством. Ну потому что не может психика беззащитного ребёнка справиться с заточением, с отсутствием образования, с плохим питанием, со смертью брата-близнеца, с материнским безразличием, с жестокой травлей в школе, с комплексами. Обе девочки себя возненавидели и пытались себя уничтожить, но если героиня пошла по весёлому пути ПРЛ, то младшая сестра выбрала более радикальный способ. Безумно жаль этого ребёнка, для которого жизнь была сплошной пыткой.
К одержимости героини местью, кстати, у меня нет никаких вопросов — вполне закономерное поведение. Есть вопросы к реализации, но это уже, скорее, вопросы ко всей книге в целом. Слишком много глупостей и несуразностей. Никогда не поверю, что профессиональная балерина, восходящая звезда, какой-бы психологически травмированной она ни была, по щелчку пальцев простит партнёру намеренные увечья ногам, её единственному и самому важному инструменту. В то, что героиня с лёгкостью забивает на свою мечту, к которой шла сквозь пот и слёзы, не верю тоже. Да и в целом мне вся ветка с балетом кажется слишком уж фантазийной и лишней. Куда интереснее было бы, щёлкни жизнь героиню по носу и покажи нам автор поиск себя и своего места в жизни, а не постельные утехи с каждым, кто готов её любить.
Как итог: читать книгу интересно, но она уже не прожигает душу, как «Цветы...». Когда в драме отсутствует реалистичность и баланс, эта драма начинает просто утомлять, а не выводить на эмоции. Поставлю 7 лепестков из 10, потому что и написано-то увлекательно, и в психологии автор что-то да понимает, рука не поднимается влепить шестёрку или что пониже. Но в хлам пересоленный борщ есть никто не захочет, даже если он весело украшен петрушкой. А ещё мне катастрофически не хватило нормального описания брака героини и её благодетеля, который годами её добивался и ждал, пока та, как обезьяна, наскачется на пальмах имени дедушки Фрейда. Ну заслужил мужик чуть больше, чем три странички на минорной ноте.
Селеста, 31 марта 2023 г. 23:06
Книга, от которой меня, без преувеличения, чуть не стошнило.
Не потому, что автор поднимает какие-то сложные и неоднозначные темы. Но потому, что книга полна отвратительной телесности. Сопли, пот, вонь немытого подросткового тела, детский рёв, мусор, гниющая плоть — для брезгливого человека с излишне живым воображением вроде меня подобные произведения невыносимы. С одной стороны, так ярко подавать мерзость — талант. Но с другой — талант, честно говоря, сомнительный.
Если же отбросить в сторону подачу и поговорить о сути, то с ней тоже не всё гладко. После завершения чтения у меня осталось отчётливое ощущение, будто автор прошёлся по верхам, накидал гадких подробностей и сам толком не понял, что хотел сказать. Не знаю, где читатели находят любовь друг к другу и боль утраты. Нет этого. Да, двое младших детей абсолютно закономерно переживают потерю: девочка замыкается в себе, мальчик, воспитанием которого мать из-за болезни и собственных сдвигов по фазе практически не занималась, пытается насильно выцарапать внимание из материнской фигуры в виде старшей девочки. Но что касается старших детей — и старшей девочки, и старшего мальчика, он же главный герой, так с ними с самого начала книги всё было не в порядке. Вся семья — не в порядке, начиная с деспотичного отца и продолжая матерью, которой, похоже, было совсем плевать на своих детей. Двое старших будто начисто лишены эмпатии. Они не переживают так своё горе, у них этого горя будто бы и нет. Жаль младшего мальчика, у которого в такой семье начинает течь крыша — сейчас он внимание привлекает игрой в девочек и младенцев, но дальше, я уверена, будет хуже. Жаль младшую девочку, самую адекватную во всей семье, у которой не остаётся иного выбора, кроме как с головой уйти в эскапизм.
По итогу, я просто не понимаю, ради чего всё это было. Показать, что бывают такие травмированные семьи, в которых нет ни одного адекватного, психически здорового члена? Да в этой книге даже просто адекватных персонажей нет. Парень старшей девочки и тот отбитый: ему за двадцать, он встречается с малолеткой и крайне назойливо лезет в её семью, потому что его задушила собственная мать и он, очевидно, ищет, к кому бы примазаться и куда бы от неё сбежать. Неприятный герой.
Автор будто бы решил собрать в кучу всё, что, по его мнению, является противным, от не моющегося неделями парня до инцеста. Это не сад, это помойка. При этом я не могу сказать, что книга-то плохая: она вызывает эмоции, она, в целом, более-менее адекватно, хоть и очень пресно, написана. Но перечитывать я это точно не буду, потому что, самое главное, — в книге нет идеи. А когда нет идеи, весь этот грязный налёт превращается в простую скабрёзность ради скабрёзности. И инцест, и детскую социопатию, и миллион других шокирующих общественность вещей можно подать так, что не возникнет никаких вопросов к автору. Но — это не про «Цементный сад», к сожалению.
Шесть голых пиписек из десяти.
Селеста, 28 марта 2023 г. 19:35
Для начала, следует оговориться, что я очень люблю и оригинальную историю о Питере Пэне, и диснеевский мультфильм. С самого начала, в детстве, сказка о Неверленде казалась мне чем-то зловещим и неоднозначным, и, на мой взгляд, «Питер Пэн», как и многие другие детские сказки, располагает к мрачному переосмыслению.
Вот только автор «Дорогой Венди» не справилась. И очень сложно в двух словах объяснить, почему. Просто в течение всего процесса чтения меня не оставляло чувство, что она в одних местах не дотягивает, а в других — перебарщивает. Например, темы, которыми автор перенасытила своё произведение. Я не понимаю претензий в духе «а чо книжка такая маленькая», повести — такая же часть литературы, как романы, вот только из-за маленького объёма происходит жуткое перенасыщение проблематикой. Тут и ПТСР младшего Дарлинга, и ПТСР самой Венди, и душевные расстройства вкупе с их сомнительным лечением, и материнство, и дружба, и тайна Питера, и ЛГБТ, и боги весть что ещё. В итоге произведение начисто утратило целостность. Нужно было либо дать себе размахнуться и вывести текст в психологизм, что у автора не получилось бы по причинам, которые я укажу ниже, либо выкинуть половину затронутых проблем.
Линия ЛГБТ, к слову, странная. Это не хорошо и не плохо, что она есть, просто она тексту не нужна — именно за счёт его жуткой перегруженности. Если бы автор сделала акцент на любовных отношениях Венди — это одно, про такое я бы почитала. Но другое — впихивать в повесть всё подряд, лишь бы было. И вообще, мне показалось, будто в сцене с Мэри автор намекает на асексуальность Венди, что, учитывая её внутреннего ребёнка, было бы более чем логично. Может, я что-то не так поняла, но не зря ведь она говорит, что не создана для брака и что жена не нужна ей, так же, как и муж.
Ещё один минус — занудность. «Дорогая Венди» — редкостная нудятина, усугубляемая большим количеством пережёвывания одного и того же по кругу. И всё это — в рамках короткого текста. Именно поэтому я считаю, что глубинный психологический роман автору бы не удался — я и повесть-то с трудом осилила.
Следующий минус — персонажи. Джейн, дочь Венди, абсолютно нереалистичная, плоская и унылая. Это просто набор функций, которые срабатывают тогда, когда автору нужно. Её главы я читала со скрипом и сквозь скуку. Венди тоже не сказать чтобы живая и объёмная. Её мотает из стороны в сторону, она истерит и ведёт себя как неуравновешенный человек. Да, это закономерное поведение для девочки с её судьбой. Но со дня возвращения из Неверленда до похищения Джейн проходят десятилетия, и вот эту глубину прожитых лет, это развитие внутренней боли автор совершенно упустила. Не ощущается Венди взрослой женщиной, но и отказавшимся взрослеть ребёнком в духе Питера — тоже. И это воспринимается именно как неумелость автора, а не её задумка.
Братья Венди тоже остались персонажами-функциями. Младший загадочно молчит о событиях на войне и переживает свою травму отдельно от основного повествования, а старший просто козёл, заперший сестру в психушке, причём, не сразу, а много лет спустя. То есть, если допустить, что Венди и правда была больна, он годами давал её гипотетической болезни развиваться, и пошевелился только тогда, когда перестал вывозить. Истеричные попытки Венди доказать братьям, что Неверленд существует, — отдельная дичь. Все трое в этой истории годами вели себя, как придурки в самом плохом смысле этого слова. Ну и вдобавок к этому Венди словила Стокгольмский синдром по отношению к запершему её в больнице брату: это всё ради меня. Что ради тебя? Карательная психиатрия? Сдать беспомощную и больную женщину, родную сестру, чужим людям и даже не узнать, хорошо ли с ней обходятся — сомнительная забота.
Очередной минус — повествование в настоящем времени. Это уже вкусовщина, но я могу воспринимать в таком стиле только короткие рассказы, читать длинные тексты для меня мучительно. Ну и сюда же отнесу скачки во времени и лицах повествования. Линия Джейн книге просто не нужна, она пустая и пресная. Автору стоило сосредоточиться на одной лишь Венди и рассказать её историю линейно, давая читателю возможность погрузиться в атмосферу безысходности. К концу автор и вовсе начинает скакать от Венди к Джейн каждые несколько абзацев, это просто невозможно читать. Попытка создать напряжение и динамику, но — провальная.
Из плюсов могу выделить самого Питера и Неверленд. Автор набросала и то, и другое, аккуратными штрихами, и штрихи эти украсили повесть. Питер ребячливый и зловещий — такой, каким и должен быть. Особенно мне понравилась идея автора с русалками — они зачахли потому, что Питер просто о них забыл. Как настоящий ребёнок, забывающий о некогда любимых игрушках. И Неверленд в видении автора — некое посмертие для умерших детей, вечное детство (впрочем, опять же, нет гарантий, что тот мальчик, через воспоминания которого нам подают эту идею, правда умер; может, Питер просто очень вовремя появился). Но из плюса проистекает ещё один минус — тайна Питера. Почему-то все авторы ритейлингов стремятся сделать из него потустороннее существо, тогда как по-настоящему пугает именно обычный заигравшийся ребёнок. Неудачные попытки сделать из него сверхъестественное чудовище лично для меня на корню губят всё произведение целиком. Ту же ошибку совершила К. Генри в своём «Потерянном мальчишке». Сводить такого яркого персонажа, как Питер, к бесформенной тёмной хтони — просто кощунство. (А тёмный дым в центре острова, к слову, напомнил мне сериал «Lost»).
Ну и докину вишенкой на торте ещё один минус: логика. Когда Джейн украли, Венди просто взяла и полетела. Нужно было очень захотеть (про выброшенных из истории фей, пожалуй, промолчу), а до этого она, видимо, хотела недостаточно сильно. Или несостыковка идеи с посмертием, ведь Питер забрал вполне себе живых Дарлингов, да и Джейн тоже не умирала. И таких роялей в кустах по тексту слишком много для повести. Ну и смысла в финале, строго говоря, нет вообще. Зачем было соединять Питера и его настоящую тень? Чтобы что? Освободить детей? А Венди спросила их, хотят ли они этого? Нет, она насильно решила причинить добро и превратить смерть, которой в Неверленде не было, в настоящую. Ведь никто не мешал ей просто вернуться домой и, раз уж на то пошло, попробовать забрать с собой индейцев. В итоге Венди предстаёт перед нами самым безмозглым персонажем всей книги, потому что смысла в её действиях ноль.
Не знаю, какую оценку давать этому произведению. Меньше пятёрки не поставлю за интересные идеи, но больше — не поставлю за плохую реализацию и за откровенно тупой финал. Пусть пятёрка и будет. Пять кармашков из десяти.
Селеста, 7 марта 2023 г. 02:14
«Золушка» Мариссы Мейер — максимально простая и предсказуемая история, которая мчится по рельсам сказочного сюжета и не допускает ни шага в сторону. Я очень люблю ретеллинги и жду от них взрослого переосмысления детских сказок. Здесь же этого не случилось: всё очень наивно. Мне непонятно, зачем, ведь ту самую детскую сказку я могу и в оригинале почитать.
Тем не менее, от меня книга заслуживает аж 7 проводов из 10 — за антураж. Если выбросить простецкий, максимально бесхитростный сюжет, остаётся только очароваться созданным М. Мейер миром. Он настолько похож по атмосфере на «Звёздные войны», фанаткой которых я являюсь, что у меня не было шанса не полюбить всю историю целиком. Да, принц картонный и скучный. Да, абсолютно все сюжетные события чудовищно предсказуемы. Да, сюжет прогибается под героиню и подстраивается под неё, там, где это нужно автору. Психологичности не вышло, взрослой истории тоже не получилось. Тем не менее, книгу просто приятно почитать перед сном, разгружая мозг и окунаясь в интересный сеттинг. К тому же, писателям, как и любым другим людям, свойственно развиваться в своём мастерстве, потому «Золушке» мной выдан огромный кредит доверия.
Отдельно хочется похвалить издание АСТ 2020г. за красоту обложки и крупный шрифт, а также поругать за имя главной героини. С каких пор русский язык стал допускать перевод имён собственных?
Кейт Элизабет Расселл «Моя тёмная Ванесса»
Селеста, 25 февраля 2023 г. 02:58
Очень тяжёлая книга. И не из-за действий как таковых, а из-за эмоций. Автор очень глубоко копнула психологию жертвы, готовой из кожи вон лезть и как угодно выгораживать насильника, лишь бы не разрушать спасительную иллюзию о любви и добровольности. Ведь на самом деле она всё прекрасно понимала, но — отрицала до последнего, и даже смерть растлившего её учителя (это не совсем спойлер, он умирает где-то на середине книги) не дарит ей свободы. Её жизнь сломана — буквально. Из-за педофила. Из-за матери, у которой язык повернулся сказать ей: «мне стыдно, что ты моя дочь». Из-за собственных психологических проблем, которые поспособствовали выстраиванию башни из отрицания. Ванесса — ребёнок, который отчаянно хотел внимания — и, возможно, ребёнок, переживающий кризис ориентации, потому что в тексте встречались намёки на влечение героини к девочкам.
Ванесса неприятная. Но плохая ли она? Конечно, нет. Её психика делала всё, чтобы выжить. Защитные механизмы у всех разные, у Ванессы этим механизмом стал Стокгольмский синдром. Что самое поразительное — то, как тонко автор подала кошмарные манипуляции учителя. Он, как паук, опутал одинокую, никем не любимую девочку паутиной из лжи, восхищения и давления. В его арсенале было всё: мерзейший газлайтинг, когда он убеждал Ванессу, что всё было совсем не так; игра на страхе перед публичным осуждением; подчёркнутое отношение к ней как к «не такой, как все», банальное изнасилование и убеждение в том, что ну ты же сама этого хотела; взращивание мощнейшего чувства вины. Ведь это она во всём виновата, она его завлекла. Неопытному подростку, в котором кипят гормоны и бурлит жажда заявить о себе миру, нечего противопоставить этому чудовищу. У меня нет ни капли сочувствия к учителю, потому что он растоптал личность девочки и с чистой совестью избавился от неё, когда та начала «стареть» — то есть, взрослеть. И даже это он подал как заботу о ней, дескать, не хочу, чтобы ты жила одним мной. Он заставлял её делать то, что ему нужно, заставлял хотеть то, что ему нужно. Расставлял тут и там крючки, давил на слабые места. В книге достаточно сцен с сексом, но именно после этого психологического насилия хочется помыться.
Поначалу я была разочарована. Мне показалось, что книга будет однобокой, что в течение всего повествования героиня будет, как болванчик, цепляться за одно и то же и никак не начнёт развиваться. Но это не так. Понимание ситуации проскальзывает и в рассказе о прошлом (тот же первый сексуальный опыт чего стоит; один он мог бы сломать ребёнку жизнь, даже будь на месте учителя ровесник), и в финале. Несмотря на попытку героини выкрутить ситуацию в русло любви, романтики здесь нет абсолютно. Эта история — глубокая трагедия. И тем, кто пишет, мол, сама виновата, сама провоцировала, желаю никогда через этот ужас не пройти и не почувствовать на себе, каково это — когда другой человек забирается тебе в голову и выворачивает тебя наизнанку, особенно если тебе всего лишь пятнадцать лет. Девять из десяти кленовых листков. Минус один за стиль автора — мне далеко не сразу удалось вчитаться и поймать ритм её слога.
Селеста, 22 февраля 2023 г. 22:21
Самая слабая книга трилогии, и это можно было бы простить, не выкати Р. Хобб такой безобразный финал.
Книга слабая вовсе не потому, что в ней практически ничего не происходит. Те, кто знают Р. Хобб, любят её не за динамику, а за тонкий психологизм и потрясающую фантазию, создающую яркие, пропитанные уникальной атмосферой миры. Слабая она из-за повторений. Да, автор грешит этим всю свою писательскую карьеру, но в данном случае вся книга — один большой повтор. Герои топчутся на месте, гоняют одно и то же по кругу и абсолютно никак не развиваются. Читать одно и то же на протяжении сотен страниц лично мне неинтересно. Это не психологизм, это натуральная жвачка. В книге нет сильных, эмоциональных событий. Три четверти текста — переливание из пустого в порожнее, а оставшаяся четверть — скачки галопом по европам и попытка поставить события на рельсы, которые должны вывести к задуманному автором финалу. Это очень чётко видно из текста.
Финал — главная боль. Три книги — три! — персонаж боролся с расколом своей личности, противостоял слиянию, что задолбало уже в начале третьей, и всё ради чего? Ради того, чтобы слиться, наконец, воедино, сделать за три страницы то, что магия требует, и... снова расколоться. Это такая позорная халтура, что мне стыдно за автора. И стыдно вдвойне, учитывая то, что я очень люблю две первых книги. Они разные, но прекрасны по-своему. Что за недоразумение Р. Хобб выдала в третьей, я не понимаю, как не понимаю и того, за что она так обошлась со мной и другими читателями. Плохой финал способен убить любой восторг, любую любовь ко всему произведению. Эта книга не подарила мне ничего, кроме расстройства. Ни тяжёлого, но необходимого превращения героя в цельную личность, ни интересной культуры загадочных спеков, которые оказались просто дикарями, бегающими голышом по лесам и ничем не отличающимися от остальных людей.
Мне хочется влепить единицу, но из уважения к мастерству любимой писательницы не буду этого делать. Пусть будет пять пылинок из десяти.
Кристофер Пайк «Клуб полуночников»
Селеста, 18 февраля 2023 г. 00:00
К тому, кто сочинял аннотацию, у меня вопрос: человек, ты в своём уме? Нет, правда, кем надо быть, чтобы написать на обложке книги о смерти персонажа, с которой якобы начинается история, когда эта смерть происходит практически в конце, а история вообще о другом?
Как и многие, книгу я решила прочесть после прекрасного сериала, но, к счастью, мне повезло перед этим ознакомиться с отзывами. Приступая к чтению, я держала в голове две вещи: аннотация не имеет к сюжету практически никакого отношения и связь между книгой и сериалом довольно слабая. По-сути, сериал берёт за основу историю и раскрывает её, параллельно выводя в иное русло, выкидывая одни элементы и замещая их другими. Историю, повествующую нам о хосписе для смертельно больных подростков, которых там не лечат, так как их болезни находятся в терминальных стадиях, а просто помогают достойно и с комфортом дожить отведённое им время. В этом хосписе подростки собирают клуб полуночников: встречаются по ночам и рассказывают друг другу выдуманные (а иногда не очень) истории. Сквозь произведение красной нитью проходят рассуждения о жизни, смерти и любви, а также о перерождении (тема перерождений в сериале отсутствует, её заменили совершенно иной идеей). Ну и самое главное: в книге нет мистики, на которую аннотация даёт жирный намёк. Вообще. Конечно, автор пытается оставлять простор для двойных толкований и даже пишет эпилог, кстати, весьма отвратный, но, к счастью, очень короткий, и всё же я ничего потустороннего в произведении не вижу. Получается, что те читатели, которые рассчитывают на призраков или иную мистику, неизбежно окажутся жестоко разочарованы, прочитав простенько написанную драму о тяжело больных людях.
В целом книга больше походит на набросок истории, которую воплотили на экране, несмотря на разницу между ними в +/- тридцать лет. Темы автор затрагивает тяжёлые, сложные и глубокие, но подаёт всё это схематично. Ему явно недостаёт писательского мастерства или опыта для того, чтобы развернуться и раскрыть интересные ему темы и персонажей, чьи образы созданы всего лишь несколькими незначительными штрихами. Книга неплохая, да и достаточно короткая — я бы даже назвала её повестью, а не романом, ибо осилить её можно за пару часов. Но это тот редкий случай, когда я бы порекомендовала сначала посмотреть сериал, проникнуться атмосферой хосписа, окунуться в чувство смиренного отчаяния и познакомиться с героями, и уже потом, как дополнение, читать книгу. Уж больно книга походит на новеллизацию — частенько они страдают сухим языком и стилем посредственного пересказа. Да и корректура подкачала. Книга правда очень маленькая, но в ней столько ошибок и ляпов (в печатном издании), что аж стыдно. В очередной раз.
В. К. Эндрюс «Цветы на чердаке»
Селеста, 29 января 2023 г. 00:03
Невероятно жестокая книга. Мало что может быть трагичнее детей, которых не любит собственная мать.
Перед нами — идеальная американская семья: успешный муж, красавица-жена Коррина и четверо прекрасных детей. Идиллия разрушается, когда в автокатастрофе гибнет муж, он же единственный кормилец. Коррина — тепличное растение, абсолютно не приспособленное к жизни без крепкого мужского плеча, да и не больно-то она вообще хочет учиться приспосабливаться. Когда одни матери в сложных ситуациях героическими усилиями ухитряются сделать всё возможное и невозможное, чтобы их дети были сыты и счастливы, другие заботятся только о себе.
История рассказана девочкой по имени Кэти, старшей дочерью в этом семействе. Родители Коррины, как оказалось, баснословно богаты, вот только когда-то давно они вычеркнули ту из завещания за какой-то чудовищный проступок. И Коррине не приходит в голову ничего умнее, чем спрятать детей на чердаке родительского дома, пока сама она пытается завоевать расположение отца и добиться от него наследства.
Многих читателей в этой книге напрягает инцест. Я не вижу в этой теме (на добровольных основах) ничего страшного, тем более что автор подаёт такую сложную и неоднозначную проблему правильно и грамотно. То, что происходит между Кэти и её старшим братом настолько же логично, насколько и ужасно. Ужасно потому, что, читая, прекрасно понимаешь, почему всё это случилось и кто виноват. О причинах, толкнувших их мать в объятия её дяди, он же отец всех четверых детей, остаётся только догадываться, но несложно предположить, что Коррина просто воспользовалась возможностью вырваться из цепкой хватки деспотичной матери и, по её рассказам, кошмарного отца. Об отце мы к концу книги так ничего толком и не узнаём, но одно то, что он, в итоге, обыграл Коррину в пух и прах, многое о нём говорит.
Коррина для меня — эдакий классический нарцисс. Человек, у которого внутри нет ничего, и эту пустоту нужно чем-то заполнять. Коррина заполняла её деньгами и всем тем, что деньги могут дать. Не сомневаюсь, что её дядя, он же муж, искренне любил Коррину, а вот сама она его — вряд ли. Такие люди не могут любить никого, кроме себя. Они разрушают всё вокруг и они начисто лишены совести. Они лгут, притворяются; эти превосходные актёры сделают всё, чтобы добиться своего. Коррина, несмотря на нехватку ума, оказалась прекрасным манипулятором. То, как она управляла чувствами своих детей омерзительно само по себе, а то, на какой шаг она пошла, узнав условия завещания, по-настоящему чудовищно. Кому-то вся эта история может показаться (и показалась, судя по отзывам) неправдоподобной, но в нашем мире огромное количество таких матерей. Одни отрекаются от своих детей в погоне за мужчиной, другие — из-за алкоголя, третьи — из-за денег. Да и в целом у меня вызвал вопросы только один эпизод — со смолой. Не мог спящий ребёнок не почувствовать укол в руку и не издать никаких звуков. И если младшие дети всегда спали, как убитые, то старшие спали довольно чутко. В остальном автор прекрасно понимает, какие вопросы могут возникнуть у читателя, и сама же устами героини эти вопросы проговаривает, заодно и отвечая на них.
Очень сильное и очень трагичное произведение о страшном предательстве. Наверное, самом страшном, какое только может случиться в жизни — предательстве матери. Обычно я избегаю книг о маленьких детях — они меня раздражают, — но здесь меня не раздражали даже истерики младших. Потому что только идиот не поймёт, почему дети так себя ведут. Заприте четырёхлетнего ребёнка в комнате на неделю и посмотрите, что с ним будет. И мышонка жалко.
Дафна Дю Морье «Моя кузина Рейчел»
Селеста, 26 января 2023 г. 21:40
Долго думала, что же можно написать в отзыве на это произведение. Его суть какая-то неуловимая. Собственно, как и подлинный образ героини, именем которой назван роман.
Эмброз, приёмный отец протагониста Филипа, и по совместительству его кузен, мизогин до мозга костей, однажды женится на дальней родственнице, вот только делает это не в родной Англии, а в далёкой и чужой Италии. Познакомиться с новоявленной мачехой так, как полагается, Филип не успевает —Эмброз умирает, а эта самая «мачеха», Рейчел, неожиданно приезжает в Англию. Крайне простая и скучная завязка, но с одним нюансом: Филип, ещё до смерти Эмброза, получал тревожные письма, в которых тот жаловался на свою жену и подозревал её в покушении на свою жизнь.
Ответ на главный вопрос произведения — виновна ли Рейчел, — мы так и не узнаем; автор предлагает читателю сделать вывод самостоятельно на основе предложенных ею ситуаций. Забегая вперёд, скажу: «Моя кузина Рейчел» понравилась мне больше «Ребекки». Не понимаю, почему «Ребекку» считают более тонким и психологичным произведением. По-моему, всё как раз наоборот. «Ребекка» не допускает двойных толкований. «Моя кузина Рейчел» из них состоит. К тому же, персонажи «...Рейчел» интересные все без исключения, меня не выбесил ни один из них, хотя главному герою периодически хотелось дать леща. В «Ребекке» меня бесили все.
В главном герое, Филипе, есть своя трагедия. Его вырастили в условиях презрения к женскому полу. Он понятия не имеет, что такое женщина и как с этой странной штукой в платье себя нужно вести, а с единственной близкой ему дамой он знаком с детства и воспринимает её исключительно как товарища. Эмброз даже не пытался вырастить из него приспособленного к семейной жизни мужчину. Нежелание Филипа жениться и вообще знаться с женщинами — не выбор, а модель поведения, перенятая у глубоко уважаемого и обожаемого приёмного отца. Ничего удивительного, что Филип так легко и быстро попался в сети обаяния взрослой зрелой женщины, явно знающей себе цену. И ничего удивительного, что он понятия не имел, что такое страсть и любовь, как со всем этим жить. Такое воспитание в некоторой степени извиняет как не по возрасту пылкий максимализм в отношении Рейчел, так и те некрасивые поступки, что он совершил под влиянием эмоций. По-сути, Филип как был подростком, так им и остался. Всё в нём буквально кричит об этом: ревность приёмного отца к жене, постоянно, как флюгер, меняющееся о ней мнение, желание бросить всё к её ногам и неприятие отказа.
И если с ним всё просто и ясно, то с Рейчел ситуация сложнее. Виновна ли Рейчел? Думаю, нет. Любила ли она Эмброза? Ответ тот же: нет. Не ненавидела, просто принимала его любовь и симпатизировала ему, как интересному для себя мужчине. Не думаю, что Рейчел вообще была способна кого-то любить. Для меня она — глуповатая женщина, лишённая способности к эмпатии, но неплохо умеющая мимикрировать под трепетную лань. Филип тоже ей нравился, и она даже разделила с ним постель — из благодарности за подарки. Для неё такой поступок естественен, и она была шокирована тем, что Филип воспринял интимную связь как знак любви. Я назвала её глуповатой, потому что не вижу в ней коварную интриганку, сознательно заманивающую жертву в свои когти. Для этого нужна сообразительность, нужно понимание последствий своих поступков. А она не понимала. Эдакая женщина-дождь: прошла, размыла почву под ногами и ушла, а люди остаются после неё упавшие и вымазанные в грязи. У неё нет морального компаса, нет сострадания. Но при этом и злым человеком она тоже не является. Просто человек-стихия, сосредоточенный на себе. Она ухаживала за больным Филипом, потому что симпатизировала ему, насколько умела, но и раздражалась от его затянувшейся слабости, потому что уже наигралась, уже хотела идти дальше. Она принимала все его знаки внимания, все его подарки, как нечто само собой разумеющееся и будто не видела, к чему всё идёт. Не знаю, что делали у неё в комнате ядовитые семена, как не знаю и того, зачем Рейчел вылила напиток, приготовленный для Филипа, но отравление — слишком хитрый ход. Женщина на своей волне, живущая в своём ритме, в котором ни для кого нет места.
О невиновности Рейчел лучше всего говорит сцена из первой главы. Рассказ Филипа о человеке, который убил свою жену за поступок, который та не совершала, пусть даже она и была не очень хорошим человеком. Рейчел — нехороший человек, но не из злого умысла, а просто по своей натуре. Так бывает.
Упомяну и ещё одну чудесную героиню — Луизу. Умная, здравомыслящая, ставящая дружбу превыше эмоций и собственных чувств. Всегда рядом, всегда готова поддержать, всегда переживает, всегда прощает, даже когда Филип, как малолетний дурачок, делает всё, чтобы эту дружбу потерять.
«Моя кузина Рейчел» — настоящий готический роман. Прекрасная атмосфера, живой и лёгкий язык, дом с историей, загадка — всё, как полагается. Обязательно буду перечитывать, и, возможно, не раз и не два.
Мэри Элизабет Брэддон «Тайна леди Одли»
Селеста, 15 января 2023 г. 02:22
«Тайна леди Одли» — звучит загадочно и манко, воображение сразу рисует классический готический роман с мистикой (о ней упомянуто в аннотации) и убийствами. Мистики, оговорюсь сразу, нет и в помине, не знаю, к чему её приплели, а убийства... с ними всё сложно. Но технически, одно всё-таки есть, так и быть.
Завязка сюжета проста: бедная, никому неизвестная красавица-гувернантка выходит замуж за местного богача и становится той самой леди Одли. Одна из её тайн раскрывается буквально во второй главе, но есть у неё и ещё один секрет, вот только секрет этот настолько высосан из пальца, что не вызывает при прочтении никаких эмоций. Уж больно много М. Брэддон накрутила, много всего свалила в кучу.
Написана книга достаточно простым, несмотря на обилие космически длинных предложений, языком, а вот перевод подкачал. Много глупостей вроде «красных волос», хотя очевидно, что «red» в данном контексте стоило бы перевести как «рыжий», и так далее. Много и опечаток (у меня издание в зелёной обложке, «зарубежная классика» , 2014 год). Не устану пинать корректоров за лень и невнимательность. Читать книгу легко и даже по-своему увлекательно, и вместе с тем — невероятно раздражающе. Во-первых, из-за бесконечных хождений вокруг да около. Я терпеть не могу такие приёмы, которыми обычно грешат любовные романы: все всё давно поняли, но продолжают нарезать круги, как акулы вокруг плота с потерпевшим кораблекрушение человеком. И ладно бы события подавались через фокального персонажа, но нет, автор сама рассказывает историю, вставляет свои размышления, и при этом увиливает от того, чтобы прямым текстом всё проговорить, будто бы искренне думает, что читатель непроглядно глуп и не догадался, что происходит.
Ну а во-вторых, раздражающей эта книга стала из-за персонажей. У меня нет претензий к женским персонажам. Леди Одли прописана интересно и нестандартно для такого рода произведений, и М. Брэддон избегает прямого осуждения её личности, за что ей спасибо. Безумие вылезло из ниоткуда и прописано не очень-то удачно, а вот всё остальное — помешательство на материальном проявлении богатства, ненависть к своему ребёнку, безразличие к окружающим, — вполне живо. Не всем давно быть матерями-героинями, из любви к ребёнку ложащимися на жертвенный алтарь. Леди Одли такой не стала. Она осталась совсем одна, с младенцем, в доме отца-пьяницы, отбирающего заработанные тяжким трудом гроши. В таких условиях трудно не зачерстветь и не словить болезненную фиксацию на достатке. А тут ещё и психическая неуравновешенность, и послеродовая депрессия, и крах всех надежд. Единственный персонаж, для которого мне бы хотелось хеппи-энда. Но, к сожалению, он не случился.
Дочь мистера Одли, второй женский персонаж романа, большой роли в сюжете не играет, но неплохо разбавляет текст своим вздорным характером и своей безответной влюблённостью. Третий женский персонаж, Клара, сестра первого супруга леди Одли, как рояль в кустах: выскочила из ниоткуда, на пустом месте влюбила в себя главного героя, а вот читателя в моём лице ничем зацепить не смогла. Скучный пустой образ. К счастью, в романе ей уделено достаточно мало времени.
А вот к кому претензий вагон и маленькая тележка, так это к мужской половине персонажей. Первый супруг леди Одли — безответственный, пустоголовый,неспособный продумать свои действия и на пол-шага наперёд человек. Взял замуж бесприданницу, зная, что отец, содержавший его, не одобрит такого поступка, но даже если и не знал — в те времена подобные вещи оговаривались. Промотал деньги вместо того, чтобы хоть что-то отложить. Не нашёл работы, когда продал свой патент на чин, хотя являлся здоровым и молодым мужиком, а ведь даже молодая девушка с младенцем на руках ухитрялась что-то да зарабатывать. И в довершении он, за одну ночь загоревшись идеей золотых приисков Австралии, просто бросил жену и ребёнка и умотал. Ни поговорив перед отъездом, ни попрощавшись, ни подумав хоть немного, как его жена и его ребёнок будут выживать (ну, точнее, он подумал, что отец уж сжалится над ними; может, нужно было всё устроить самому и хотя бы быть уверенным перед отъездом, что его семья не умрёт с голоду?). Три года он жене не писал. Три года! И только по пути обратно в Англию, и то, с подачи постороннего человека, до него дошло, что за такой огромный срок что-то могло случиться. Как можно заводить семью, будучи таким тупым и безответственным? Ну и, конечно же, что он сделал, когда выяснилось, что жена умерла, а маленький сын живёт с пьяницей-дедом? Спихнул опекунство на друга и побежал страдать. Дескать, деньгами обеспечу, воспитывать не буду. А на кой чёрт ты тогда женился и ребёнка заводил?
Его другу, по-сути, являющемуся главным героем, глазами которого мы видим большую часть сюжета, должен быть уготован отдельный котёл в Аду. Абсолютно бесхребетный человек, которому доставляло какое-то садомазохистское удовольствие копаться в чужом белье. С самого начала у меня вызвала удивление крепчайшая дружба между ним и вышеописанным первым мужем леди Одли. Такая крепкая дружба, что тот с работой и деньгами никак не помог бедствующему товарищу, и даже не знал, жив ли тот в своей Австралии. Ладно, допустим. Но от того, как он упорно пытался разрушить чужую семью, впадая в экстаз от провидения, которое ведёт его, меня просто воротит. Тошнотный персонаж, ухитрившийся переложить всю ответственность сначала на отца своего друга, а потом — на его сестру, Клару. Ну вы там решите, что мне делать, копаться ли дальше в грязном белье, сам-то я немощный. Персонаж этот по совместительству является племянником мистера Одли, супруга главной героини, леди Одли. И я могу понять, если бы персонажем двигало страстное желание разобраться в судьбе своего друга. Но нет, он через строчку пылал праведным гневом в адрес леди Одли и рассуждал о том, что она недостойна быть женой мистера Одли. А тебя кто-то спрашивал вообще? Ты кто, чтобы судить? Мистер Одли — мужчина в летах, он был невероятно счастлив со своей молодой женой, но его племяннику надо было влезть и всё разрушить.
И третий мужской персонаж — сам мистер Одли. Потрясающий лицемер. Зовёт замуж юную девушку, прекрасно зная, что в отцы ей годится, и когда она честно ему говорит, что любит только себя и пойдёт за него ради денег и положения, остаётся недовольным, однако всё равно на ней женится. Как говорится, вы или крестик снимите, или трусы наденьте. Ты уж или бери в жёны, отдавая себе отчёт в положении вещей, или не бери и со своей любовью справляйся как-нибудь сам. Леди Одли в этом была с ним честна, хотя могла бы ради денег рассыпаться в словах страсти и польстить старику. Далее. Всё то время, что они прожили в браке, леди Одли была ему идеальной женой: весёлой, полной жизни, верной, всегда рядом, всегда радующей его. И что мистер Одли сделал, когда узнал, что, оказывается, у его супруги есть тёмная история за душой? Отвернулся от неё. Стал называть «эта женщина» и не пожелал более видеть, разве что продолжил обеспечивать. А за что? Про убийства он не знал, узнал только, что её бросил муж, что у неё есть ребёнок, и что мать её была безумной. За ложь? Это так сильно он её любил, что за первый же проступок выкинул из своей жизни? Он даже не попытался обдумать всю эту историю, поговорить с ней, понять её, вдвоём решить, как дальше быть. Просто — пошла вон и всё. Я не оправдываю леди Одли, но она в этой книге — самый искренний и честный с самой собой человек. Поэтому мне очень жаль, что счастливый конец получили все, кроме неё.
Книга вызвала бурю эмоций, уже за одно это плюсик к оценке. Не могу поставить высокий балл, потому что всё же, на мой взгляд, это далеко не шедевр викторианской литературы, но у себя на полке оставлю и, быть может, однажды перечитаю.
Ширли Джексон «Мы живём в замке»
Селеста, 8 января 2023 г. 00:27
Ширли Джексон — королева саспенса. Нет, серьёзно, чтобы соткать в столь коротком романе такую густую зловещую атмосферу нужен дар. Описания в тексте лаконичные, но яркие, а поток бредовых мыслей в голове героини получился удивительно натуральным.
Героиня, в общем-то, своеобразная, и не только она. Наверное, два единственных абсолютно адекватных человека — это муж «старинной подруги семьи» и доктор. Все остальные больны по-своему. Главная героиня очевидно страдает то ли аутизмом, то ли шизофренией (гипертрофированное магическое мышление на эту самую шизофрению намекает), и к тому же патологически привязана к своей старшей сестре, которая, помимо агорафобии, по некоторым моментам вполне тянет на умственно отсталую. С ними в большом богатом доме живёт их дядя, чьё здоровье подкосил не только возраст, но и отравление мышьяком. К ним приезжает погостить кузен, тот ещё образчик нарциссического расстройства личности. Ну и «старинная подруга семьи» тоже дама с сюрпризом — руководствуется только своим «я хочу». Вынь да полож.
Конечно, роман не о психических и психологических отклонениях — он, скорее, о том зле, что порождает тупое, зашоренное стадо. И «исправление» общества в конце — вовсе не исправление, а всего лишь возможность обелить себя в своих же глазах. Я ведь не монстр, я извинился, я принёс продукты, я молодец. Экстаз толпы, которая идёт на штурм, неизменно заканчивается чувством вины и сомнениями, так уж устроена наша психика. Но это страшно — такое безумное буйство, какое бы раскаяние оно ни несло с собой после.
В романе многое упоминается вскользь, намёками, оттого непросто уловить причины некоторых поступков. За что общество ненавидело обитательниц дома? За богатство и за обвинение в убийстве. Да, обвинения сняли, но кому какое дело? Обществу нужно кого-то ненавидеть, так почему бы не богатеньких затворниц? За что убили тех, кого убили? Если принять во внимание личность убийцы, его/её привязанности и слова дяди, который не раз упоминал, что глава семьи, один из убитых, не самый хороший человек, всё становится очевидным.
По итогу, «Мы всегда жили в замке» понравился мне намного больше «Призрака дома на холме». Он более цельный, более связный, более обоснованный, и концовка более логична и не обрывается так, как в «Призраках». Персонажи яркие (герои «Призрака» этим не отличаются). Так приятно было читать про ненависть героини к кузену, потому что бесил он невероятно. Со своим уставом в чужой монастырь не ходят, знаете ли. За одни только претензии к старому калеке дяде кузена хотелось удавить.
Не поняла только упоминание смерти героини в приюте. Тонкая шутка? А дядя, судя по всему, вполне был на такую способен. Последствие болезни? Но ведь раньше дядя факты не перевирал. Намёк писательницы на что-то? Если так, то смысл от меня ускользнул.
Селеста, 5 января 2023 г. 22:44
Одна из самых, если не самая, морально тяжёлых и жестоких книг в жанре фэнтези. Робин Хобб прекрасно знает, как заставить страдать не только своего героя, но и читателя. В её произведениях достаточно кровавой жестокости (одни только пытки в первой трилогии об убийце чего стоят), но в «Лесном маге» жестокость иного рода — психологическая. В мире, где успех мужчины буквально зависит от его физической формы произошедшее с протагонистом превратило его жизнь в сущий Ад. Это правда сложно читать. В какой-то момент я даже отложила книгу, потому что стало уже невыносимо наблюдать за унижениями, через которые герой вынужден проходить. Торжество тотальной несправедливости. Все судят о нём исключительно по внешности, и лишь единицы удосуживаются взглянуть чуть глубже. И мне непонятно возмущение тех читателей, которых не устраивает поднятая в книге тема отрицания обществом человека с неидеальным, с их точки зрения, телом. Где-то запрещено писать о толстых, делать их главными героями, или что? В чём проблема-то?
Отдельно упомяну нытьё протагониста. Да, он страдает, мечется, жалеет себя, но в этой книге такое поведение и такая рефлексия пока что оправданы, а потому поток соплей меня не слишком-то коробил.
Селеста, 17 декабря 2022 г. 23:51
Многие сравнивают «Ребекку» с «Джейн Эйр», и не без оснований, однако мне она напомнила другое культовое произведение — «Грозовой перевал». Во-первых, атмосфера этого, без сомнений, готического романа такая же тягучая, меланхоличная, мрачная, пропитанная предчувствием чего-то неминуемого. Во-вторых, в обеих книгах уделялось достаточно много внимания территории, на которой происходят события — вересковые пустоши «Грозового перевала» и поместье Мэндерли «Ребекки». Дафна Дюморье скрупулёзно прописывает Мэндерли, подчас даже излишне детализируя, перегружая читательское внимание. В-третьих, конечно же, безумные роковые женщины — Кэтрин и Ребекка. Живая Ребекка не появляется на страницах романа, однако автор достаточно ярко раскрывает её харизматичную, нарциссичную, социопатичную натуру. Ну и в-четвёртых, как и в случае с «Грозовым перевалом» принято ошибочно полагать, что «Ребекка» — роман о любви. Ничего подобного, для меня это психологический саспенс, роман о болезненной мнительности, патологической зависимости от чужого мнения, неспособности выставить хоть сколько-нибудь чёткие личностные границы. Любовь в этой книге жалкая, и автор сама это подчёркивает.
На фоне Ребекки главная героиня, конечно же, напрочь теряется. Д. Дюморье даже имени ей не даёт, и, думается мне, неспроста. Д. Дюморье почему-то делает упор на возраст героини, задалбывая читателя повторением фраз в духе: «Ах, я была так молода, если бы я не была так молода, это всё моя молодость». В бесхребетности и паническом страхе лишний раз рот раскрыть возраст совершенно не виноват. Невероятно приятно читать о героине, которая, успев достать своей гипертрофированной робостью себя, своего мужа, окружающих и читателя, наконец, переступает через себя и вдруг понимает, что отдавать приказы, будучи в своём праве, легко и приятно. Очень жаль, что автор уделила этой метаморфозе буквально пару глав.
Интрига есть, если вы случайно не проспойлерите себе концовку и не будете много думать в процессе чтения, но уж больно рояльным кажется финальный твист. Попытка автора выставить Ребекку невероятно тонкой интриганкой больно натянутая. Концовка скомканная, будто бы обрубленная. У меня не вызывает вопросов пожар, но я ожидала, что автор красиво закольцует историю, подведя её к тому, с чего начинала, а не бросит повествование, будто бы поленившись нормально объяснить, что чувствовали герои, когда увидели пожар, как его тушили, как и почему приняли решение не заниматься восстановлением дома, а уехали в путешествие, почему не осели где-нибудь, а постоянно меняли отели, почему героиня в самом начале говорит, что Мэндерли им больше не принадлежит, если земля-то по-прежнему в её с супругом распоряжении. Теоретически читатель может и сам всё додумать, но зачем, если ответы на все вопросы должно давать произведение? Это не та загадка и таинственность, которая должна оставаться в послевкусии, это — то ли халтура и лень, то ли что-то ещё.
На самом деле, героиня кажется мне не вполне здоровым человеком, быть может, таким же нарциссом, как Ребекка, только скрытым. Ей рассказывают страшные вещи, но всё, что её интересует, это — ура, меня любят, я лучше той, другой! Ей будто было удобно быть мямлей. Я не считаю, что Ребекку нужно пытаться облагородить и подать её как гордую феминистку и борцунью за женскую свободу, но от такого мужчины, как муж героини, Макс, я бы бежала сломя голову. В нём нет ни капли раскаяния, он уверен, что поступил правильно. Вот только он буквально
Отдельной строкой упомяну миссис Дэнверс. Для меня это ровный, нейтральный персонаж, который не вызывает никаких эмоций. Есть и есть, вообще без разницы. Какого-то яркого образа не получилось.
Эрих Мария Ремарк «Возвращение»
Селеста, 31 июля 2022 г. 08:25
О произведениях Э.М. Ремарка всегда очень сложно говорить. Их нужно читать, проживать, пропускать через себя. «Возвращение» — не исключение. Книга о крахе надежд и попытках эти надежды собрать по осколкам и слепить хоть что-то, что поможет как-то продержаться.
В романе поднимается очень много проблем, проистекающих из одной-единственной темы — возвращения солдат домой. Каждая кошмарна по-своему, но для меня самой цепляющей стала проблема полнейшего непонимания. Не понимают родители. Как мог их сын-солдат испортить такие прекрасные носки, неужто не нашёл во окопе время на то, чтобы их сменить? Как мог сын стать каким-то другим после фронта, ведь был таким хорошим мальчиком? Не понимают учителя. Не понимает судебная система. Человек, получавший медали за убийство других людей, застрелил гражданского — как такое возможно? Не понимают даже сами солдаты. Что им делать в ставшем чужим мире среди ставших чужими людей? Как жить? Некоторые так и не находят ответа на эти вопросы; пережив войну, дотянув до заключения мира, умирают по собственной воле. И хотя концовка пытается пролить немного света в это типичное для Э.М. Ремарка царство безысходности, после прочтения всё равно остаётся чувство опустошённости и полнейшей безнадёги.
Селеста, 10 июня 2022 г. 13:09
Крайне примитивная книга, которая мне почему-то понравилась.
Язык, с одной стороны, неплохой, но автор просто не умеет останавливаться: повторы, повторы, повторы. Первая половина — круговорот нытья в природе. Это нормально, когда персонажи переживают свои травмы, но показывать эти переживания нужно интересно, а не гоняя раз за разом одни и те же фразы. Все диалоги мёртвые и служат только для выдачи лора читателям. Сплошное пережёвывание. Автор буквально ломает своих персонажей об колено ради впихивания читателю информации о мире.
Ну и перевод местами просто кошмарен. Такое чувство, будто разные люди переводили разные куски, причём даже внутри одного диалога. Герой задаёт вопрос с одной формулировкой, а отвечают ему уже с другой. Разговор слепого с глухим, и я не думаю, что тут вина писательницы. В издании указан один переводчик; не знаю, может, она по ходу дела забывала, что напереводила, но редактуру-то вы куда, простите, пролюбили?
Мироустройство — то, что похоронило бы для меня книгу, если бы не два плюса, которые я упомяну дальше. Мир — пустышка. Абсолютная. Такой бессмысленной, глупой халтуры мне не попадалось... да давненько. Были когда-то короли Света, а потом появился Король Тьмы, хотел всех поработить, и всё это было офигеть как давно. Всё происходит в нашем мире в XIX веке, но мне непонятно, для чего это было сделано. Автор не даёт вообще никакой привязки событий прошлого к реальному миру, да, собственно, и привязки в настоящем тоже нет. Куда органичнее всё выглядело бы, вынеси К.С. Пакан свой сюжет в другую реальность.
Так вот. Злое Зло и Доброе Добро. В книге просто зашкаливающее количество клише. Все штампы, которые вы можете вспомнить в плане фэнтези, будут здесь — за исключением эльфов. Поразительно просто, как можно было сочинить что-то настолько по-плохому несовременное и убогое. Опять же: любые штампы можно подать красиво и интересно, но от того, что налепила автор, хочется только выброситься из окна.
Сюжет предсказуем от и до. И не потому, что я такая умная и проницательная, а потому, что все «вот-это-повороты» лежат на поверхности. Это неплохо, но начинает раздражать, когда ты уже до всего додумался, а герои продолжают тупить и не догонять, что происходит.
Персонажи — серединка на половинку. Протагонист такой же пустой, как лор этой книги: у него нет характера, нет личности, к финалу его ничто не подводит. Он просто ну... хороший. Если бы автору достало мастерства создать живого и интересного героя, финал, несмотря на всю его предсказуемость, стал бы по-настоящему сильным. Одна из героинь, Вайолет, куда больше похожа на личность. Она яркая, объёмная, пусть в чат и вошло клише про сильных и независимых женщин, бросающихся с мечом наголо на противника. В тексте вся её сила объяснена, как и характер, а потому не кажется чем-то нелепым. Джастис и его тандем с Вайолет получился неплохим. Кэтрин симпатична. Её глав было очень мало, поэтому она не успела задолбать своей приторностью и просто разбавила эту вечеринку мамкиных спасателей. И даже её вспыхнувшие чувства вполне натуральны, а вот ответные от протагониста автор явно притянула за уши ради эмоциональной реакции в конце, настолько фальшиво выглядело его любовное волнение, о котором он вспомнил только один раз за всю книгу. Джеймс — немного банальный, но харизматичный. Химия между ним и главным героем пусть и написана довольно криво, но работает и придаёт объём обоим.
Так почему же аж целых 6 чертогов из 10 и почему книга мне всё-таки зашла? Мне нравится сам концепт и мне нравится финал. Я люблю авторов, которые не стесняются поворачивать историю с ног на голову, которые не боятся делать главными героями условных злодеев. Этого в фэнтези до сих пор, как ни парадоксально, очень мало — так или иначе писатели скатываются к тому, что все хорошие, ну, немножко злые, но в душе-то добрые! Возможно, и К.С. Пакат в последующих частях укатится в ту же степь, но концовка меня впечатлила. Причём она вышла такой яркой, что складывается впечатление, будто исключительно ради неё автор и городила весь этот четырёхсот страничный бред, попросту поленившись придумывать что-то более интересное, чем рыцари света. Так что да — книга плохая, но хорошая.
Печатное издание 2022 года прекрасно: потрясающей красоты обложка, на которую я, как обычно, и купилась, тонкая, но белая бумага, удобный шрифт. Избавляться не буду, дождусь выхода оставшихся двух (если автор не передумает и не растянет планируемую трилогию в бесконечность) книг.
Если вы фанат глубокого, проработанного фэнтези — ради бога, не берите эту книгу в руки. Но если приступать к чтению со смирением и знанием того, что вас ждёт, можно даже зачитаться. Я ожидала вообще другого, но быстро поняла, на какого рода литературу попала, смирилась и в итоге проглотила за ночь, благо читается она невероятно легко.
Мосян Тунсю «Благословение небожителей. Том 1»
Селеста, 7 июня 2022 г. 20:24
Обычно я не начинаю отзыв с качества издания, а упоминаю это в конце, но тут просто невозможно не петь дифирамбы потрясающей супер-обложке, твёрдой обложке софт-тач с симпатичным, за однократное прочтение не стёршимся тиснением, плотной белой бумаге и внутреннему оформлению с фонариками в верхних углах страниц. Это очень красиво. Но без ложки дёгтя никуда. Из-за плотности бумаги книга очень тяжёлая, держать её в руках неудобно. Кончик ляссе не оплавлен, поэтому быстро лохматится (не знаю, оплавляют ли его в других книгах, но было бы неплохо). Иллюстрации внутри книги… плохие. Во-первых, увидев обложку, настраиваешься на такие же или хотя бы схожие иллюстрации, а во-вторых, они очень грубые и простые, максимально неуместные в такой дорогой и красивой книге. Очень странное решение издательства.
Ну а теперь к сути — к самой книге. Я не читала современную китайскую литературу, вообще плохо знакома с китайской культурой и поверхностно — с историей. Наверное, из-за этого мне было очень тяжело въехать — первые страниц пятнадцать мучила недели две, не меньше, настолько было скучно и неинтересно. Однако весь остальной объём текста проглотила за ночь. Читается легко и увлекательно.
Стиль писательницы… своеобразный. Не знаю, принято ли так писать в Китае, или это её личный стиль, но не могу сказать, что он мне пришёлся по душе. Язык очень простой, много повторов (возможно, косяк переводчика), сам по себе текст довольно схематичный. Автор не трудится сделать плавные переходы между сценами, многие вещи просто объясняет в двух словах, а не показывает через события. Книга больше похожа не на полноценный роман, а на пересказ сериала, даже комичные сцены какие-то сериальные, хотя юмор сам по себе безусловно неплох. И только в ключевых сценах той или иной арки автор разворачивается и показывает, что умеет в красивые описания. Также она (или переводчик?) грешит современными словами и формулировками, которые моментально выбивают из общей стилизации под древний эпос. В итоге получается какая-то мешанина.
Главные действующие лица интересны: прописан и главный герой, и князь демонов (в образе подростка он очарователен в своей иронии и сарказме), и несколько второстепенных персонажей, остальные же служат лишь фоном и ничем не выделяются.
С учётом всех недостатков книге — 8 серебряных бабочек из 10. Очень надеюсь, что в последующих томах не выяснится, что человек, которому протагонист однажды сказал: «живи ради меня» — это тот самый князь демонов. На дух не переношу такую Санта Барбару.
Урсула К. Ле Гуин «Планета изгнания»
Селеста, 3 июня 2022 г. 14:56
Урсула Ле Гуин — классик так называемой «мягкой», гуманитарной научной фантастики. Бесконечно люблю её за глубокую проработку созданных ею миров, каждый из которых уникален по-своему, и за тонкую атмосферу безысходности, пропитывающую даже такие жизнеутверждающие произведения, как «Планета изгнания».
Колонистов, оставленных на не подходящей для их жизни планете, забыли, и они вынуждены существовать бок о бок с коренным населением, ограничивая себя в техническом развитии из уважения к старым законам Лиги Миров. Их народ вымирает, приближается суровая пятнадцатилетняя зима, надвигается невиданная прежде армия дикарей. Казалось бы: скоро рассвет, выхода нет, однако заканчивается роман (к слову, весьма небольшой по объёму, читается за несколько часов) проблеском надежды: погодные условия играют на руку в войне с дикарями, а организмы колонистов всё-таки с течением столетий начинают приспосабливаться к новому, чуждому миру. Ну и любовь, конечно — куда без неё. Любовь туземки и колониста и возможность продолжить свой род, а не умереть бездетными из-за биологической несовместимости.
Отдельного внимания заслуживает гуманизм, пронизывающий «Планету изгнания». Уже плохо помню другие книги «Хайнского цикла», но этот самый гуманизм лежит в основе всей Лиги Миров. Колонисты не захватывают чужие миры, не покоряют их, а наблюдают и ждут подходящего времени в техническом развитии для ассимиляции и помощи коренному населению. Многие фантасты, особенно на их фоне могу выделить Станислава Лема, отличаются пессимистичным взглядом на человечество будущего, и Урсула Ле Гуин среди них, несмотря на упомянутую мной мрачноватую атмосферу, как луч света.
9 снежинок из 10. Не десять, потому что всё-таки это произведение не самое выдающееся и цепляющее, у Урсулы Ле Гуин есть куда более сильные и знаковые романы.
Селеста, 15 мая 2022 г. 18:26
Моя очередная попытка подружиться с творчеством Стивена Кинга. Название «Долгая прогулка» буквально отображает содержание книги: всё, что в ней есть, это пешее путешествие под дулами карабинов.
К сожалению, не могу разделить всеобщих восторгов. В это произведение попросту не веришь, а если нет веры в реалистичность, всё сопереживание рассыпается, как карточный домик. Не всегда сюжету нужны подробные описания мироустройства, и уж тем более не нужно ничего разжёвывать, но свой мир автор не прописал вообще. И я не понимаю тех, кто говорит, мол, книга не о том, мир роли не играет, главное — сама Прогулка. Да как это не играет роли? Почему мне не должно быть плевать на персонажей, которые сами не понимают, что происходит? Авторские допущения неизбежны в фантастике, фэнтези, мистике; и это не плохо, когда писатель подстраивает свой мир под конкретную идею. Но когда вся книга состоит из этих допущений и им не даётся абсолютно никакого объяснения, начинаешь чувствовать себя обманутым. В процессе чтения копятся вопросы (в чём цель этого шоу, как происходит отбор, почему только мальчики, почему именно этого возраста, почему родители так спокойно отпускают своих детей), подогревается интерес, но ни на один из этих вопросов ответа не будет.
Ещё один гвоздь в гроб «Долгой прогулки» — мотивация персонажей, точнее, практически полное её отсутствие. Мотивации нет, смысла нет, логика повествования трещит по швам. Если это — аллюзия, то плохо прописанная аллюзия. Как цельное произведение «Долгая прогулка» — полнейшая халтура. Бесконечная рефлексия на энное количество страниц. Участники прогулки чудовищно плохо подготовлены к предстоящему. Это сошло бы, окажись такая Прогулка первой или даже второй-третьей в истории. Но нет, их было много, из года в год. И подростки будто бы спонтанно решаются на неё, не тратя время на подготовку, не имея за плечами настоящих причин для подобного риска, за парой исключений. Словно решили поиграть, а тут вдруг оказалось, что игра — на выживание. У них нет с собой запасной обуви, туалетной бумаги, еды, кроме той, что им дают, и автор сам это подчёркивает, обращая читательское внимание на тех единиц, что побеспокоились о себе. Они устают и натирают мозоли уже за два часа, но при этом всё равно идут сутки напролёт, откуда-то черпая силы, не знают, зачем в это ввязались, не знают, зачем им выигрыш, не знают деталей и фактов о Прогулке. Школьная олимпиада по спортивной ходьбе какая-то. Только вместо плохой оценки получаешь пулю.
Идея смертельных игр на потеху публике пусть и не нова, но интересна, равно как и идея книги-путешествия, и, безусловно, совместить их было удачным решением. Подкачало, как всегда, исполнение. Стивен Кинг отличный придумщик, но складывается ощущение, что за полётом фантазии он напрочь забывает о том, что книга — это не только прикольная идея. Также он умеет создавать психологически сложные ситуации, но, опять же, эти ситуации не трогают, когда не веришь в персонажей и в окружающую их реальность. Из всех героев могу выделить только Маквриза и Стеббинса. Главный герой крайне неприятен в своих мыслях, суждениях и озабоченности, а остальные персонажи обладают одной-двумя характеристиками, которые помогают худо-бедно различать их между собой, и на этом всё.
Читается текст легко, но очень быстро начинает наскучивать. Такую маленькую книгу мне пришлось растягивать на четыре дня, чтобы не уснуть. Герои просто идут, не даётся никаких объяснений, ничего не происходит и не меняется. Более того, мне кажется, и аллюзий с метафорами тут нет. Простой, как три копейки, текст, который Стивену Кингу захотелось написать. Как рассказ оно могло бы проканать, у Стивена Кинга есть крутые рассказы, но не как повесть или роман. Если бы он постарался хоть немного, получился бы неплохой психологический триллер. Но стараться он не счёл нужным. Диалоги порой и вовсе начинают превращаться в бессвязный поток сознания (впрочем, возможно, в этом вина переводчика).
Это просто плохо. Не понимаю, какую цель преследовал автор, выпуская в печать настолько сырой, плохо проработанный, будто бы набросанный на коленке черновик. Концовка — отдельный выстрел в голову. Смазанная, пустая, бессмысленная, не подводящая черту. Некоторые плохие произведения вытягивает шикарная концовка: сильная, эмоциональная, или просто красивая. У «Долгой прогулки» нет и этого. Ради чего всё это было, если автор мало того, что отдал победу главному герою (это не спойлер, всё очевидно с первых же страниц), так ещё и поленился показать то, что намного важнее бесконечной, грязной, скучной воды самой Прогулки — ПТСР героя, его поступки и мысли ПОСЛЕ. 3 кроссовка из 10. Книга-пустышка.
Селеста, 9 мая 2022 г. 14:07
Робин Хобб умеет писать захватывающе — так, что залпом глотаешь шестисотстраничный том, забывая про еду и сон. «Дорогу шамана» я прочла за два дня, хотя, справедливости ради, нужно отметить: были провисания, были затянутые сцены (особенно финальная «битва»).
Ещё одна сильная сторона Робин Хобб — персонажи. Они живые, яркие и запоминающиеся, хотя некоторые образы, например, Эпини, кузины протагониста, — сильной и независимой девушки, стремящейся сломать устои общества, — для неё уже не новы. Самоповторение — это не плохо, когда автор не копирует дословно сам себя. В конце концов, у каждого писателя есть темы, исследование которых ему интересно.
Сложности возникают с главным героем, Неваром, — объёмный и человечный в своих слабостях, этими слабостями он и раздражает. Пассивный, неуверенный в себе, лишённый стержня, живущий по принципу «моя хата с краю». Несмотря на то, что автор создала такого неприятного героя, она чётко обрисовала причины его характера, а также, уже ближе к финалу, дала ему толчок для развития. Надеюсь, в последующих книгах это развитие продолжится.
Язык у Робин Хобб не меняется из книги в книгу: волшебный, мягкий, но при этом не переусложнённый. Благодаря её красочным и не перегруженным описаниям перед глазами так и встают выписываемые ею картины равнин. Город, к сожалению,удался ей хуже, но, быть может, виной тому сам сюжет, ведь Невар практически не покидал стен академии, где уж тут город качественно прописывать. Зато образ лесопилок я запомню надолго. Тот случай, когда развитие (в плане стилистики) автору попросту не нужно, достаточно удерживать заданную планку. Её фантазия тоже на уровне: она всегда умела создавать сложные, полные загадок миры, и цикл «Сын солдата», началом которого и является «Дорога шамана», не стал исключением. Это другая эпоха, другие акценты, но всё та же оригинальность, та же атмосфера таинственности, тот же психологизм и масса запоминающихся сцен, каждая из которых несёт в себе определённый смысл. Мир «Сына солдата» жестокий, бескомпромиссный, несправедливый и безжалостный по отношению к индивидуальности.
Из минусов, помимо неоднозначного главного героя (это даже не недостаток, просто такой типаж зайдёт далеко не всем) и уже упомянутых провисаний, можно отметить повторы. Раз за разом герой повторяет одну и ту же информацию о том, кто какую роль занимает в мире и так далее. Возможно, автор сделала это для того, чтобы люди не запутались, но условности мира не настолько сложны, а читатели не настолько тупы. В какой-то момент эти повторения начинают раздражать. Не понравилась мне и увлечённость спиритуализмом. Она характерна для эпохи, но я просто на дух не переношу тематику медиумов. Вкусовщина, однако из неё вытекает ещё один минус — рояль в кустах в лице мощных спиритуалистических способностей Эпини. Поразительная удача, когда членом семьи порабощённого чуждой магией солдата является сильный медиум (о её силе неоднократно упоминается в тексте). Сама основа общества — эдакая кастовая система, основанная на порядке рождения, — тоже спорна с точки зрения логики, но фэнтези есть фэнтези, и в рамках своего мира автор эту логику не нарушает.
Книге — добротные 8 камушков из 10. Она прекрасна, но — сугубо под настроение, ибо очень медитативна и созерцательна. Читать такие книги урывками в метро не лучшая идея.
«Дорога шамана» у меня в новом издании Азбука 2022 года. Обложка красивая, хоть и не имеющая ничего общего с содержанием (нет в книге драконов и вряд ли появятся в цикле). Есть опечатки, причём, довольно грубые. Бумага белая, однако читать было тяжеловато: то ли буквы мелковаты, то ли сам шрифт тяжёл для восприятия.
Артур Кларк «2001: Космическая одиссея»
Селеста, 29 апреля 2022 г. 17:48
«2001: космическая одиссея» — произведение, написанное на основе сценария к знаменитому одноименному фильму Стенли Кубрика (в разработке сценария Артур Кларк, собственно, тоже участвовал).
Стиль Артура Кларка нравится мне куда меньше стиля великолепного Станислава Лема или, например, Айзека Азимова. Он слишком сухой, слишком холодный и обезличенный. Даже твёрдую научную фантастику можно подавать красиво, увлекательно, живо, что доказал тот же Станислав Лем. А Артур Кларк — это набор фактов, перемежающихся с безусловно интересными идеями.
Минусы на этом не заканчиваются. Роман, который вполне можно назвать повестью, маленький, но даже при таком объёме автор ухитрился сделать его затянутым. В частности, это касается начала — питекантропов. Возможно, это — дань фильму, где на протяжении долгих, нудных, скучных минут нам показывают жизнь предков человека, а может, автор хотел добавить побольше страниц. Но если в начале фильма не даётся абсолютно никаких объяснений, то начало книги ими пестрит, что убивает всю атмосферу. Питекантропы показаны читателю со стороны, словно диктор из нашего времени ведёт о них передачу.
Несмотря на то, что книга фактически является дополнением к фильму, они всё же различаются — той самой атмосферой, упомянутой выше. Фильм очень сложен для понимания. Многое остаётся сокрытым от зрителя, и вполне намеренно. Таинственность, непостижимость тайн космоса — всё это сполна можно прочувствовать во время просмотра. В произведении Артура Кларка таинственности нет. Он скрупулёзно разжёвывает всё, что было непонятным в фильме. Не чувствуется в тексте чудовищной угрозы от искусственного интеллекта, с которым случился психоз на фоне противоречий в программе. Не чувствуется чуждости иной цивилизации, настолько всеобъемлющей, что человеческий разум не в состоянии её постичь. Не могу не сравнить с тем же Станиславом Лемом, который ухитрялся так описывать иные цивилизации, что дух захватывало. Ну и, в довесок, персонажи-пустышки, которые, очевидно, автора абсолютно не интересуют — декорации космоса ему куда интереснее.
Глупо судить об авторе по одной-единственной маленькой книге, поэтому безусловно буду читать его дальше, но конкретно этому произведению — 7 монолитов из 10. Осилить можно буквально за два часа, но лучше читать после просмотра фильма. Отдельно хочу попинать издание Эксмо, 2018 года. Вы серьёзно не можете в книге на триста страничек опечатки выловить?
Селеста, 26 апреля 2022 г. 21:11
Забегая вперёд, скажу сразу: книга мне понравилась. Да, она — о мерзких людях, читать это не всегда приятно, но книга не обязана быть приятной и психологически комфортной. Автор рассказывает историю и делает это мастерски, демонстрируя читателю токсичное женское общение (у меня язык не поворачивается назвать этот кошмар дружбой).
В центре сюжета — девушка, потерявшая половину семьи в автокатастрофе. Её мать, убитая горем, замкнута в себе и совершенно о ней не заботится, а сама героиня инертна, пассивна, внушаема, ведома и отчаянно хочет угодить своей так называемой подруге, Робин. Вместе с этой подругой и ещё двумя девушками (которые тоже вроде как её друзья, но им всем настолько плевать друг на друга, что эти два персонажа воспринимаются простой массовкой) она посещает что-то вроде школьного факультатива для избранных. Учительница грамотно вешает лапшу на уши легковерным ученицам, а когда события выходят из-под контроля, трусливо самоустраняется.
Книга очень напомнила «Тайную историю» Донны Тартт: группа молодых людей, фигура преподавателя-«мудреца», который ставит себя выше простых смертных и запудривает своей интеллектуальностью чужие мозги, налёт мистики, ритуал, убийство. Вот только в «Фуриях» эта линия кажется абсолютно лишней. В «Тайной истории» влияние преподавателя действительно сильно: группа боготворит его, живёт им и его идеями, а в «Фурии» и учительница, и её группа нужны непонятно для чего. Обращение к мистике тоже сыграло с произведением злую шутку. Даже Д. Тартт не вытянула свой сюжетный крючок, а К. Лоуэ и подавно с ним не справилась.
Ещё одним промахом автора стала концовка, точнее, развязки двух главных интриг. Кто убил подругу Робин, мы не узнаем, и это отвратительный ход. Открытая концовка — опасный инструмент, им нужно уметь пользоваться. Всю книгу К. Лоуэ нагнетает таинственности вокруг события, а в конце просто отказывается давать ему объяснение. С ещё одной смертью, случившейся в самом конце, но упоминавшейся в начале, тоже не всё гладко. С одной стороны, автор ловко обманула читательские ожидания, а с другой, причина этой смерти слишком нелепая, случайная, смазанная, а потому выглядит как пшик.
Из плюсов можно выделить то, что написано произведение действительно хорошо. Атмосфера в книге густая, тревожно-апатичная, персонажи по-человечески отвратительные, после прочтения кажется, будто в ушате с грязью искупался. Да, для меня это плюс, потому что, повторюсь, я не считаю, что любая книга должна быть доброй и светлой. Я люблю произведения, где «всё плохо», и где автор вскрывает гнилостность человеческой натуры. Читать «Фурий» было интересно, хоть я и спотыкалась периодически о ненужность некоторых персонажей и сюжетных ходов. А вот издание откровенно халтурное: на бумагу можно закрыть глаза, я купила книгу за смешные деньги по акции, но обилие ошибок и опечаток к концу начинает раздражать.
В целом, складывается ощущение, что автор хотела написать одну книгу, а получилась у неё совсем другая. То ли она устала, то ли запуталась в собственном тексте. Если это — первая работа К. Лоуэ, то неудивительно. Тем не менее, я бы почитала что-нибудь ещё, вышедшее из-под её пера.
Отзыв получился немного путанным, но какая книга, такой и отклик. 7 капель белладонны из 10.
Селеста, 7 апреля 2022 г. 19:27
Если первые две книги суммарно я прочла за двое суток, то третью мучила две недели, причём, все эти две недели ушли на попытку пробиться сквозь описание морских сражений в начале.
Это очень плохо. Не помню навскидку, что настолько скучное, неуместно-карикатурное и криво написанное мне попадалось в последнее время. Мне, как читателю, абсолютно плевать на эту битву. Новые персонажи, от лица которых ведётся повествование, невероятно скучны, а переживать за Рокэ Алву смысла нет. Божественность и без того сверх-идеального Рокэ достигла апогея, он стал надоедать. Кроме того, линии Рокэ и Ричарда разошлись, а без химии между этими персонажами, без их острых моментов книга влёт утратила половину тех красок, что были в первых двух томах. Ну и отдельный кошмар — это женщины. Я не знаю, за что автор так ненавидит женский пол, но настолько отвратительно подавать его представительниц нужно уметь. Будь этот уничижительный взгляд на женщин в книге всего лишь отображением взглядов персонажа, которому подобное подходит по характеру, — вопросов бы не возникло, но эта проблема следует из книги в книгу.
Ричард стал балластом, который просто болтается где-то там, и который вообще не нужен повествованию. Он ничего не решает, ничего не делает, ни на что не влияет. Робер превратился в уставшего от себя и своего окружения человека, который, в отличие от Ричарда, пытается трепыхаться и что-то решать, но у него не получается. Он, однако, хотя бы двигает сюжет. В итоге, книгу спасают только части Луизы Арамоны — и сама по себе она интересный персонаж, и через неё, наконец, немного раскрывают королеву Катарину, над которой две книги подряд автор откровенно потешалась и подавала нам фигуркой, вырезанной из картона.
Стиль автора, и без того не блещущий красотой, стал напоминать сбивчивый пересказ человека, который то неимоверно серьёзен, то вдруг начинает высмеивать всё вокруг. Самого автора стало в тексте очень, очень много. Не понимаю, что случилось. Первая книга тоже не блистала литературностью, но её было приятно и, что самое главное, увлекательно читать. Именно в первой книге автор создала ярких персонажей, именно в первой умело накидала загадок, на которые хотелось узнать ответы. Мистика перестаёт быть мистикой, персонажи начинают бесить, повествование проседает, интересных и нестандартные сюжетные ходы и вовсе исчезли. Читать дальше буду в надежде на то, что В. Камша, как все нормальные авторы, работает над собой, улучшает свой стиль и развивает персонажей.
Вера Камша «От войны до войны»
Селеста, 4 апреля 2022 г. 22:43
Проходная книга. Размер примерно такой же, как у «Красного на красном», однако если первая часть эпопеи была наполнена событиями, то во второй практически ничего не происходит. Несколько ключевых событий автор ухитрилась растянуть на семьсот страниц. «Красное на красном» сократить можно, но не обязательно, а вот «От войны до войны» сократить очень хочется. Особенно бунт в столице, который получился затянутым и оттого потерял свою остроту.
Рокэ Алве приписываются всё новые и новые достоинства, что уже начинает напрягать, однако читать о нём пока ещё интересно. Ричард Окделл всё такой же безбожный кретин, чьё мнение вращается, как флюгер на ветру. Нет, я не ждала, что Ричард вдруг резко поумнеет и воспылает дружбой и любовью к своему монсеньору, это был бы дешёвый и избитый ход, но он просто топчется на месте: делает вывод, а потом чужое мнение отбрасывает его на два шага назад, и так по кругу. Зато порадовал Робер: в первой книге его части служили неплохим снотворным, во второй же он, наконец, начал развиваться, а не талдычить одно и то же про долг и честь. До него начинает доходить, что ни Альдо со своей навязчивой идеей завладеть троном, ни обязательства, которые он с дуру на себя повесил, ничего хорошего не сулят. Переход получился плавным и не на пустом месте. Это показывает, что автор, несмотря на свою топорность, всё же умеет развивать героев, и Ричард зачем-то нужен ей именно таким — скудоумным и безвольным. Посмотрим, куда слабоумие и отвага его приведут.
Удачной находкой стала Луиза Арамона. Женщин автор, даром что сама женщина, подаёт удивительно однобоко: они либо красивые и тупые, либо сообразительные, но страшные, как чёрт. Луиза Арамона из последних — уродливая, о чём автор нам напоминает чуть ли не на каждой странице, но способная пошевелить мозгами. Но изюминка в ней есть. Луизе к лицу сам стиль автора, даже делать ничего не нужно, чтобы персонаж обрёл объём.
Ещё из плюсов: автор вспомнила, что пишет фэнтези. Магии как таковой ещё нет, зато есть нечисть, и нечисть страшненькая, атмосферная.
Развития автора как писателя нет: книга написана точно так же, как предыдущая, не хуже, но и не лучше. Всё тот же тяжеловесный, кое-где даже красивый язык, то же нагромождение слов, то же обилие сносок, то же обилие имён, которые ничего не значат и только путают читателя. Фокальный персонаж по-прежнему имеет с десяток наименований — читать это всё ещё больно, но так как центральные герои уже более-менее запомнились, не так тяжело, как в «Красном на красном».
Парадокс: несмотря на всё вышеперечисленное, «От войны до войны», как и первая книга, читается влёт, особенно если не позволять мозгу увязнуть в тексте. 7 сапфиров из 10.
Вера Камша «Красное на красном»
Селеста, 27 марта 2022 г. 18:25
В. Камшу по праву можно назвать одним из столпов отечественного фэнтези: и за монументальность её циклов (автор явно задалась целью переплюнуть старину Ника Перумова), и за ярчайший образ одного из героев. Герои у В. Камши в целом неплохи. Они отнюдь не блещут тончайшим психологизмом, напротив — стилю автора присуще некое утрирование, что придаёт даже самым интересным персонажам картонности, и это множится на тяжеловесный, а местами откровенно занудный текст. Занудность усугубляется стремлением автора напихать как можно больше слов-заменителей. Имя, фамилия, сокращение, второе сокращение, принадлежность, ещё одна принадлежность, прозвище, и всё это — один человек! Безумно тяжело читать, когда просто не понимаешь, кто все эти десятки людей, при том, что в эпизоде участвуют… двое. Море неблагозвучных имён и так-то тяжело запомнить, а с этими заменителями и подавно.
Язык у Камши очень неровный: местами красивый, местами кривой, но таких перлов, как у некоторых отечественных писателей, не будем тыкать пальцем, с сотней повторов (они есть, но не критичны) и дикими выворотами построения предложений назло всем филологам, я не увидела. Вообще, несмотря на серьёзные стилистические недостатки, читать «Красное на красном» увлекательно, но непросто, так и хочется перескочить через скучные абзацы и побыстрее добраться до сути. Очень много воды, однако в этой воде много и событий. Это не роман-пустышка, в котором персонажи просто ходят и говорят, здесь действительно есть динамика.
Возвращаясь к персонажам, не могу не отметить тот самый образ — маршала Рокэ Алву. Он чудовищно мэри-сьюшен, однако автору удалось сделать его ещё и очаровательным и абсолютно не раздражающим своей гипертрофированной идеальностью. Отчасти из-за того, что ПОВ-ов Алвы в книге мы не увидим, отчасти из-за того, чьими глазами мы смотрим на него — глазами Квентина Дорака, человека, который, не являясь королём, держит власть в своих руках, и Ричарда Окделла, чьего отца во время восстания Алва убил во время дуэли. Дорак неплох: читать его части интересно, он служит своеобразным окном, через которое читателю разжёвывают различные события. Ричард же непроходимо туп. Им вертят, как хотят, обвешивают лапшой, а он и рад. Алва, однако, обладает особой персонажной магией: он ухитряется делать интересными тех героев, что его окружают, в том числе и Ричарда. Тупость и зашоренность, как и всё в этой книге, преувеличено, но вместе с тем автор ухитрилась весьма достоверно показать подростка, которого буквально растили в замшелых традициях четырёхсотлетней давности. Это интересно читать, а с Алвой он и вовсе составляет дуэт невероятной харизмы. Робер Эпине просто скучен, нет в нём искорки, вдовствующая принцесса Матильда неплоха и нетипична для жанра, но меня тоже не зацепила.
По поводу четырёхсот лет у меня тоже есть нарекания. Старую династию свергли эти самые четыреста лет назад, и дворянство до сих пор не смирилось и грезит о реставрации государства. Вот только это абсолютно не реалистично. Даже сто лет для человечества огромный срок, а четыреста? Фэнтези-авторы живут в каком-то другом мире, где время отлично от нашего, иначе я просто не знаю, чем объяснить эту повальную жажду набросить как можно больше лет на вехи истории. Спасибо, что всего четыреста, а не четыре тысячи.
Ещё один крупный минус — сноски. Их какое-то невероятное количество. Вместо того, чтобы подавать лор через текст и вынести какую-то сложную информацию в отдельный глоссарий, В. Камша чуть ли не на каждой странице поясняет любое незнакомое слово. Ей самой-то удобно читать такие книги?
Резюмируя: книгу можно безболезненно сократить, но не на критичный объём. Мир пока что (!) никакой и ничем не выделяется в строю безликих фэнтези-сеттингов. Туман таинственности В. Камша нагоняет хорошо, загадки всегда играют на руку многотомным эпопеям. Батальные сцены написано отлично, но у меня есть вопрос к тактическим решениям, а именно как минимум одна битва выглядит максимально высосанной из пальца. Всё же, оправдывать мери-сьюшность великого полководца нужно действительно выдающимися сражениями, а не расставляя ему по кустам рояли.
8 сапфиров из 10. Объективно книга заслуживает семёрки, но уж больно я люблю Рокэ Алву, да и в целом «Красное на красном» — довольно динамичный, несмотря на воду, и яркий старт цикла.
Селеста, 27 марта 2022 г. 17:37
Хроника Чёрного Отряда продолжается, как продолжается и его служение Госпоже, пытающейся поработить весь север. Впрочем, поработить или нет — не ясно, Г. Кук по-прежнему старательно обходит все злодеяния Госпожи. Это было бы неплохо — то, что между одним правителем и другим, между Госпожой и повстанцами, нет особой разницы, ведь и те, и те просто делают всё, чтобы удержать власть. Вот только автор сам нагнетает вокруг Госпожи атмосферу абсолютного зла. И это уже можно считать полноценным минусом. Недостаточно сказать, что персонаж злой, добрый, умный, глупый и так далее, это необходимо показывать. Г. Кук то ли поленился, то ли не додумался. С Властелином, супругом Госпожи, который всю книгу яро пытается восстать из мёртвых, та же ситуация. Он — зло, ещё более абсолютное, чем жена, но… почему? В чём его злодейство? Этого мы так и не узнаем.
Сюжет, собственно, крутится вокруг замка, который сам по себе вырос в одном из далёких городов, и который таинственным образом связан с тем самым Властелином. Автор отлично нагнетает атмосферу таинственности, а также разбавляет повествование Костоправа ещё одной линией — тавернщика. Неоднозначное решение. С одной стороны, это убило изначальную идею того, что вся книга — это та самая летопись Отряда, но с другой, линия тавернщика хороша. Она интересная, яркая на события (чего не скажешь о линии Костоправа в этой книге), динамичная и в целом придаёт хоть какого-то объёма миру, а заодно и чуть больше раскрывает одного из старых персонажей — Ворона. В финале читателя ждёт очередная масштабная битва-бойня, куда же без этого.
Книга не проходная, в ней Отряд принимает важное сюжетное решение и заодно теряет почти весь свой состав (забегая вперёд: это не в последний раз, и это ещё успеет надоесть). Выжившим предстоит возрождать Отряд и идти дальше, к новой цели и к развязке истории севера. 8 вязанок дров из 10.
Селеста, 20 февраля 2022 г. 15:39
Чёрный отряд, последний из вольных отрядов Хатовара — как много в этой фразе для поклонника цикла. Цикл, в который входит классическая трилогия «Книги Севера», дилогия «Книги Юга» и тетралогия «Сверкающий камень», является классическим образчиком тёмного/чёрного фэнтези. Сюжет первой книги знакомит читателя с Чёрным отрядом, в состав которого входят вояки со всех краёв света, прибившиеся к нему по тем или иным причинам, и колдуны. Чёрный отряд — отряд наёмников, он верен договору и за золото идёт до конца. И эта верность порой выходит ему боком.
Эта книга, как и всё творчество Г. Кука в целом, не идеальна. Мир набросан схематично, язык сухой, все события крутятся вокруг военных походов, что многим может показаться скучным. Однако не стоит забывать главное, что оправдывает не все, но многие претензии: это — летопись, причём, летопись, которая ведётся одним конкретным человеком. Уж не знаю, сыграло ли мастерство автора, или его собственный стиль так удачно лёг на выбранную им идею, но создать атмосферу хроник, записываемых то в мучительно долгой осаде, то в перерывах между стремительно развивающимися событиями, у него получилось. В непонимании читателями идеи хроник от лица одного конкретного человека и кроется большинство претензий. Как это — не описан принцип действия магии? Так герой-то — ВРАЧ. Он понятия не имеет, как работает магия. Нет описания большого количества сражений? Те, что, по мнению героя, важны для истории, он описывает. Он рассказывает то, что его, как человека, интересует, это и делает живым и его, и большую часть второстепенных персонажей.
Из минусов, помимо уже упомянутой суховатости языка, могу выделить историческое несоответствие: главный герой невероятно просвещён для тех времён, упоминаются слова, которых в условное средневековье попросту не существовало, но тут, конечно, спорный момент. Если копать этимологию каждого используемого слова, лексикон любого автора, пишущего про средневековье, сократится вполовину, если не больше. Тут, главное, не использовать слова, совсем уж выбивающиеся из контекста. В одной из книг отечественного фэнтези рыцарь сравнивал доспехи с консервными банками. После такого книгу можно только выбросить. Язык «Чёрного отряда» в целом выдаёт некоторый налёт современности (тот же «Ведьмак» этим грешит), но это, скорее, особенность, а не серьёзный недостаток. Можно было ответственней отнестись к редактуре и выкинуть выбивающиеся из стилистики слова и сделать лучше. Но не сделали.
Ещё автор частенько подыгрывает главному герою, подкладывая под него события, хотя он — просто врач, ничего больше.
Плюсы — это всё остальное. Герои, многие из которых по-своему хорошие люди, но деньги есть деньги, уговор есть уговор, и если зло предложило работу — почему бы не согласиться? Сюжет; те, кто пишут, что сюжета нет, читали, видимо, затылком. Непростые моральные выборы, один из которых ставится в самом начале: чтить ли договор до конца, даже ценой гибели всего отряда с его богатой историей, или воспользоваться ситуацией, избавиться от нанимателя и освободить себя от обязательств. Суровая реальность; страждущим, например, здесь помогают не все встречные, а только те персонажи, моральный компас которых подразумевает подобный выбор. Атмосфера — не беспросветно депрессивная, но мрачная, усталая, циничная. Такую и ожидаешь от книги о наёмных солдатах. Мир, представленный в книге (именно в первой книге) абсолютно не примечателен, Чёрный отряд легко вписался бы в любой другой сеттинг. Ну так и произведение именно о нём. Может, поэтому автор и не стал перегружать деталями и лором первую книгу цикла.
Кристина Генри «Потерянный мальчишка. Подлинная история Капитана Крюка»
Селеста, 11 января 2022 г. 16:09
Я люблю произведения-переосмысления классических историй, сказок в том числе, а ещё я люблю Питера Пэна, поэтому книга стала для меня настоящей находкой. Главным героем, как можно понять из названия, является капитан Джеймс Крюк — пока ещё маленький мальчик по имени Джейми, первый друг Питера Пэна, его верный соратник в играх на острове, которому предстоит пройти путь от обожания и раболепного детского преклонения до жгучей ненависти. И этот путь показан невероятно глубоко и психологично.
Книга не идеальна, в ней достаточно минусов, один из которых, самый серьёзный для меня, — скомканность последней четверти. Автор будто очень торопилась поскорее дописать или не укладывалась в заданные размеры. Создаётся очень сильный контраст между размеренным повествованием большей части книги и этим бегством сломя голову к финалу.
Ещё один минус, но уже сугубо субъективный, — местами не самые удачные сюжетные решения. Например, мне не понравилось, что в версии К. Генри Питер Пэн не такой же ребёнок, как все остальные, а продукт магии, волшебное создание, порождённое островом. Это, конечно, объясняет его жестокость и нарциссическую неспособность к сочувствию, но вместе с тем напрочь обесценивает его как персонажа. Иногда люди бывают жестокими и злыми, даже дети, и такая попытка прикрыться магией всё портит. Сюда же сюжетный узел с матерью Джейми, который возводит зло Питера Пэна в картонный абсолют и перегружает образ самого Джейми. Ну а с неприятностями, в которые то и дело встревал маленький Чарли, оказываясь на волосок от смерти, автор просто переборщила, пуская один и тот же сценарий «Чарли в беде, Джейми бежит его спасать» по кругу.
Третий минус — сам текст. Скорее всего, виноват перевод. Местами прям чувствуется, что построение фраз типичное для английского языка, и никто не потрудился его переработать, а от количества слова «мальчишки» меня начало подташнивать уже к середине книги.
Жаль, что местами автор конкретно так не дотянула, сама же испортив своё произведение, однако менее прекрасным его это не делает. В книге живые персонажи, которые ведут себя как настоящие дети, умеренная жестокость, которая делает происходящее более реалистичным, и, конечно же, главная жемчужина — плавное и логичное становление главного героя, капитана Крюка. Джейми не стал злодеем на пустом месте, через всю книгу автор вела его к этому финалу и очень ярко, очень живо показала его сомнения, смятение, надлом. Книга, на самом деле, о взрослении — тяжёлом и болезненном. О том, как детство отступает под гнётом ответственности и тягостного опыта
Объективно книга заслуживает семёрку, но слишком уж хорошо раскрыта центральная идея произведения, поэтому — 8.
Джоанн Харрис «Джентльмены и игроки»
Селеста, 30 декабря 2021 г. 16:15
Неоднозначная книга, впрочем, как и всё творчество этого автора. Она страдает тем же недостатком, что и «Леденцовые туфельки» — путаностью повествования. Подчас первые несколько предложений, а то и абзацев, абсолютно непонятно, от чьего лица читатель наблюдает за событиями, а поначалу я вообще не догоняла, что персонажа два, а не один. Подозреваю, это было сделано специально, но я такую искусственную путаницу не люблю. Перекочевала из других книг и ещё одна особенность — противные персонажи. Это не минус, но в других своих книгах Харрис будто бы оправдывает и поддерживает своих неприятных героев. «Джентльмены и игроки», к счастью, этого лишены, они более нейтральны в плане оценки автора.
Местами было очень скучно и нудно. Помимо затянутости можно выделить ещё один минус, который для меня убил половину финальных впечатлений — мотивация. Да, главный герой — явный психопат, но причина его поступков настолько притянута за уши и не вызывает ничего, кроме недоумения, что хочется спросить у автора: «Серьёзно?.. Ради этого я прочёл четыреста страниц?»
Из плюсов отмечу, пожалуй, язык — всё же он у Харрис красивый, богатый, и когда она не злоупотребляет кулинарными изысками, которые за несколько книг успели задолбать, от чтения можно получить настоящее удовольствие. Атмосфера — абсолютно не та, на которую я рассчитывала, но мои ожидания — мои проблемы, и отказывать в наличии своей собственной атмосферы книге было бы глупо. Неожиданные «вотэтоповороты» — для тех, кому хочется удивляться во время чтения. Лично на меня они впечатления не произвели, потому что сложилось такое ощущение, что всё произведение написано исключительно ради нескольких твистов, а всё остальное не несёт никакой ценности. Да и в целом вся книга довольно пустая, лишённая целостности и какой-то идеи. При поверхностном взгляде кажется, что эти идеи есть, но из-за хромой мотивации они теряют и намёк на глубину.
Как итог: на данный момент для меня это — не то чтобы лучшая, но самая удобоваримая книга Харрис.
Кейси Маккуистон «Красный, белый и королевский синий»
Селеста, 19 декабря 2021 г. 14:23
Книга-фанфик, и под фанфиком в данном случае подразумевается определённый набор штампов, которыми буквально пестрит и само произведение, и добрая треть, если не больше, фанфикшена.
Сюжет избит: сын первой женщины-президента яростно делает вид, что ненавидит сына английской королевы, но на самом деле всё не так просто. Плоха не банальность, плохо то, как автор подаёт отношения героев. Их неприязнь настолько плюшевая, настолько искусственная и высосанная из пальца, что вызывает только чувство неловкости. Также книга очень затянута, местами читать её невообразимо скучно. Финал истории, изобилующей теми самыми штампами, от которых уже тошнит, предсказуем, но, справедливости ради, в таких книгах неожиданных поворотов никто и не ждёт. Эдакая сахарная сказка про молодёжь в кругах политики.
Из плюсов можно отметить неплохие описания, шутки и более-менее прописанного главного героя.
Меня подкупила идея: дети высокопоставленных лиц, две страны с разной историей, разной культурой, разным менталитетом, давление, которое они оба должны ощущать. Подкачало исполнение. Автор ударился в эротические сцены, которые рушат и без того слабую атмосферу и которые читать без чувства испанского стыда невозможно. Автор ударился в клише любовных романов, из-за чего превратил двух взрослых парней в пятнадцатилетних подростков с ветром в голове. К счастью, автор не ударился в целом, и читать книгу всё-таки можно. Но нужно ли — другой вопрос. В ней нет ничего яркого, интересного и увлекательного, но если хочется лёгкой, местами нелепой истории про двух парней — можно посвятить книге пару вечеров.
Отдельно хочу попинать издание — оно отвратительное. У книги красивая обложка, но количество тупейших опечаток зашкаливает. Такое чувство, что пьян был и переводчик, и редактор, и корректор. Я не знаю, как можно выпускать в печать такой плохой текст и ставить на нём ценник в пятьсот с лишним рублей.
Книге 5 опечаток из 10. Надеюсь, смогу продать её тому, кто получит от чтения больше удовольствия, чем я.
Селеста, 26 ноября 2021 г. 16:50
Если первая книга была о рождении и становлении мессии, то вторая — о последствиях его деяний. Она пропитана бесконечной усталостью, пронизана кризисом и переосмыслением жизни главного героя. Всюду он сталкивается с результатами своего тиранического правления, на него давит знание грядущего, и, в конце концов, он совершает то единственное, что ещё способно одновременно и завершить его путь, и оставить в памяти людей легендой. Герой будто разыгрывает перед вселенной пьесу, чётко следуя заранее выверенному сценарию. Депрессивность, апатия, чувство безысходности — всё это буквально сочится со страниц.
Поначалу книга вызывает разочарование: в ней абсолютно другое настроение, нет той жестоко-мистической атмосферы, которой пропитана «Дюна», а самое главное — пламя Джихада, которое так пугало героя, и которого он всеми силами пытался избежать, осталось за кадром. Читателя ознакомят лишь с итогом Джихада и подкинут несколько флэшбеков, которые не способны продемонстрировать масштаб галактической войны, унесшей более 60 млрд человеческих жизней. Да, книга о другом, но мне не хватило наглядной демонстрации всего этого ужаса. Кроме того, в «Мессии Дюны» очень мало самой Дюны, всё происходящее сосредоточено вокруг людей и их стагнации. Хорошо это или плохо — трудно сказать. А вот что однозначно плохо — то, как неумело автор завершает линии некоторых героев. Это было в «Дюне», это есть и в «Мессии Дюны». Просто непонятно, к чему вводить персонажей, которые особо ни на что не влияют, и которые в конце просто ликвидируются тем или иным способом.
Книге 8 Шаи-Хулудов из 10. Понравилась меньше «Дюны», но если настроиться на нужную волну и пропустить через себя всю эту меланхолию, можно получить удовольствие от прочтения.
Халед Хоссейни «Бегущий за ветром»
Селеста, 26 сентября 2021 г. 15:59
Книга, которая ломает читателя об колено, и вместе с тем — книга, которая чудовищно портит сама себя. Х. Хоссейни рассказывает нам о судьбе мальчика, который родился в Афганистане и волей обстоятельств был вынужден бежать в США, но центральная линия сюжета совсем другая — тяжёлый поступок, совершённый героем в далёком детстве, и чувство вины, которое тяготит его потом долгие годы.
Язык у автора простой, схематичный. Ему недостаёт живости и красочности, однако тех инструментов, которыми автор пользуется, вполне хватает для того, чтобы создать необходимую картинку в голове у читателя, и он справляется с задачей погружения в быт и атмосферу чуждой, непонятной для европейца страны. Поднимаемые им темы сильные и интересные: извечная проблема отцов и детей, в частности, столкновение родительских ожиданий с реальностью, в которой характер и личность ребёнка не соответствуют идеалу; ужасы войны; столкновение культур и традиций; трусость и малодушие, которыми герой рушит и свою дружбу, и дружбу отца; сама дружба, в конце концов.
События автор наполняет грамотно расставленными акцентами и болезненными событиями — в первой половине книги. Однако ровно с момента начала поисков мальчика и до самого финала начинается такая позорная графомания, что ближе к концу мне захотелось выкинуть книгу в мусорное ведро и сделать вид, что история закончилась на получении фото Хасана. В итоге, книга начинает казаться коммерческой слёзовыжималкой, написанной строго по шаблону, что в ноль обесценивает все предыдущие события. Для меня не является проблемой «спекулирование на теме», которое часто ставят в вину Х. Хоссейни — любые темы должны обсуждаться, на любые темы можно творить. Но делать это нужно хорошо. Х. Хоссейни сделать хорошо не смог. Как говорится, начали за здравие, кончили за упокой — фраза, как нельзя лучше характеризующая «Бегущего за ветром». Первая половина (или даже две трети, не помню точно) вполне достойные, их можно и нужно читать. Последнюю треть, прочтя, лучше сразу же забыть, как страшный сон. Такое впечатление, будто автор написал эти пресловутые две трети, но издатель сказал ему: «слишком короткий текст» или «слишком мало драмы», и он начал в спешке дописывать на коленке какую-то несусветную муть.
Книге 7 воздушных змеев из 10. Очень хочется поставить 6, но не буду из уважения к достойному идейному наполнению.
Эмили Бронте «Грозовой перевал»
Селеста, 20 августа 2021 г. 18:22
Книга, которую я без колебаний могу назвать одной из любимых. Стиль, эмоции и персонажи — три столпа, которые делают «Грозовой перевал» признанным шедевром не только английской, но и мировой литературы.
При перечитывании всегда интересно сравнивать свои старые и новые впечатления. Впечатления о стиле, например, не изменились: он красив. Текст восхитительно гармоничен, лаконичность соседствует с достаточным количеством уместных описаний. А вот что изменилось, и изменилось кардинально, так это восприятие героев.
Когда-то Кэтрин и Хитклиф казались мне потрясающими. Кэтрин — дикая, своенравная, гордая бунтарка, полная страстей. Хитклифф, ледяной в своей нелюдимости, но, тем не менее, полный той же нездоровой страсти и не способный ни на что иное. Эти страсти рвались из их душ бурными потоками, и в конечном итоге лавина истерии смела рассудок Кэтрин. И за это безумство я отчаянно полюбила её в свои +/- двадцать. Она казалась мне прекрасной, как огонь, уничтожающий всё, до чего дотрагивается. Но сейчас я вижу в ней просто избалованную, эгоистичную манипуляторшу, которую было некому приструнить, ибо все ей потакали, которая до последнего самозабвенно выставляла себя жертвой и которая любила только свои страдания. Ей плевать на окружающих. Всё, что её интересовало — она сама и её желания.
С Хитклиффом они одного поля ягоды. Болезненная одержимость Кэтрин и неистовая жажда мести — единственный смысл его существования. И как только оба двигателя исчезают, Хитклифф гаснет. Злой человек, совершивший множество отвратительных поступков, желавший покалечить жизни всех, кого знал, едва не задыхающийся от ненависти, раньше он вызывал во мне сочувствие. Теперь Хитклифф просто утомляет. Так и хочется сказать ему: просто успокойся уже, отстань от людей и дай им свободно вздохнуть.
«Грозовой перевал» принято считать любовным романом, но эта книга вовсе не о любви. Она о злобе, о гневе, о ярости, о ненависти, о болезненной гордости, об одержимости и о самоуничтожении. Это — ода пугающему саморазрушению, в котором есть своя красота и своя притягательность, как в любом уродстве, но любоваться такой красотой лучше на расстоянии или вот так, со страниц книг. И я понимаю, почему в подростковом возрасте может показаться, что история Кэтрин и Хитклиффа полна любви и тёмной романтики. Но с возрастом приходит понимание, что «Грозовой перевал» о несчастных, запертых в своём крохотном мирке людях, которые сами загнали себя в ловушку.
Из минусов: мне не понравился скомканный финал. Складывается впечатление, что автор просто не знала, куда деть Хитклиффа и как придумать достойное завершение его истории. Уж больно натянутым выглядит его безумие, особенно учитывая, как часто в тексте говорили о его крепком физическом и психическом здоровое.
Джоанн Харрис «Леденцовые туфельки»
Селеста, 16 августа 2021 г. 23:01
Весьма неоднозначная книга, которая является продолжением знаменитого «Шоколада» и входит в условный цикл «Шоколадная тетралогия». Вианн Роше родила ещё одного ребёнка и, устав от бесконечных переездов, осела в Париже, где начала вести скучную обыденную жизнь простого человека. По-сути, это весь сюжет.
Из плюсов можно отметить красивый язык и главы от лица Анук, дочери Вианн. Минусов гораздо больше, чем плюсов. Во-первых, затянутость. Книга безумно тягомотная, местами откровенно унылая. Описаний еды по-прежнему много, но они утомительны и не радуют глаз. Во-вторых, антагонист — читать её главы скучно, сам по себе персонаж гипертрофированный, плоский и неинтересный, не вызывает ни антипатий, ни сопереживаний. В-третьих, материнство Вианн, которое приводит к сомнительным и даже глупым решениям. Какая мать в здравом уме будет несколько дней смотреть, как её новорожденный ребёнок задыхается, лишь бы не обращаться к врачу? И какая мать, видя проблемы в развитии своего ребёнка, просто забьёт на них? Более того, эти проблемы буквально воспевают, выставляя ребёнка, которому нужна помощь специалистов, всего лишь «не таким, как все». Отрицание проблемы ничем ребёнку не поможет. Ну и в-четвёртых, это, как ни странно, магия. Её стало намного больше, чем в «Шоколаде», она превратилась из тайной в явную, и тем самым автор убила мистическое очарование предыдущей книги. Перебор.
И ещё один минус — три фокальных персонажа и повествование от первого лица. Из-за того, что автор даже не потрудилась хотя бы в названиях глав обозначить, от чьего лица сейчас пойдёт повествование, можно прочесть несколько абзацев, а то и страницу, не понимая, о ком, собственно, читаешь. Ну и узел, центром которого является противостояние доброй и злой ведьмы — это настолько банально, что даже сказать нечего. Логика происходящего местами тоже страдает: непонятно, откуда Вианн брала деньги на все свои путешествия. Непонятно, почему Вианн говорила, что странствует «налегке», если тут же в тексте упоминаются её любимые сковородки и кастрюли для приготовления шоколада, которым уже много лет, и которые она явно таскала с собой.
Атмосфера разительно отличается от атмосферы «Шоколада», и это не плохо. «Леденцовые туфельки» — депрессивная книга об уставшей, потухшей, потерявшей себя женщине, которая отказалась от радостей жизни, которая не справляется с взрослением своей дочери-подростка и которая в упор не понимает, что её младшей дочери нужно что-то большее, чем магические травы и вкусный шоколад.
Не могу сказать, что книга плохая, но мне никак не удаётся подружиться с автором. Мне нравится её слог, нравится образность и атмосфера, пусть и более мрачно-житейская, чем в «Шоколаде», но вот содержание меня не радует. Продолжу есть кактус и читать другие произведения Харрис в поисках той книги, к которой у меня не будет столько претензий.
Селеста, 19 июля 2021 г. 17:16
Заключительная (и самая объёмная из трёх) книга цикла. Наиболее ровная и внятно написанная.
Однозначным плюсом стало естественное и логичное развитие отношений протагониста и Эндрю. Их линию автор выписала с любовью и старанием. Язык всё так же схематичен и убог, за исключением особо эмоциональных моментов, ничего нового. Ну и не обошлось без фейловой сцены, конечно. Это уже прямо традиция — в каждой книге читатель должен испытать испанский стыд минимум один раз. В «Свите короля» такой сценой стало пребывание главного героя в плену у отца и его последующее освобождение. Плен — перебор с жестокостью, из-за чего всё происходящее попросту перестаёт восприниматься чем-то ужасным. Ну а освобождение — это такой лютый рояль в кустах, что тут даже обсуждать нечего. Да и отца героя как-то слили. Две с половиной книги нагнетали вокруг него, и всё ради того, чтобы он появился в одной главе и тут же закончился.
Понравился финал. Парадокс: «Круг воронов», который написан намного качественнее цикла «Всё ради игры», закончился отвратительно. У меня до сих пор горит. А вот плохонько скроенное «Всё ради игры» завершилось достойно: все линии, насколько это возможно, подвязаны, нет сахарного хэппи-энда и «жили они долго и счастливо». Автор даёт понять, что у персонажам придётся жить с последствиями сделанных ими выборов.
Это всё ещё максимально посредственно написано, поэтому выше семёрки поставить не могу, но книга оставила более-менее приятное впечатление. Так что 7 клюшек из 10 — и книге, и всему циклу в целом. Простая подростковая история, которая, тем не менее, цепляет персонажами, исключительно за счёт них же и выруливая. Весь этот высокоградусный бред с мафией и высосанным из пальца ноги видом спорта предпочту забыть как можно скорее, а вот персонажей забывать желания нет.
Селеста, 11 июля 2021 г. 18:23
Парадокс таких книг в том, что рассуждать о них можно часами, но вот написать короткий отзыв — невероятно сложно. Чтобы упростить себе задачу, начну с минусов. В книге много коротких, но лишних сцен, которые пусть и читаются достаточно легко, но попросту не нужны. Они не раскрывают сюжет, не раскрывают главных героев и занимают читательское время и внимание. Также мне не хватило ровности сюжетной линии. Вроде бы, книга завязана на древнегреческой культуре, но уже к середине вся её важность сходит на нет, она остаётся лишь фоном. Вроде бы поворотным моментом стала попытка студентов повторить древний ритуал, но толком не раскрыт ни сам этот ритуал, ни его последствия (именно духовные и психологические; последствия материальные-то вполне очевидны), и в дальнейшем он практически не мелькает в тексте.
Что же касается всего остального… для меня эта книга прекрасна. Стиль Тартт невероятно красивый, образный, похожий на лёгкое кружево. Персонажи, все до одного, живые, а члены центральной шестёрки ещё и яркие, каждый не только по-своему харизматичен, но и по-своему отвратителен. Чопорный Генри, восхитительный и странный в своём снобизме, в отчуждённости и скуке, стоически выдерживающий все перипетии судьбы, но всё же ломающийся после предательства учителя, которого он, без преувеличения, обожествлял. Близнецы Чарльз и Камилла с их холодностью по отношению к окружающим и своеобразными отношениями, которые не приводят ни к чему хорошему. Фрэнсис с его психическими проблемами, которые он не хочет решать, и который, при всём при этом, кажется наиболее вменяемым из этих героев. Отталкивающий Банни с его мерзким характером и святой уверенностью в том, что все вокруг ему что-то должны. Сам протагонист, инертный, вялый, слабо реагирующий на происходящее.
Все они мнили себя возвышенными и утончёнными людьми, а на самом деле пали куда ниже, чем мог бы пасть среднестатистический человек. Тартт прекрасно это показала. Нельзя не упомянуть и преподавателя греческого, Джулиана, который собрал вокруг себя эдакий богемный кружок. Книга заставляет задуматься о его роли во всех этих трагических событиях, ведь именно он так усиленно вешал своим студентам лапшу на уши и пудрил им мозги, именно он заставил их отгородиться от остального мира. Да, они, отчасти, сами были к этому склонны, но по факту, они не общались даже с другими преподавателями, за исключением главного героя. Можно сказать, что он не помог им переступить через свою отчуждённость, а, напротив, усугубил её, культивировал.
Многие ставят в вину произведению и персонажам то, что они не испытывают угрызений совести из-за совершённого убийства, но мне видится, что каждый из них попросту застрял в подростковом возрасте. В эти годы смерть воспринимается иначе, совесть — тоже. Это — время эгоизма. Иногда в героях всё же вспыхивали огоньки осознания совершённого, но быстро угасали под давлением эго.
События оставляют после себя чувство опустошённости и безысходности. Катарсис не наступает, и этим «Тайная история» напомнила мне книги Фаулза, который столь же самозабвенно ломает читателя и после прочтения последней страницы оставляет его абсолютно разбитым. Эта книга ни в коем случае не триллер, не детектив, не мистика или магический реализм и даже не то чтобы интеллектуальная проза. Книга о людях, которые не нашли своё место в жизни и сами выбросили себя из родной эпохи на тысячи лет назад, об их психологии и о всепоглощающей тяге к саморазрушению. Она есть абсолютно у каждого члена центральной шестёрки, но понятно это становится только ближе к финалу. Финал, кстати, прописан намного лучше финала «Щегла», где на последних страницах ста творился какой-то бред.
Книга объёмная, но я прочла её буквально за два дня — запоем, не в силах оторваться.
Селеста, 26 июня 2021 г. 16:44
Стиль автора остался на прежнем уровне: пресный, скучный, схематичный. Бытовые сцены или сцены с перемещениями — отдельный круг Ада. Однако меня приятно удивило то, как при таком плохом стиле автор умудрилась подать эмоции главного героя — ярко, живо. Благодаря этим эмоциям и протагонист, Нил, кажется живым, и окружающие его люди. Не могу сказать, что все персонажи невероятно интересны, но они уже не выглядят столь проходными, как в первой книге, особенно девушки и Кевин, который был пустышкой, а стал вполне себе человеком со своим характером. Ну и Нил с Эндрю, их химия — то, что вытягивает всю книгу.
Сюжет, как и стиль, остался неизменным. Он плох. Автор просто не понимает, что такое спорт, что такое мафия, как всё это работает в реальном мире. Настолько отвратной подачи реальных вещей я очень давно не видела. Всё ещё не понимаю, в чём проблема потратить пару часов на поиск информации. Как может быть настолько плевать на «верибельность» собственного произведения? Логика вышла из чата и наотрез отказалась в него возвращаться.
Несмотря на это, ко второй книге уже привыкаешь к тому, что у автора альтернативное видение реальной жизни, поэтому все эти мафиозные бредни не отталкивали — лично я их просто отфильтровывала. Но было несколько моментов, об которые я споткнулась, и которые очень сильно испортили в целом нейтральное (а если говорить о героях, то даже положительное) впечатление. Первое — сцена с насилием над Эндрю. Она подана настолько топорно и неумело, что при прочтении хотелось схватиться за голову. Проблема не в самой теме, которую автор затронула, а именно в подаче. И эта сцена очень сильно выбивается из более-менее ровного повествования. Единственное, что хоть как-то компенсирует такую плохую подачу — эмоции протагониста. Они прямо зашкаливают, и это круто.
Второе — финальный сюжетный ход с пытками в чужой команде. Опустим то, что во вселенной автора спорт допускает пытки, но этот момент она тоже скомкала, одновременно и пережестив, и не сумев развить сцену адекватно.
Несмотря на очевидные и существенные недостатки, которые перекочевали прямиком из первой книги, вторую читать легче и интереснее. Рефлексии не много и не мало, она хорошо разбавляет проседающее повествование в проходных сценах. Экси всё ещё что угодно, кроме внятного спорта, но какая уже разница. К тому же, к чтению приступаешь, зная, чего ждать от автора и заранее готовясь к худшему. 7 клюшек из 10 — исключительно за персонажей.
Селеста, 4 мая 2021 г. 17:41
Самое первое и самое важное, что следует держать в голове, приступая к чтению: книга тупая. Без шуток: логики во всём, что происходит на её страницах от начала до конца просто нет. Я не знаю, что за каша в голове у писательницы, которая выдаёт эту невнятную мешанину текста за полноценное произведение, но я вижу в «Лисьей норе» черновик с несколькими более-менее проработанными местами. По мере прочтения складывается ощущение, что автор просто писала всё подряд, что в голову взбредёт, может быть, вычитала пару раз, но в дальнейшем книга не подлежала редактуре, за исключением ошибок и опечаток. Везёт мне на такие книги в последнее время.
Естественно, при таком раскладе ни о каком красивом языке речи идти не может. Он прост, буквально схематичен. Понять при такой манере подачи хоть что-нибудь очень тяжело. Кто, где, зачем, почему — угадывайте сами, продираясь через повествование уровня: «Он встал, а потом пошёл, а потом упал, и, в общем, всё». Из-за этого страдают и персонажи — приходится действительно вчитываться, чтобы уловить их характеры. А они всё-таки есть, стопроцентными картонками назвать их я не могу. В отличие от обруганной мной «Этой свирепой песни», читать книгу действительно интересно — из-за персонажей. Между ними нет и трети той прекрасной химии, которая сквозит в персонажах «Воронят», но за их взаимодействием интересно наблюдать. И даже главный герой, если закрыть глаза на невероятную тупость его мотивов, что является исключительно косяками автора, но никак не персонажа, не вызывает отторжения. Самыми интересными, помимо него, для меня стали Эндрю, Мэтт (который упорно рисуется мне калькой с Куроо из волейбола) и Сет. Кевин, вокруг которого протагонист скачет, та самая картонка. Ники — довольно карикатурный гей, который вызывает сплошь неприятные чувства. Иногда он начинал вести себя, как человек, а не как ходячий штамп ЛГБТ-персонажа, но ненадолго. Девочек автор прописать не потрудилась, вот уж где бумажки бумажками, площе некуда.
Спорт, фигурирующий в книге, выдуман автором, причём, по её же словам, чисто из нежелания ковыряться в правилах реально существующих видов. И эта халтура, это неуважение автора к читателям и к собственному труду, просто обесценивает для меня всю книгу. Если автор поленился потратить час своей жизни на то, чтобы почитать правила лакроса или футбола и вписать его в реалии своего мира, что ещё он поленился сделать? Сюжету новый спорт просто не нужен, это мог быть любой другой вид, а обоснование его наличию автор даёт вялое, на отвали.
Впрочем, на отвали в сюжете и мафия. Ей автор уделила больше внимания, очевидно, что гангстерские разборки, дамокловым мечом висящие над героями, интересуют её больше, но читать эти части просто невозможно. Откровенный бред. Подозреваю, что и про реальную японскую мафию, про организованную преступность в целом, хотя бы про бандитов ей тоже было влом читать.
Как итог: книга, фигурально выражаясь, разваливается на части, как издание в мягкой обложке и с плохо проклеенными страницами. Издание-то отменное: красивая иллюстрация, хорошо читающийся шрифт, плотные, пусть и не белые, страницы. А вот наполнение вызывает только один вопрос — «За что?». При этом я не могу сказать, что книга полное говно, выкинуть её и забыть, как страшный сон: читается она легко и увлекательно (особенно если пропускать тупые моменты с мафией, чтобы не словить приступ испанского стыда), персонажи даже вызывают какое-то сопереживание. И эта книга, несмотря на полном отсутствии оригинальных идей, на голову выше «Этой свирепой песни» — просто потому, что «Песня» чудовищно скучна, а вот «Нору» хочется читать дальше. Несмотря на «18+», думаю, эта книга подошла бы и шестнадцатилетним — в этом возрасте как раз хочется чего-то сурового, с обиженными жизнью подростками, с руганью (к слову, мат легко можно было использовать более мягкий, он не портит, но и не украшает), с бухлом и наркотой, но при этом не перегруженного чернухой настоящей реальной жизни или глубокой философией. 6 крекеров из 10. И спасибо издательству за смелость выпускать такие неоднозначные книги, а переводчику — за хороший перевод.
Виктория Шваб «Эта свирепая песня»
Селеста, 24 апреля 2021 г. 15:54
Виктория Шваб, «Эта свирепая песня». Давно мне в руки не попадала настолько неинтересная книга.
Аннотация обещает неплохую подростковую книгу: загадочный Феномен, монстры, главный герой, не принадлежащий к человеческой расе, похищение душ при помощи музыки… Но весь запал исчезает буквально с первых же страниц.
Язык схематичный, на всю книгу приходится буквально два-три красивых описания. Ещё и повторяющиеся песенки неимоверно раздражают. Не понимаю, зачем они вообще нужны.
Второстепенные персонажи не прописаны. Главные герои неплохи, но Кейт вызывает только раздражение понтами на пустом месте. Автор старается подать её, как стервозную оторву, готовую идти по головам, но, по сути, перед нами просто ребёнок, который изо всех сил пыжится казаться крутым, но у него не получается. Второй герой, монстр Август, поинтереснее, но не настолько, чтобы в одиночку вытянуть книгу.
Сюжет предсказуемый, обросший махровыми штампами. Хорошо, что книга крохотная по объёму. Её можно спокойно прочесть часа за четыре, но я мучила её несколько недель, буквально заставляя себя читать. В последней трети наконец-то становится хоть немного увлекательно, но этого недостаточно, чтобы назвать книгу хорошей. Впрочем, и плохой её назвать нельзя тоже, она просто никакая. Пресная, скучная, унылая. Её плюсы заключаются в оригинальной задумке, которую автор пустила псу под хвост, и в издании. Издание отличное: с плотными белыми страницами, удобного формата, с красивой обложкой. И мне очень жаль, что оставлять такую красоту у себя в коллекции просто не имеет смысла — перечитывать это я не буду однозначно.
Подойдёт для чтения с максимальной разгрузкой мозга — думать над текстом не придётся. Вообще, книга производит впечатление плана, наброска, который вычитали и пустили в печать, вместо того, чтобы написать по нему полноценную историю.
Селеста, 10 апреля 2021 г. 14:04
Эта книга, написанная в 1898 году, легла в основу более пятнадцати фильмов/сериалов и даже оперы и породила огромное количество теорий и толкований. Сюжет «Поворота винта» одновременно и прост, и сложен своей многослойностью; этот клубок можно разматывать бесконечно, до хрипоты споря, чьи же теории верны.
Героиня приезжает в удалённое поместье в качестве гувернантки для осиротевшей девочки. У девочки есть брат, который вскоре присоединяется к ним. До героини в доме уже была гувернантка, мисс Джессел, но она погибла, как и слуга дяди детей, Питер Квинт. И в какой-то момент героиня понимает, что видит призраков, которые, по её мнению, стремятся навредить детям. Джессел — девочке, Квинт — мальчику.
«По её мнению» — важная ремарка. Один из главных вопросов, анализируемых в посвящённых «Повороту винта» работах: были ли призраки? В книге нет ни одного прямого доказательства их существования. Более того, в книге нет ни одного прямого доказательства их желания навредить детям. Зато легко заметить, насколько нервозна и напряжена героиня, как удушлива её забота о детях, как она впивается в них мёртвой хваткой, демонстрируя признаки не вполне психически здорового человека, как ревностно и параноидально оберегает их от выдуманной (в теории) проблемы.
Я склоняюсь к мысли, что не важно, реальны ли призраки. Они вполне могли существовать, но лишь как безмолвные свидетели происходящего. Вообще, фигурам Джессел и её любовника, Квинта, как по мне, читатели уделяют слишком много внимания. Существует даже теория о гомосексуальном подтексте их отношений с детьми — о лесбийских переживаниях девочки и аналогичных — мальчика, направленных, соответственно, на Джессел и на Квинта. Якобы, сестра Генри Джеймса была лесбиянкой, а сам он испытывал схожие чувства к людям своего пола, и так он решил отобразить это в книге.
Ссылались и на увлечённость автора фрейдизмом, и на фаллический символ того самого винта, фигурирующего в названии. Однако в тексте нет ни одного намёка на достоверность этой теории. Более того, автор прямо даёт понять, насколько не важны для истории Джессел и Квинт, опуская даже подробности их смерти, не говоря о жизни. Да, были такие люди, да, не очень хорошие и порядочные, да, умерли. Всё. Остальное — домыслы и фантазии героини.
А вот что я увидела вполне чётко — это подтекст педофилии. Героиня очень быстро теряет интерес к девочке, как только та перестаёт слушаться. Но вот мальчик ей нужен, его «можно спасти», как ей почему-то кажется. Героиня буквально одержима им.
Но даже если отбросить все теории и подтексты, на поверхности лежит одно: любовь героини к чужим детям неадекватна. Она то идеализирует их, превозносит едва ли не до святых и практически молится на них, то, когда встречает отпор и неповиновение, резко демонизирует детей, готовая обвинять их во всех смертных грехах. По тексту и впрямь может показаться, что дети — зло во плоти: хитрят, изводят бедную гувернантку. Но текст-то подан через призму восприятия героини. А что может увидеть нормальный не предвзятый человек? Перед нами — обычные дети, которые иногда ведут себя хорошо, а иногда плохо, которые могут шалить, не слушаться, играть, не понимать каких-то вещей. К тому же, дети, потерявшие обоих родителей. Героиня пытается убедить нас в том, что с детьми что-то не так, но на самом деле что-то не так с ней самой. И в этом, я считаю, гений автора: по-настоящему, до жути, пугают не призраки, которые служат просто фоном истории, а сама героиня. То, как она душит, давит детей собой, своей опекой, своим авторитетом. И не только детей, но даже домашних слуг. От болезненности её воспалённого мышления становится не по себе. Примечательно и то, что до самого конца она остаётся безымянной.
Финал мне сначала не понравился. Я отложила книгу и подумала: «Ну чё за хрень?» Но чем больше я размышляла над сюжетом, тем больше проникалась финалом. Да, он идеально подходит книге.
Но в книге есть и недостатки. Очень тяжёлый путанный слог, например. Чтобы начать вникать в текст, нужно поймать ритм, вчитаться, но это дастся далеко не с первых страниц. Хотя мне непонятны претензии к словам, употребляемым героиней: «питомцы», «испорченность» в адрес детей, и так далее. Это проза XIX века, что вы хотите? Современного слэнга?
Ещё один минус — очень долгое вступление. Оно в принципе лишнее: сюжету не нужны ни все эти персонажи, мелькающие до начала основной истории, ни первый рассказчик. Важным может быть разве что упоминание о любви героини, дескать, она в кого-то влюбилась. Но в кого? Пояснений не даётся. Проскальзывают намёки на влюблённость в дядю детей, но мне это кажется банальной жаждой признания: посмотрите, как я идеально управляюсь с детьми, какая я благочестивая и воспитанная. Любви я не заметила.
За вычетом этих двух недостатков остаётся 8 баллов из 10. Ещё не раз перечитаю эту неоднозначную повесть.
Селеста, 4 апреля 2021 г. 14:08
Слабенький, но середнячок. Середнячком, а не просто плохой книгой, её делают несколько хорошо прописанных персонажей, один из которых зашёл мне с первого же появления, и которого к концу книги начали безбожно сливать в сопли. Речь о Казе. Автор старательно рисует его взрослым не по годам, жестоким, хладнокровным, расчётливым мерзавцем, все мысли которого заняты только выживанием и местью. Я могу поверить в то, что Казу не чужды тёплые чувства в отношении симпатичных ему людей, но вот в то, что он способен так легко потерять голову из-за девочки — нет. Если бы автор подала любовную линию тоньше, а не задолбавшими к финалу фразами в духе: «она мне так дорога, жить без неё не могу», и впечатление сложилось бы другое.
Второй персонаж, мне приглянувшийся — это Нина. Она яркая, харизматичная, вынужденная принимать непростые решения, переживать за чувства к врагу и беспокоиться не только о себе, но и о своём народе, подвергающемся гонениям. К сожалению, остальные герои получились пустыми. Матиас, возлюбленный Нины, персонаж-функция. Инеж, возлюбленная Каза, выглядит более-менее фактурной, но при этом довольно скучной. Джеспер и Уайлан мало того, что сами по себе очень плохо прописаны, так ещё и сюжету не нужны абсолютно. Такое чувство, что автор добавила их исключительно ради красивого числа «шесть» и ради будущей ЛГБТ-линии.
То, что автор практически с ходу разбивает всех шестерых героев на пары, для меня тоже стало существенным минусом. Ни интриги, ни акцента на взаимоотношениях между не-парными героями нет. Да, они общаются между собой, но вскользь и без особой химии.
Плюсом в копилку «середнячка» можно отнести язык. Он очень простой и безыскусный, часто довольно схематичный, но с учётом объёма книги, которая представляет собой не хилый такой кирпич, это облегчает чтение. Читается книга действительно легко и быстро, пятьсот страниц я проглотила буквально за два дня активного чтения. Иногда встречаются красочные и образные описания, которые украшают текст.
Минус же в копилку «слабости» середнячка — сюжет. Он настолько банальный и криво скроенный, что иной раз хочется за голову схватиться. Первая сюжетная часть книги, где действие разворачивается на улицах города, а события крутятся вокруг стычек с другими бандами и попыток в воровские интриги, интересная и более-менее ладно скроенная. Но вот часть с проникновением в крепость вызывает массу вопросов. Читать это скучно, изо всех щелей торчат лютые рояли, благодаря которым персонажам невероятно везёт.
В своём сюжете автор абсолютно не пытается создать мир хоть сколько нибудь целостным и логичным, самозабвенно смешивая в несуразную кашу уровень развития и начала двадцатого века, и восемнадцатого, а то и семнадцатого. Логика вообще не сильная сторона автора. Например, Каз — хромой. Что совершенно не мешает ему быть отличным вором, залезающим в чужие дома, и лихо бегающим по крышам. Опуская то, что это попросту нереально, подобное поведение умаляет весомость его недуга. В какой-то момент попросту забываешь, что персонаж — хромой. Болезни, как физические, так и душевные, и прочие проблемы нужно обыгрывать. Если их не обыгрывать, они теряются и становятся ненужными. И таких моментов очень много.
К возрасту героев (всем от восемнадцати до пятнадцати) у меня вопросов нет, кроме Каза. В описываемую эпоху дети рано становились взрослыми, но это ни в коей мере не прибавляет авторитета пацану в глазах взрослых мужчин, каким бы гением он ни был. Я не верю в то, что шестнадцатилетнего мальчика-калеку могли на полном серьёзе бояться и уважать, как руководителя. Ценить за способности — запросто. Но подчиняться ему?
По итогу, я вижу в «Шестёрке воронов» очень сырой черновик, над которым ещё трудиться и трудиться, оттачивая характеры, углубляя диалоги, прорабатывая сюжет и отбрасывая всё ненужное. Поставлю 7 из 10, а не 6 просто потому, что книга, при всех её недостатках, коих тьма, всё-таки не бесит и не вызывает желания выкинуть её в окно.
Мэгги Стивотер «Король воронов»
Селеста, 13 марта 2021 г. 23:26
Это очень плохо.
Сюжет слит в сточную канаву. Целиком и полностью. Основная линия оказалась пшиком, что сделало весь пройденный Ганси путь бессмысленным. Да, можно попытаться натянуть сову на глобус и обосновать такой тотальный слив тем, что он нашёл друзей, любовь и понял, что король ему не нужен, но — нет, это так не работает. Побочные линии остались висеть в воздухе; половина из них просто не пришей кобыле хвост. Введение демона сделало повествование ещё более дурацким, хотя, казалось бы, куда уж. Концовка — это отдельный кошмар, после которого мне захотелось сделать вид, будто я прочла не тетралогию, а дилогию, и выкинуть две последние книги цикла. Напихать столько роялей, угнанных из предыдущей книги, присыпать всё это добро набившими оскомину клише, да ещё и подать чрезвычайно путано — серьёзно, для этого особый талант нужен.
Персонажей, к сожалению, постигла та же участь. Стивотер будто зашла в тупик и перестала понимать, как и куда развивать своих героев. По итогу, отец Блу сюжету не нужен, дочь короля сюжету не нужна, смерть одной из провидиц в предыдущей книге сюжету не нужна, глав.гадина сюжету не нужна, её отец с братьями сюжету не нужны. И ладно бы это были картонные персонажи-функции, так у них даже функций нет! Стивотер попыталась за уши притянуть пользу каждого, но если кролика назвать львом, быть от этого кроликом он не перестанет.
Две первые книги не идеальны, но очень даже хороши. Две последние — отвратительны. Они искусственно растянуты, многие главы и персонажи будто добавлены чисто ради объёма и ради возможности сделать из теоретической трилогии тетралогию. Не обязательно даже из коммерческих соображений — Стивотер могла просто не желать расставаться со своими героями, но сказать и им, и читателям ей было нечего уже на «Синих лилиях». Самое странное, что при таком количестве пустого текста и воды автор оставила почти все ружья, которые старательно развешивала в течение стольких книг, не выстрелившими. Зачем объяснять события, если можно просто навалить кучу новых, пусть и бесполезных?
Про перевод молчу, он был плохим, с ошибками и кривыми фразами, таковым и остался. Что неудивительно, переводил-то один и тот же человек. Единственный плюс, который мне удалось найти, это дополнительный рассказ про Опал. Он забавный, милый, делает отношения Адама и Ронана более живыми и даёт затравку для нового цикла.
Мне очень хочется влепить книге единицу, но, объективно, бывают книги хуже.
Мэгги Стивотер «Синяя лилия, лилия Блу»
Селеста, 5 марта 2021 г. 18:41
Третья книга цикла «Круг воронов» оказалась слабой и затянутой. Многие обвиняли предыдущую книгу в отсутствии значимых событий, но в «Похитителях снов» был свой шарм. «Синяя лилия, лилия Блу» пустовата. Старые персонажи бестолково ходят туда-сюда и почти ничего не делают. Сюжет стал каким-то рваным, автор просто выкидывает куски событий, которые можно было интересно расписать, и проматывает время вперёд.
Новые персонажи разочаровали. Линия бывшего начальника Серого Человека просто пшик. Все его боятся, а в итоге он даже сделать ничего не успел. Единственной функцией этой линии было введение в игру Пайпер, которая, полагаю, послужит антагонистом в финальной книге. Гвенллиан — какой-то чёрт из табакерки. Ведьма, которая не продемонстрировала ровным счётом никакой магии после своего «пробуждения». Столько нагнетать вокруг загадочного проклятия пещер, чтобы потом низвести их обитателя до сумасшедшей, жрущей майонез ложками? Пока что она кажется очередным бесполезным звеном книги. Но если она хотя бы в теории может сыграть свою роль в дальнейшем, то для чего сюжету был нужен профессор Мэлори, я просто не понимаю.
Судьба Персефоны не вызвала тех эмоций, которые должна была, из-за глуповатой постановки сцены и отсутствия смысла в произошедшем. В центральном сюжете начинает твориться какая-то вакханалия: то искали одного спящего, то вот их уже три штуки, то их вообще четыре, только один из них и не спал вообще, нелепый фарс с костями, странные финты ушами и подгонка событий под нужды автора. Складывается такое впечатление, что она написала первые две книги, не имея чёткого представления, что делать дальше, и начала городить какую-то хрень.
Ещё из минусов можно выделить название. В отличие от названий двух предыдущих книг, это стало обманкой. Оно постоянно звучит в книге, но никуда не приводит, не раскрывает Блу, как «Похитители снов» раскрывали Ронана. Книга вообще больше об Адаме. Всё, что читателю, в итоге, дала эта фраза — информацию об ауре синего цвета. Очень важно, спасибо.
События в финале ожидаемо скатились в какую-то убогую череду роялей в кустах. Зашкаливающее количество невероятно удачных совпадений на пару глав.
Ну и немного о плюсах и приятных моментах. Если во второй книге больше внимания было уделено одиночному развитию персонажей, то в третьей упор сделан на их взаимоотношения (помимо акцента на Адаме), что неплохо. Мне понравилось развитие отношений Блу и Серого Человека — то, что она перестала ревновать мать и нашла в её партнёре родственную душу. Понравилось развитие отношений Адама и Ронана — в первой книге они мало контактировали, во второй между ними заиграла химия, и в третьей её стало ещё больше. Отношения Ганси и Блу порадовали отсутствием лишних соплей, которых я изначально опасалась. Не хватило отношений Адама и Персефоны, у них получился весьма колоритный тандем. И Ноя стало ещё меньше. Стивотер, за что ты с ним так? Зачем вводить такого клёвого персонажа и не давать ему влиять на ход истории?
Проходная, сумбурная, тягомотная книга, которую можно смело сократить минимум на четверть. Ничего бы она от этого не потеряла.
Мэгги Стивотер «Похитители снов»
Селеста, 25 февраля 2021 г. 14:53
Вторая книга цикла «Круг воронов» вышла, на мой взгляд, ярче и интереснее первой. Да, событийно она значительно просела, и многие справедливо называют её «филлером»: в книге не происходит практически ничего, что было бы связано с центральным сюжетом. Однако, если на чистоту, сюжетная часть — не то, что стоит внимания; да, загадка короля воронов любопытна, но не более того. Лично для меня это, в первую очередь, история о взаимоотношениях персонажей, ради них я читаю этот цикл и именно этого жду. Нехватка магии, на которую, опять же, многие жалуются, для меня плюс, а не минус, ибо эту самую магию Стивотер подаёт весьма путано, будто бы не до конца понимает, что именно описывает и для чего.
А вот что можно отнести к однозначным минусам — это концовку книги. Стивотер пишет просто отвратительные концовки. Так скомкано и по-идиотски завершить линию одного из самых интересных персонажей книги, так глупо слить другого персонажа, вокруг которого нагнеталась таинственность и драма, нужно сильно постараться. Это очень плохо. На всякий случай морально готовлюсь как к плохой концовке третьей книги, так и к мощному сливу финала всей истории.
Ещё один минус — перевод. Он, в целом, неплохой, но местами будто бы машинный. Такое чувство, что некоторые фразы, особенно в диалогах, переводили дословно, не заморачиваясь с адаптацией под русский язык.
Блу всё ещё кажется лишней в этой истории, но уже не так сильно колет глаза своим наличием. Пожалуй, её главная беда в том, что как персонаж она что-то значит и как-то ярко себя проявляет только в диалогах с другими героями: с Ронаном, с Адамом, с Ганси. Сама по себе она пустовата. Понравилась линия убийцы и её неожиданное пересечение с матерью Блу (хоть у меня и возникла масса вопросов к логике происходящего, оставим это на совести автора). Ноя было преступно мало, он прекрасен. Больше раскрылся, что ожидаемо, Ронан Линч — теперь это один из моих любимых персонажей, наряду с Адамом.
Уже купила третью книгу и надеюсь, что она не разочарует.
Ширли Джексон «Призрак дома на холме»
Селеста, 7 января 2021 г. 17:57
О некоторых книгах сложно говорить, их просто нужно прочесть, прожить, погрузиться в атмосферу, бережно сотканную писателем. «Призрак дома на холме» 1959 года — из таких. О книге я узнала после просмотра одноименного сериала, но общего в них практически ничего нет, и сюжет крутится вокруг группы никак не связанных между собой людей, приглашённых исследователем паранормальных явлений в дом, якобы полный призраков.
Сверхъестественная сторона книги… страшная. Написать что-то пугающее не так-то просто, ведь на страницы не перенести дешёвые скриммеры, пугающие за счёт эффекта неожиданности, и Ш. Джексон мастерски справилась с этой задачей. Читаешь книгу и понимаешь, откуда растут ноги у произведений именитых творцов в жанре ужасов, например, у Ст. Кинга, который открыто восхищался ею. Однако, несмотря на это, история не только и не столько о призраках, сколько об одиночестве и безумии. Героиня, представленная нам автором, вызывает очень смешанные чувства — от жалости до отторжения. Не буду вдаваться в подробности, чтобы обойтись без спойлеров.
До самого конца Ш. Джексон так и не даёт чёткого ответа, с чем же мы имеем дело на страницах её книги, и в этой недосказанности — своя прелесть. Тем не менее, концовка показалась мне слишком стремительной и скомканной; после тягучего, пронизанного жутью повествования я ждала чего-то менее обрывочного.
Селеста, 2 января 2021 г. 19:55
Долгое время я обходила цикл «Круг воронов» стороной из-за аннотации, которая намекала на глупый и банальный сюжет, крутящийся, как полагается, вокруг любовной драмы.
В центре сюжета находится Генриетта — город-узел для различных проявлений сверхъестественных сил, — а также группа подростков, которые учатся в местной школе для детей богатых родителей и ищут могилу некоего валлийского короля. Да, в США. Не спрашивайте. Так вот, эти подростки и влюбили меня в книгу: яркие, хорошо прописанные, живые персонажи, за отношениями которых интересно наблюдать. Мне понравились все четверо. У каждого свой характер, своя история, свои мотивы.
Есть ещё и Блу — главная героиня, дочь экстрасенса и по совместительству отягощённая пророчеством от родни: дескать, её истинная любовь умрёт после первого же поцелуя. Блу не самая плохая героиня; в море литературы про девушек встречаются героини намного хуже. Она не картонная, более-менее прописанная, со своими переживаниями. Но нельзя не признать: без неё история ничего бы не потеряла. Напротив, стала бы более объёмной и целостной. Само пророчество про поцелуй — главная глупость, упоминания о которой так и хочется поскорее пролистать. Однозначным плюсом стало то, что романтике, как таковой, внимания уделено мало. Отношения Блу с одним из тех подростков трогательные, автор с ними не перебарщивает. Выкинуть бы абсолютно лишний любовный треугольник, который ещё только намечается, но уже лезет в глаза, и было бы совсем хорошо.
Финал, естественно, поверхностный и скомканный, но это не удивительно, ведь книга является началом цикла. Можно было закончить лучше, но и гореть с концовки не хочется. Обычная, немного смятая подводка к следующей книге.
Язык у автора отличный, видно, что она действительно умеет писать и выдерживать атмосферу, но сбивало периодически скачущее повествование, когда становилось непонятно, от чьего лица идёт текущая глава. Читать вторую книгу однозначно буду, и надеюсь, что она окажется если не лучше первой, то хотя бы на том же уровне.
Стивен Чбоски «Воображаемый друг»
Селеста, 6 сентября 2020 г. 20:37
Наконец-то я добила (или, скорее, меня добили) «Воображаемого друга» от Стивена Чбоски, автора нашумевшей книги «Хорошо быть тихоней». Впечатлившись аннотациями и рекламными обещаниями, я ждала качественный мистический триллер с элементами психологии и ужасов.
Я ещё никогда так не ошибалась.
Завязка интригует: мальчик, страдающий дислексией, вместе с матерью переезжает в маленький городок, вскоре после чего пропадает без вести на шесть дней. Всё это время он находится в таинственном мрачном лесу, куда пришёл по зову заговорившего с ним облака. По возвращении мальчик меняется: исцеляется от дислексии, интеллектуально становится едва ли не гением, а ещё отчаянно спешит построить в том самом лесу домик на дереве, потому что только так сумеет уберечь мир от Конца Света.
Это — первая (и лучшая) половина, если не треть, книги, читать которую действительно интересно. Автор набрасывает всё больше загадок, нагнетает атмосферу. А потом происходит пшик. Повествование резко сдувается и скатывается в третьесортное клишированное чтиво, которое и в руки-то брать не хочется. Вместо загадок автор начинает кидаться в читателя мерзостями, которые поначалу создают какую-никакую атмосферу, но быстро надоедают — уж больно вымученными они получаются. Такое чувство, будто автор насильно выжимал из себя тот максимум жести, на который способна его фантазия.
Книга полностью построена на христианской мифологии, что могло быть интересным. Как минимум, мне понравилось необычное представление Ада. Вот только христианская подоплека не показана через красивые аллюзии, а топорно втиснута в текст. Губит книгу и сам текст. Он ужасен. Я даже не знаю, как описать масштаб бедствия. Книга очень объёмная, насыщенная событиями, но написана так схематично, словно автор писал набросок сценария к фильму или сериалу. Она кинематографична, и, пожалуй, по ней могут снять хорошее атмосферное кино (Чбоски, например, раз уж он режиссёр и сценарист).
Книга ещё и невероятно затянутая. Читаешь, и как будто третий час жуёшь прогорклую жвачку, от картонного вкуса которой сводит скулы. При этом я не могу сказать, что язык у автора бедный, но из-за огромного количества самоповторов (от фразы «мозг расплавится» к концу книги у меня уже глаз дёргаться начал) начинает казаться, что у него проблемы с лексиконом.
Вообще, топорность и схематичность — два слова, которые идеально характеризуют всю книгу. Подростки и неискушённые в литературе читатели могли бы получить удовольствие от такого пресного чтива, но для кого тогда все эти христианские отсылки, которые рассчитаны явно не на искателей развлекательной книжки на вечер? В итоге, на выходе мы получаем занудную, скучную, унылую, плохо написанную и полную штампов, перекочевавших прямиком из стандартных фильмов ужасов, книгу. В ней есть зачатки чего-то, что могло бы стать атмосферной историей, и даже персонажи неплохие и не совсем картонные, но они столь бледны, что тонут в океане недостатков. К сожалению, писать Стивен Чбоски не умеет. Если бы корректоры подсказали ему сократить книгу на треть, это ещё худо-бедно прокатило бы, но семьсот страниц унылой хрени — нет, спасибо. Книгу я, скорее всего, продам или подарю, в коллекции она мне точно не нужна. Хотя издание, к слову, отличное: красивая обложка (только «супер» как-то не очень качественно сделан), белая бумага, ляссе. И стоит она тоже отлично.
3 плавящихся мозга из 10.
Филиппа Грегори «Хозяйка Дома Риверсов»
Селеста, 24 мая 2020 г. 19:26
Филиппа Грегори — автор, который постоянно на слуху, но так вышло, что я не читала ни одной её книги. Отпугивало то, что её произведения часто позиционируются как «женский/любовный исторический роман», а значит, историчности в книгах будет минимум, зато соплей — до небес.
Любовь в книге действительно есть, но она, как ни странно, занимает далеко не центральное место; красной нитью через всё повествование проходит феминизм. Я люблю женских персонажей, которые сильны и умны не потому, что автор дал им в руки меч и вырядил в доспехи, а потому, что склад личности у них такой, но местами с этими идеями, транслируемыми читателю очень прямо и топорно, автор перебарщивает. Любовь у неё тоже такая — с перебором: слащавая, приторная. К счастью, подобных сцен в книге мало, что позволяет сосредоточиться на другом. На истории, или на межличностных отношениях вне розовой романтики — героини и Маргариты Анжуйской, например.
Дотошной историчности, конечно ждать не стоит, это — вольная авторская интерпретация событий времён окончания Столетней войны и начала другой войны — Алой и Белой розы. Помимо неточностей, в книге встречаются и спекуляции мифами, коими увенчан тот исторический период, и магия, хотя, справедливости ради, автор так и не даёт точного ответа на вопрос: реальна ли магия, или всё это — сила мысли, убеждения и веры? Правильный ход.
Жакетта Люксембургская, мать королевы Елизаветы Вудвилл, — не самый интересный исторический персонаж, но автор смогла подать историю этой женщины увлекательно. К сожалению, увлекательность местами ощутимо проседала — в определённых моментах автор чрезмерно увлекалась описанием пустых сцен, во время которых ничего не происходит, зато обходила стороной более значимые события, уделяя им всего пару строк. Самая лучшая и сильная часть книги — суд над Жанной Д’Арк в начале.
Гораздо больше, чем динамика, автору удалась атмосфера — за счёт запоминающихся персонажей, за счёт хорошего языка и внимательности к деталям. С персонажами, правда, всё не так уж радужно: главная героиня — просто эдакий болванчик, глазами которого автор показывает события, её супруг, Ричард, ещё более пустой и тусклый, но вот та же Маргарита — человечная и неоднозначная. Иногда её хотелось удавить, иногда — пожалеть.
В целом, книга хороша. Её определённо стоит почитать, если не пугает чисто женский взгляд на историю. Мне не хватило баланса: между динамикой и чувствами, между яркими и пресными персонажами, между здоровым феминизмом и прямой, как палка, моралью, между подробными описаниями и чрезмерной схематичностью.
Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина»
Селеста, 17 мая 2020 г. 19:22
Неоднозначный автор, неоднозначная книга. Она более взрослая, более серьёзная, чем знаменитый «Шоколад», но эффект достигается исключительно за счёт сложных тем, затрагиваемых в произведении. Тем, к слову, так толком и не раскрытых.
Повествование в книге нелинейное, автор то рассказывает о текущих событиях, то переносится в детство героини, девочки в прошлом, пожилой женщины в настоящем. Через призму её восприятия автор пытается показать быт французской деревушки времён оккупации во время Второй Мировой войны. Ключевое слово — пытается. Может быть, моя проблема восприятия завязана на разнице менталитетов, сложно читать о детях, которые стучат на односельчан фашистам, и при этом героиня, вспоминая о тех событиях, старательно оправдывает саму себя — мы были всего лишь детьми. Это первое, что меня покоробило.
Второе — персонажи. Все, как один, либо картонки, составляющие исключительно массовку, либо просто неприятные личности. Главная героиня — злой и жестокий ребёнок, который целенаправленно доводил мать до жесточайших приступов мигрени, брат — равнодушный к родственникам трус, сестра — глупая пустышка. Это неплохо — то, что в книге нет положительных персонажей, плохо то, что непонятно, для чего нужны эти персонажи. Что хотел сказать автор. Что дети злы и жестоки? У Рэя Брэдбери наивная детская жестокость показана не в пример глубже и ярче. Что мать героини плоха и не дала детям любви и ласки? Сложно осуждать женщину, которая тянула на себе одна всё хозяйство, а собственная дочь делала всё, чтобы из простого эгоизма усложнить ей жизнь. Да, это не идеальная мать, не понимающая, как демонстрировать любовь, она отнюдь не положительный персонаж, но именно ей единственной хочется сопереживать. Её одиночество, тяжёлая болезнь, неуживчивый характер, не любящие её дети — всё это сложно.
Третье — суть самого произведения, и это, пожалуй, главный его недостаток. Сути нет. Автор накидала в книгу много крючков — загадочный альбом с рецептами, некая тайна прошлого, война, апельсины, и т.д. — и ни один из них не дожала. В итоге книга похожа на вино, разбавленное водой — какая-то невнятная кислятина. Невнятность — пожалуй, лучшее слово, которым можно эту книгу описать. Начинавшая так интересно и интригующе, она, в итоге, оказалась просто пшиком. Не в её пользу говорит и само повествование: книга скучная, часто провисающая. И не из-за долгих пространных описаний, они, как раз, лучшая часть романа, создающая определённую атмосферу. Например, линия взрослой героини пресная и непонятно для чего нужная, даже стилизация под говор постаревшей женщины, с которой автор начала, уже через пару десятков страниц куда-то исчезла.
В итоге, я просто не понимаю, зачем прочла эту книгу. Я ничего из неё не вынесла: ни интересных, пусть даже отрицательных и мерзких, персонажей, ни сюжета, от которого невозможно оторваться, ни ровного красивого повествования, ни идей, ни целей. Разве что язык, но и тот, мне кажется, был более сочным и образным в «Шоколаде», но я могу ошибаться — очень давно читала.
Книге — 6 из 10 кусочков апельсина. Не меньше просто потому, что написано добротно, и есть книги, которые просто глупые, бестолковые и бесталанные, эту нельзя назвать таковой, но и поставить ей больше рука не поднимается. Книга, написанная непонятно зачем, и непонятно, для чего.
Селеста, 8 декабря 2019 г. 12:40
Нашумевший роман, писавшийся долгие десять лет и получивший Пулитцеровскую премию — о мальчике по имени Тео, пережившем теракт и потерявшем в нём мать.
Сюжет всего романа, весьма объёмного, надо заметить, можно описать в одном абзаце, а если постараться — то и в двух предложениях. Многие ставят это в вину книге, но я не считаю это недостатком. Это — книга-друг. Созерцательный роман, раскрывающий перед читателем жизнь одного человека, с которым сродняешься, за которого переживаешь. Однако не могу сказать, что это — книга об искусстве, как говорят в рецензиях и отзывах. Искусству здесь уделено мало времени — точечно, да и про картину вспоминают не так уж часто и как-то навязчиво, будто автор вдруг спохватывается: «Точно, я же пишу о “Щегле”». Искусство никак не повлияло на персонажа. Да и вообще персонаж не развивается, каким он был в детстве, таким и остался, и даже за тот период «взрослости», что предстаёт глазам читателя, он не проходит ни этап становления, ни этап регресса. В таком огромном романе всё-таки хотелось увидеть большую динамику психологии. При этом, он отлично проработан, как и все прочие персонажи.
Книга написана красивым, но иногда тяжеловесным языком. Лёгкость строк вдруг сменяется массивным нагромождением длинных сбивчивых фраз, которые трудно воспринять с первого раза.
Не понравилась концовка. Даже не так: не понравились последние сто страниц. Скомкано, скучно, из кустов выглядывают рояли, а в последнюю главу автор настойчиво пихает читателю в лицо мораль, отчего начисто пропадает ощущение персонажа — просто лекция писателя, который сдвинул своего героя на второй план и вещает сам. И даже пресловутое «развитие» героя (когда он отправился выкупать проданные им подделки) она подала через пару строчек, поспешно втиснутых в финал.
Как итог: неоднозначная книга, которая либо вызовет волну ненависти за потраченные впустую часы прочтения, либо влюбит в себя неспешным повествованием, интересными персонажами и красивым языком. Многослойности, воспеваемой фанатами, в книге нет — все посылы, вся мораль, все мотивы поступков героев лежат на поверхности, копать просто некуда. Это очень простая книга, и лично мне как раз не хватило глубины — глубины психологии, глубины философии.
На фоне всего этого я категорически не понимаю тонн ненависти, обрушившейся на экранизацию. Да, в чём-то она не дотянула до оригинала — с той же Пиппой, которая в книге раскрыта намного ярче, как и чувства Тео к ней. Но некоторые моменты в фильме вышли лучше, сильнее, красивее.
Книге — 8 бутылок водки из 10.
Селеста, 12 октября 2019 г. 22:41
«…и я понимал, что делаю глупость, но бывают случаи, когда глупость – это самое разумное».
Роман о мечтах и об их крахе, о славе и о том, что за ней стоит, о пресыщении и угасании творческого огня. Эту книгу нельзя назвать депрессивной, но по мере чтения она погружает в какую-то тоску, апатию, усталую меланхолию, и даже буйство карьеры рок-звезды из воспоминаний героя воспринимаются сквозь мутную призму. Впечатление усугубляла и некоторая неровность — местами роман проседал и становился скучным, а мозаичный стиль повествования (постоянные перескакивания между событиями разных лет) немного сбивал с толку. Книга, однако, пронизана тонким ироничным юмором и, к тому же, написана очень живым языком, благодаря чему текст читается легко и быстро, а персонажи кажутся объёмными и реалистичными.
Несмотря на то, что автор пытался закончить произведение на позитивной ноте, давая герою просвет во мраке его существования, катарсис не приходит, а облегчение чувствуется временным. Слишком уж быстро, буквально на двух десятках последних страниц, всё становится на свои места, и просто не веришь в то, что после описанных событий подобное возможно. Как будто тумблер переключили. Закрываешь книгу и чувствуешь себя опустошённым, а ещё немного обманутым из-за скомканной концовки.
Селеста, 28 сентября 2019 г. 20:13
«Песнь теней» — продолжение и финал истории, начатой в книге «Зимняя песнь» и повествующей о девушке, спустившейся в подземный мир, чтобы стать невестой короля гоблинов и спасти от него свою сестру.
Повествование закручивается вокруг душевных терзаний Элизабет и её брата Йозефа. Нытьё и страдания героев стали более осмысленными, читать их философские и психологические излияния интереснее, чем в первой книге. Сказалось, вероятно, развитие автора как писателя — язык более гладкий и образный. Но — автор перебарщивает. Она буквально пихает читателю в лицо гениальность, проблемы с психикой и чувство вины героини, вместо того чтобы показать их более тонко и психологично. Как будто боится, что хоть один читатель не уловит посыл романа, не поймёт заложенную в него мысль. А от повторения слов «мания» и «меланхолия» хотелось пробить себе лицо книгой. Смотри, читатель, мания, МАНИЯ, ма-а-ания! За этим буйным потоком самокопаний теряется очарование волшебства и мифологии, да сам магический мир и его законы выписаны грубо, топорно и путано.
Как и в случае с первой книгой, вторая нагнетает атмосферу и заинтриговывает началом, к середине начинает провисать и в конце окончательно теряет всякий темп и способность удерживать интерес. Роману пошёл на пользу сдвиг на второй план короля гоблинов, чей образ автор так безбожно испортила в первой книге и добила во второй, отчего он утратил всякую индивидуальность, объём и превратился в картонку, которую таскают туда-сюда и втыкают в повествование тогда, когда это угодно сюжету. А вот что на пользу не пошло, так это практически полное отсутствие этого самого сюжета и обрывочность линий персонажей. В мир выходит Дикая охота, героиню от неё спасают, она сидит на одном месте, страдает, потом перестаёт страдать, конец. Серьёзно, это весь сюжет. Она просто плывёт по течению и болтается, как какуля в проруби.
По итогу, книга получилась мрачной и эмоциональной, но затянутой и путаной. Много лишних повторений, много лишних линий, которые просто загрузили роман и усложнили восприятие его внутреннего лора. Например, чета Прохазок, вокруг которых нагнеталось столько зловещей таинственности, и про которых, в итоге, забыли. Или — Дикая охота, которая вообще не пришей кобыле хвост. Не обошлось и без штампов. Могла бы получиться красивая мрачная сказка, наполненная яркими образами и основанная на любимом автором фильме и на мифах о гоблинах и феях, но сказочность потонула в безбрежных водах рефлексии. Ощущение, что автор не смогла вовремя остановиться, а местами просто переставала понимать, что происходит, о чём она пишет и зачем.
Морис Дрюон «Узница Шато-Гайара»
Селеста, 21 сентября 2019 г. 16:24
Вторая книга цикла «проклятые короли», и если первая, «Железный король», повествовала о твёрдом правлении железного, как следует из названия, государя, то вторая раскрывает историю его сына — болезненного, слабовольного, истеричного, уничтожающего наследие отца в угоду своим капризам. Роман пропитан сожалениями: об уходящей эпохе процветания, о благе, которое, как говорится, не стоит делать, чтобы не получить зла, и об ошибках, которые люди всячески стараются оправдать в своих и чужих глазах всеми правдами и неправдами. Он не похож на первый и выглядит слабее, но неудивительно, ведь какие герои, такая и книга.
Написана она прекрасным языком. Несмотря на любовь М. Дрюона к авторским отступлениям, в которых он чётко даёт понять, что является рассказчиком и обращается к читателям и современности, ему удаётся наделить персонажей живостью, придать им объёма, благодаря чему даже второстепенные герои, промелькнувшие лишь на паре страниц, запоминаются и кажутся вполне реальными.
Великолепный исторический роман. Я читала его очень долго, но лишь в силу своей патологической нелюбви в отношении французского языка и, как следствие, конфликта между мозгом и французскими именами. Но как только примиряешься с нелюбимым антуражем, текст проглатывается в лёт.
Издание 2015г. неплохое, с тиснением и красивой обложкой, зачем-то изуродованной отсылками к Джорджу Мартину (я обожаю этого писателя и понимаю, что это — пиар, но ни к чему мешать авторов в кучу), с плотной бумагой и крупным шрифтом, но с кучей опечаток, иногда довольно грубых (например, на титульном листе к заключительной части). Роман короткий, неужели нельзя было внимательнее отнестись к редактуре? Внутри есть хорошие чёрно-белые иллюстрации, а страницы украшены виньетками. Лично я такие украшательства страниц не люблю, они меня отвлекают, но пусть будет.
Г. Ф. Лавкрафт «Хребты безумия»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:48
Я обожаю произведения о тайнах, скрывающихся во льдах северного или южного полюса. Лавкрафт мастерски передал атмосферу бескрайних, скованных многотысячелетним льдом земель, а от упоминания древних руин, сокрытых по ту сторону горной гряды, пересекающей Антарктиду, прямо мурашки берут. Проседать произведение начинает в тот момент, когда он снова пытается рассказать читателю о быте и культуре чужеродных существ, напрочь разрушая любовно сотканную им атмосферу. Ну не получается у него грамотно подавать подробности о жизни выдуманных им рас. Это называется «пихать экспозицию в морду» — вываливать одним куском текста все свои придумки. Да и описания Старцев вызывают больше недоумение, чем восторг, ужас или интерес. Бочонки с крыльями — ну, такое. В общем, снова пресловутое «начали за здравие, кончили как Лавкрафт».
Г. Ф. Лавкрафт «Кошмар в Ред-Хуке»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:39
Проходной рассказ, полный клише и банальности. Читать неинтересно, атмосферы нет, интересных персонажей — тоже. Интересна лишь идея — ужасы таятся не только в безлюдных горах, девственных лесах и древних пещерах, но и в современных мегаполисах, прямо под носом у ничего не подозревающих горожан.
Г. Ф. Лавкрафт «Тварь на пороге»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:36
Рассказ, пропитанный невероятной жалостью, которую лично я испытывала при прочтении — жалостью к персонажу, павшему жертвой чужой хитрости. Сюжет абсолютно предсказуем, как и во всех рассказах Лавкрафта, но это ничуть не портит историю.
Г. Ф. Лавкрафт «Шепчущий во тьме»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:34
Один из лучших рассказов, прочитанных мной у Лавкрафта. Интересная, но совершенно нестрашная история, которая становится жуткой уже ближе к концу. Судьба старика-учёного вызывает настоящее сопереживание. К минусам могу отнести разве что спорное и несуразное описание пришельцев — кого-нибудь из вас пугают крабы? А межпланетные крабы? А межпланетные крабы-грибы? Кроме того, в этом рассказе автор вновь пытается приоткрыть завесу тайны над жизнью иных форм жизни, но если во «Вратах серебряного ключа» это было подано интересно, сложно и как-то возвышенно, то в «Шепчущем из тьмы» уже кажется глупым и абсолютно лишним.
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:25
Интересный, психологичный и красивый рассказ, который сильно провисает ближе к концу. Иногда Лавкрафт очень неровен не только от рассказа к рассказу, но и в рамках одного произведения.
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:14
Отличный и очень самобытный, держащий в напряжении рассказ, действие которого происходит на подводной лодке. Героем предстаёт не типичная для Г. Лавктафта картонка: он шаблонен, но имеет хоть какой-то намёк на личность.
Г. Ф. Лавкрафт «Модель Пикмана»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:05
Не самый сильный рассказ сборника «Хребты безумия». Описания тварей довольно примитивные, для современного читателя они покажутся скорее карикатурными, чем страшными. Автор усиленно нагнетает ужас перед картинами, на которых изображены те самые твари, поэтому после прочтения ощущается некоторое разочарование.
Г. Ф. Лавкрафт «Музыка Эриха Занна»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 21:00
Классическая для автора структура со сторонним наблюдателем — невыразительным главным героем, — нагнетание атмосферы необъяснимого и непознанного, открытая концовка. Несмотря на это, рассказ цепляет и запоминается — во многом благодаря центральной тематике, связанной с музыкой, и в целом грамотной подаче, где автор не пускается в объяснения неизведанного и в попытки противостояния смертных и иных, а оставляет персонажам право на беспомощность.
Г. Ф. Лавкрафт «Данвичский кошмар»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 20:55
Довольно объёмный рассказ, и вместе с тем — очень путанный. Автор впихнул в него массу событий, суть большей части которых оставил за кадром, из-за чего текст не столько нагнетает атмосферу своей недосказанностью, сколько вызывает вопросы. Тем не менее, он по-своему хорош.
Г. Ф. Лавкрафт, Э. Хоффман Прайс «Врата Серебряного Ключа»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 20:51
Логическое продолжение рассказа «Серебряный ключ», в котором раскрываются подробности путешествия героя, воспользовавшегося тем самым ключом ключом. Зачастую, когда писатели пытаются приоткрыть завесу бытия и смоделировать неведомое, дав ему чёткое описание и структуру, это выглядит невероятно убого (привет, Бернар Вербер). Но Лавкрафт выходит за рамки и благодаря мастерству ухитряется подавать безумный полёт своей фантазии красиво и интересно.
Г. Ф. Лавкрафт «Серебряный Ключ»
Селеста, 15 сентября 2019 г. 20:49
Один из немногих рассказов Г. Лавкрафта, где важную роль играет личность персонажа, а не ужасы, которые с ним приключаются. И, пожалуй, один из самых нестрашных — в нём царит совсем иная атмосфера. В поиске себя герой (один из ключевых в творчестве писателя) находит нечто большее — ключ, который открывает ему тайны мироздания.
Селеста, 7 июля 2019 г. 19:25
О. Боже. Мой. Наконец-то я добила эту книгу. Или, скорее, она меня.
Я наслышана о якобы великолепном цикле «Малазанская книга павших» и уже как-то начинала читать «Сады луны», но пошло со скрипом, да, в итоге, не дошло. И вот вторая попытка увенчалась успехом. Но как же это было тяжело. Литературное насилие в чистом виде.
Книга, собственно, о Малазанской империи и покорении вольного города Даруджистана. Большая часть повествования происходит на территории этого города. В книге очень много персонажей, событий и огромное количество лора. Очевиден потенциал автора, обладателя богатой фантазии, вот только у него есть одна огромная проблема — дикая, просто невероятная скомканность абсолютно всего: событий, персонажей, языка.
Встречаются интересные описания, которые помогают представить себе яркую живую картинку, но тут же эта картинка сменяется плоской схематичностью и мешаниной действий. Складывается впечатление, что автор куда-то очень торопился. Часто приходилось перечитывать один и тот же абзац, чтобы понять, что, чёрт возьми, происходит. Текст подан столь тяжеловесно и невнятно, что едва ли не четверть, а то и больше, смысловой нагрузки попросту ускользнула от меня бесповоротно.
Что касается персонажей, то всё странно и неоднозначно. Я не могу сказать, что они картонные и шаблонные, но вся их живость теряется под грудой словесных наворотов. Пока осмыслишь суть одного предложения, забудешь, о чём прочёл в предыдущем. Автор попросту не дал своим героям раскрыться и утопил в буквах. Ещё один минус персонажей — отвратительные диалоги, из чего проистекает и существенный недостаток всей книги в целом — пафос. Невероятный пафос, которым пропитаны и речи героев (ну не разговаривают так люди), и весь остальной текст. Притом, пафос грубый и топорный, который не украшает произведение, придавая ему эпичности, а портит.
С сюжетом и событиями та же боль: часть происходящего я просто не поняла. Что, куда, зачем, почему? Книга объёмная, и читать её можно три года, если сидеть над каждой страницей и укладывать прочитанное в голове. Контрольным в голову автор добивает тем, что меняет персонажей, от лица которых излагает события, на каждой странице. Вот только что ты читал про колдунью Рваную Снасть, происходит резкий скачок, и читаешь уже про другого персонажа, который пробегал в это время мимо, и так всё время. Невозможно настроиться и сложить цельную картину о персонажах или мире, когда тебя постоянно кидают из стороны в сторону, лишая возможности хотя бы попытаться проникнуться происходящим. Иногда у меня возникало желание открыть окно и выбросить книгу. Просто потому, что я хочу читать связный текст, а не ковыряться в отходах мыслительной деятельности автора, который слепил куски набросков в один комок и назвал это романом. #зачто
Зачем-то в начале каждой главы автор приводит эпиграфы, которые сам и сочинил. Поначалу я пыталась их читать и проникаться, но, в итоге, плюнула и стала пропускать. Пустой пафос.
Пару слов об издании: очень красивое, но с кучей опечаток. И мне не совсем понятно, какое отношение «Сады луны» имеют к чёрной фэнтези. Ничего чернушного в книге нет, классическое фэнтези про магию и драконов. Немного напомнило по атмосфере «Чёрный отряд» Глена Кука, но до «Отряда» «Садам» очень-очень далеко.
Как итог: книга плохая, но оставила после себя несколько приятных моментов. Меня заинтересовал мир, который автор накидал на страницы рваными неряшливыми кусками, и который может оформиться во что-то стоящее. Заинтересовали персонажи, которым можно придать глубины, обтесать, избавив от авторской графомании. Кроме того, многие хвалят цикл, начиная с третьей книги, а это значит, что мне предстоит пережить второй том, который, скорее всего, будет немногим лучше «Садов луны». Удачи мне.
Селеста, 2 июня 2019 г. 11:58
Мир недалёкого будущего, в котором люди достигли абсолюта: больше нет нищеты и голода — все живут в достатке, боли и болезней — в крови каждого содержатся специальные нано-частицы, и, что самое главное, нет смерти. Утопия. А с исчезновением естественного контроля популяции возникает необходимость в контроле искусственном. Так в мире появилась особая каста — жнецы, в обязанности которых входит убивать людей по квоте для предотвращения перенаселения.
Идея очень интересная, и придираться к ней в поисках логики бессмысленно. Да, контролировать рождаемость можно менее фантастическими и, без сомнения, более гуманными со всех сторон способами, но магия тоже находится за пределами логики, что же, не писать теперь фэнтези? Но если идея мне понравилась, то её исполнение подкачало.
Сюжет очень примитивен, твисты легко предугадать. Ученичество подростков и слабые попытки борьбы с системой, противоборство приверженцев старого и нового — всё это искушённый читатель видел уже в сотнях книг. Ничего нового автор предложить не смог. Первую половину книги читать было невероятно скучно, во второй действие более-менее раскачалось и пришло в движение. В тексте то и дело мелькают очень интересные мысли, поднимаются глубокие темы, что хорошо.
Персонажи не то, чтобы очень уж шаблонные — они объёмнее, чем в каком-нибудь «Дивергенте» или любой фэнтезийной поделке малограмотного писателя, но стиль повествования на корню обрубает возможность прочувствовать эмоции, глубину и драму героев. Он максимально схематичный, хотя язык я не могу назвать скудным. Автор совершенно не умеет пользоваться своим инструментом, лепит, что попало, пихает лишний пафос не к месту, шлёпает штампами поверх штампов.
По итогу из плюсов в книге только интересная идея и умные мысли, которые испорчены плохим исполнением. Нет смысла пытаться показывать ужасы созданного тобою общества, если этот ужас ты не можешь эмоционально донести до читателя. Вот с задачей «донести» автор не справился, и поэтому поверить в такой мир невозможно, он кажется плоским, картонным и лишённым глубины. Хотя умом и понимаешь, что происходящее должно пугать, но — не веришь. Минусы: плохой стиль, схематично обрисованные персонажи, плоский и сырой мир, пафос, зашкаливающее количество штампов. Из книги можно выкинуть ровно половину, насытить её проработкой мира и героев, эмоциями, и тогда, возможно, удастся получить от чтения удовольствие.
Издание неплохое: красивая обложка, газетная бумага, плотные страницы с крупным шрифтом, но попадаются ошибки. Внимательнее надо быть, товарищи корректоры. 7/10. Потенциал есть, но интереса не вызвал. Читать дальше вряд ли буду. Вроде у этого автора есть ещё одна антиутопия с таким же жутким заделом, вот её почитаю.
Кадзуо Исигуро «Художник зыбкого мира»
Селеста, 13 апреля 2019 г. 19:13
«Художник зыбкого мира» — книга-размышление, лабиринт жизни художника, коридоры которого то уводят читателя в прошлое, то возвращают в настоящее. Эта книга настолько сама в себе, что о ней невероятно тяжело рассуждать. Здесь нет чётко выраженного сюжета, а персонажи, появляющиеся на страницах, не играют особой роли, и создаётся впечатление, что они нужны лишь для того, чтобы рассуждения автора обрели хоть сколько-нибудь литературно-оформленный вид. Книга очень похожа на зарисовку длиной в триста страниц. Для зарисовки — многовато, но если читать книгу после «Безутешных», невероятных в своей затянутости, то эти триста страниц начинают казаться приемлемыми.
В этой книге практически нет психологии, только чистая философия — путеводитель по жизни старого художника, его монолог, рассказ с гипотетическим слушателем. Почти все персонажи раздражают, но в рассказе художника то и дело проскальзывают намёки о том, что, возможно, он неверно излагает чьи-то слова — забыл или додумал, — неверно толкует их или между ним и собеседником попросту возникают недопонимания. Всё это создаёт флёр зыбкости прошлого, делая таким, каким его хочет видеть тот или иной человек, и раздражение отходит на второй план.
Память — лишь одна из центральных тем произведения. Другая, красной нитью проходящая через переливчатый шёлк произведения, — это роль искусства в истории. Художники — собирательный образ творческих людей, — не могут ни на что повлиять, и неверно приписывать им заслуги или вменять в вину те или иные достижения. Или могут? Автор предоставляет несколько точек зрения на этот вопрос и заставляет глубоко задуматься. Ну и третьей темой можно выделить японский менталитет и разницу взглядов поколений.
После прочтения остаётся очень смешанное впечатление. Это однозначно не плохое произведение, которое даёт пищу для ума, да и читается довольно легко. Вот только, несмотря на эту лёгкость, в тексте столько авторских мыслей, что не каждую по мере прочтения успеваешь поймать и обдумать. Многослойная книга, но какая-то приглушённая. В ней нет ярких эмоций — вообще. Описанные трагедии упоминаются вскользь и не цепляют, будто служат лишь дополнительным штрихом для придания объёма истории. Это не живое произведение, где все герои дышат и чувствуют, а блёклое, будто подёрнутое туманом, размышление. Как картина, на которую смотришь через слой цветных полупрозрачных занавесок. Где-то упоминалось, что название переведено неверно, но, как по мне, русское название идеально описывает эту книгу.
Шеннон А. Чакраборти «Латунный город»
Селеста, 21 марта 2019 г. 19:56
Книга, нашумевшая и собравшая множество положительных отзывов, а также номинаций и даже одну премию, раскрывает перед читателями историю каирской воровки. В центре повествования находятся три героя (от лица двух ведутся главы): воровка Нари, последняя представительница истреблённого племени джиннов, её древний защитник и принц, младший сын правителя латунного города Дэвабада. Они не картонные, неплохо прописанные, но — неинтересные. Очередная «последняя из рода», да ещё и не очень приятная личность, её невероятно-скучный спутник (он же любовный интерес) — обоим периодически хотелось втащить. Принцу втащить не хотелось, но он сам по себе пресноват, не хватило ему яркости. Больше запомнились и понравились второстепенные персонажи: наследник трона, правитель, наставница Нари и многие другие.
Сюжет неровный: то проваливается, то набирает обороты, то снова проваливается. Автор пыталась в романтику — получилось ужасно, лучше не надо. Автор пыталась в «игру престолов» — получилось уже лучше. Но в последних главах она зачем-то смешала всё в кучу и вывалила на страницы кашу: вот тот герой умер, но не умер (нафиг тогда убивать было, сколько можно использовать одни и те же штампы?), вон тот на ровном месте обрёл странные силы, и так далее. Несмотря на кучу странностей (в плохом смысле этого слова) в конце и явный задел на продолжение, книга выглядит цельной, а не оборванной на полуслове. Это плюс.
Написано красивым, лёгким для восприятия языком, но впечатление очень портит «современщина», проскальзывающая то тут, то там, отчего возникает чувство фальши, как будто декорации с треском разваливаются в разгар пьесы. Слова и термины, которых попросту не существовало в XIIIV веке, формулировки, будто взятые прямиком из современных фильмов, фразы в диалогах — большой недостаток, разрушающий атмосферу.
В целом, хорошее добротное фэнтези, которое можно почитать вечерком, но — не выше планки середнячка. Сеттинг арабской мифологии довольно слабо раскрыт в жанре, почва благодатная, но одного антуража мало, чтобы книга стала если не шедевром, то просто отличным произведением. Много недоработок и шероховатостей, которые не выжигают глаза, как в совсем плохих фэнтези, но откладываются в уме и копятся, портя итоговое впечатление. Также не могу не отметить отсутствие увлекательности: читалось легко, но желания как можно скорее продолжить чтение, если случалось его прервать, не возникало. Потенциал у автора есть, но «Латунный город», как по мне, сильно переоценён.
И пару слов об издании: неплохое, с хорошей белой бумагой, крупным шрифтом... и вырвиглазной обложкой. Задумка с силуэтом героини на фоне пламени интересная, но огромное золотое пятно в верхнем правом углу, толстенная золотая полоса внизу — дёшево и безвкусно.
Селеста, 11 марта 2019 г. 22:01
Краткость — не моя сестра.
Я падка на красивые обложки, каюсь, а потому, едва увидев новинку от «АСТ», возжелала её купить. И обложка, и аннотация обещали мрачную взрослую, даже жестокую, быть может, сказку, написанную, к слову, под вдохновением от одного из моих любимых фильмов — «Лабиринта», о чём я узнала из отзыва. К «Красавице и чудовищу» книга никакого отношения не имеет, зачем дизайнеры продолжают лепить эти бестолковые и бредовые надписи на обложках — непонятно.
Книга, по итогу, вызывает очень смешанные чувства. Начинается всё так, как и ожидалось: красивый язык, гнетущая мрачная атмосфера таинственности, чувство неизбежности и он — тот самый король гоблинов. Поначалу книга даже напомнила мне произведения нежно любимой мною Екатерины Коути и не столько любимой, сколько уважаемой Джоан Харрис
А потом всё пошло не так.
Главная проблема этой книги в том, что автор сама не знает, каким должен быть её роман. В первой четверти у него одно настроение, во второй — другое, а в двух заключительных, самых унылых и скучных, — третье. «Зимняя песнь» — книга нытья и соплей, на которые у меня психологическая аллергия. Не интересно мне женское жевание соплей (простите те, кто это жевание любит), выставленное на первый план при полном отсутствии толкового сюжета.
Ноет главная героиня, ноет объект её воздыханий, король гоблинов, а сестра героини служит просто разменной монетой. Героиня невротичка, которая то сдержанная и собранная, то вдруг начинает истерить. Но самое главное разочарование — это, пожалуй, именно король гоблинов. В фильме это обаятельный, хитрый, коварный и жестокий мужчина, бесподобно сыгранный Дэвидом Боуи. Мужчина — ключевое слово. С. Джей-Джонс, автор «Зимней песни», предлагает читателям другой образ — зажатого, робкого юноши, унылого, как безвкусная манная каша поутру, да ещё и явно страдающего от букета психических расстройств с его дикими перепадами настроений. Автор множество раз подчёркивает, что он «юноша» и что он страдает от бремени короны. Также она называет его владыкой зла, но персонаж, которого она прописала, тянет только на шкодливого эльфа из классической мифологии, но не на владыку зла. На книге указано «18+», я ожидала увидеть морально взрослых героев. В итоге, персонаж вышел серым и скучным эмо-мальчиком, и весь задел из начала книги доблестно слит в угоду плоским романтическим фантазиям для 14-тилетних девочек. Но книга всё ещё «18+», помним об этом.
Зачем-то автор попыталась придумать королю гоблинов драматичную предысторию, что на корню убило всю его таинственность. О короле гоблинов из фильма мы не знаем ровным счётом ничего, и это не портит его, а лишь глубже цепляет, заставляя фантазию работать. Но автору показалось мало, и к зловещей языческой мифологии она приплела христианство. Истово верующий король гоблинов — просто зачем. Твист с братом героини — зачем? Задел на продолжение? Зачем? Моё любимое слово в этом отзыве.
Книгу можно было бы читать из желания насладиться стилем автора, но и здесь всё не так радужно, как хотелось бы. Она перемудрила с красивостями, при этом часто повторяясь в своих эпитетах, так что её стиль просто набил оскомину, читать стало невероятно скучно. Язык, поначалу кажущийся сочным, на деле лишён живости и яркости, а в постельных сценах автор зачем-то внезапно переходит на настоящее время.
Сюжет заканчивается где-то в середине — по мере прочтения перестаёшь улавливать суть происходящего. Героиня постоянно топчется на месте, ноет, страдает, жалеет себя, умоляет короля переспать с ней. «Лабиринт» прекрасен не только игрой именитого музыканта, но и сюжетом. Он прост и незатейлив, но героиня постоянно находится в движении, на экране каждую минуту что-то происходит, и зритель не успевает заскучать, с головой окунаясь в волшебство. В «Зимней песне» практически ничего не происходит. Отдай мне мою сестру! Не отдам. Ну пожалуйста. Ладно, забирай, но выходи за меня. Ок, мы женаты, а теперь возьми меня. Не хочу. Я страдаю, о, как я страдаю. Взял, а теперь уходи. Ок. Вокруг первой брачной ночи столько драмы, что аж противно. Это не романтика, это конфликт, высосанный из пальца автором, который не знает, что писать.
Но! При всём при этом, я не могу сказать, что книга плохая. Она как незавершённый гештальт: имеет хорошие, но нереализованные задатки, а потому бесит. В книге есть претензии на психологию, но автор не выдерживает, и срывается в пучины нытья. Почему-то многие авторы путают «глубину» и «нытьё». В книге есть намёк на неплохую героиню: серьёзно, сам по себе типаж талантливой, но некрасивой девушки, родившейся явно вне своего времени — почему бы и нет. Писать автор умеет, ей бы со стилем поработать. Пожалуй, могу поставить 6/10 и порекомендовать к прочтению тем, кто любит романтику, вот прям любит. Тем же, кто, как я, надеется увидеть в книге мрачную сказку со сложными продуманными персонажами и интересным сюжетом — проходите мимо.
Отдельно хочу упомянуть халтурную редактуру. Перевод-то хорош, но «…небесно-голубое платье, в лучах света отливавшее золотом, когда на него падал свет»? По-вашему, с этим предложением всё в порядке? И по тексту много таких косяков.
Селеста, 29 января 2019 г. 22:23
Дэн Симмонс — писатель с мрачной фантазией и невероятным трудолюбием. Его Шрайк из обожаемого мною «Гипериона» — один из самых ярких литературных образов фантастики, а количество информации, изученной для написания титанического труда «Террор» поражает воображение. От такого человека ожидаешь если не шедевра, то, как минимум, чего-то крепкого и увлекательного.
Так вот: эта книга плоха настолько, насколько же и хороша.
В центре повествования находится телепат, у которого умерла жена — тоже телепат, с которой он годами делил мысли и чувства. Сюжет построен на событиях, через которые герой протекает, точно вода, встревая в одну неприятность за другой с периодическими вставками флэшбеков. Встречаются как невероятно трогательные моменты (сцена смерти жены героя, встреча героя со слепоглухонемым мальчиком), так и очень жуткие — в лучших традициях Симмонса. Мне кажется, у него какие-то счёты с острыми металлическими предметами. Зацепили и отсылки на его же «Гиперион».
С присущим ему задротством, Симмонс прописывает телепатию с псевдо-научной точки зрения («псевдо», потому что это всё же фантастика, а не монография по высшей математике, квантовой физике и нейробиологии). Множество научных терминов, как по мне, можно было бы безболезненно опустить — они просто забивают «эфир». Сама концепция как принципов телепатии, так и мироустройства вышла очень интересной, образной и необычной.
Но.
Симмонс всё испортил. Складывается впечатление, что заморочиться с математической терминологией ему было не лень, а на более глубокую проработку сил не нашлось, тема так и осталась на поверхности. Так смешать интересную идею с откровенно дешёвой и халтурно подачей — это ещё суметь надо. Финальный твист, если это можно так назвать, вызвал только один вопрос: «Серьёзно?..»
Книга неровная и местами чертовски скучная. Между различными событиями, читать о которых более-менее интересно, пролегают пустые главы ни о чём, которые очень быстро надоедают. Иные же события кажутся не то, чтобы лишними, но будто вырезанными из одной книги и вклеенными в другу, например, происшествие в пустыне. Это было круто и жутко, но зачем — непонятно. Да и в целом все злоключения героя весьма наигранные и буквально высосанные из пальца, словно Симмонс побоялся, что читатель заскучает, если он будет просто рассказывать историю, не перемежая её экшеном и хоррором, а потому бестолково понавтыкал и того, и другого. Персонажи... не плоские, но пресные. Не вызывают отклика, не заставляют сопереживать — за редкими моментами.
Концовка, с одной стороны, очень правильная. Я ждала такого финала, и я его получила. Но с другой, Симмонс подал её так скомкано и растянуто, что приходилось буквально продираться через очередные абзацы ни о чём. Некоторые писатели умеют подавать повседневность интересно, оживляя её и наделяя волшебством, но — не Симмонс.
Стиль — типичный для автора. С красивыми образами, но ужасными словами-заменителями. За два предложения герой успеет побыть и Джереми, и Бременом, и мужчиной, и мужем. Для меня это существенный минус, который сильно портит общее впечатление от стиля автора.
Издание очень красивое, придраться не к чему.
Книга на один раз: прочитать, подумать об идеях, поданных Симмонсом и если не забыть, то задвинуть на дальнюю полку памяти. Прочесть однозначно стоит, но перед этим следует занизить ожидания и быть готовым к пережёвыванию литературной жвачки.
Элизабет Страут «Меня зовут Люси Бартон»
Селеста, 6 января 2019 г. 19:08
«Меня зовут Люси Бартон» — одна из тех книг-обманок, у которых есть красивая атмосферная обложка и интригующая аннотация, но нет главного — содержания.
Молодая женщина по имени Люси лежит в больнице из-за неизвестного диагноза, и в какой-то момент к ней прилетает мать, с которой Люси не виделась много лет. Сюжет претендует на психологичность взаимоотношений недолюбленного ребёнка и его матери, но на деле представляет собой пшик. В скромную по размерам повесть автор запихнула нереальное количество сложных тем, но едва затронула их, не раскрыв ни одну хотя бы наполовину. Бедность, жестокость родителей, отсутствие любви, нацизм, гомосексуализм, СПИД — малая часть того, что всплывает на страницах лишь для того, чтобы быть забытым уже через абзац.
В итоге текст воспринимается не как цельное произведение, а как много кое-как слепленных набросков. Повесть ни о чём. Складывается впечатление, словно автор то ли сама не понимала, что и зачем пишет, то ли очень хотела затронуть определенные темы (некоторые рецензенты усмотрели, например, намек на насилие над героиней со стороны отца), но побоялась. Персонажи — скучные картонки. Ноль жизни. Все линии, без исключения, начиная с неизвестной болезни Люси и заканчивая проблемами со сном у матери, топорно обрываются и повисают в воздухе. Халтура.
Из плюсов можно выделить только простой язык с яркими акцентами.
Маргарет Этвуд «...Она же Грейс»
Селеста, 29 декабря 2018 г. 16:46
Маргарет Этвуд — писатель весьма неоднозначный. У неё своеобразный стиль — отталкивающий, но при этом увлекающий. Не знаю, как это работает, но лично у меня при чтении её книг не раз возникало двойственное ощущение того, что мне не нравится то, как она пишет, но перестать читать это я не могу. Способность писать так, что невозможно оторваться, — это отдельный вид искусства.
Роман «Она же Грейс» не стал исключением. За книгу я бралась с изрядной долей скепсиса, ибо самое знаменитое произведение М. Этвуд, «Рассказ служанки», несмотря на яркую идею, оказалось весьма сырым и слабо проработанным, но и с интересом. Всё же, несмотря на свои недостатки, М. Этвуд — хороший писатель, который знает своё дело. И — прочла залпом. «Она же Грейс» её лучшее произведение их тех, что я прочла, и любовь началась уже с названия: яркого и цепляющего. Я люблю такие названия.
Сюжет повествует о громком (для англоязычных читателей, в России об этом случае мало кто знает) деле XIX века: служанка вместе с подельником убила хозяина и его беременную любовницу. Строится всё вокруг загадки личности самой Грейс, которой на момент совершения преступления было всего шестнадцать.
Сюжет течёт плавно и интересно, но ближе к концу начинает проваливаться. Появляются сцены, которые вызывают недоумение или кажутся лишними (например, сцена с нейрогипнозом, которая выглядит очень нелепо). Линия психиатра, который пытался разобраться в ситуации, попросту обрывается.
Стиль М. Этвуд поначалу царапал моё восприятие — слишком уж он грубый и современный для описания событий XIX века. В дальнейшем либо я привыкла, либо эти шероховатости сгладились. Несмотря на некоторую сухость стиля, в тексте мелькают яркие образы, например, матерчатые пионы.
Героев автор умудрилась показать максимально живыми, глубоко проработав даже второстепенных персонажей. Грейс её лучший женский персонаж. Чего не могу сказать о психиатре. Он вполне объёмен и человечен, про него интересно читать, но до чего же он слабоволен и омерзителен. На фоне Грейс он теряется и не выглядит достойным то ли собеседником, то ли соперником для неё. Также М. Этвуд весьма скрупулёзно соткала картину быта XIX века, за что ей отдельное спасибо, ибо я безумно люблю данную эпоху и всё, что с нею связано.
Из минусов могу отметить то, что автор очень пыталась вывести всё к диссоциативному расстройству идентичности, реальному или выдуманному, но раскрыть эту тему не смогла, так и оставшись на поверхности. Также в аннотации делается акцент на том, что Грейс во время следствия рассказывала четыре разных версии происшедшего, но в самой книге это лишь упоминается вскользь. Привет, обманутые ожидания. Да и в целом загадке преступления и тому, что же произошло на самом деле, уделяется мало времени на фоне весьма объёмного текста. Не особо понравилась и чрезмерная увлечённость М. Этвуд эпиграфами. Их очень много, и они занимают по странице, а то и две перед каждой главой. Если эпиграфы, содержащие отчёты по делу, уместны, то куча стихотворений той эпохи выглядят как булавки, беспорядочно понатыканные в текст.
А ещё в финале на читателя падает огромный рояль из кустов, который с точки зрения психологии может показаться более-менее правдоподобным, многолетнее чувство мины и всё такое, однако с точки зрения логики повествования кажется притянутым за уши. Но мне понравились заключительные слова Грейс о лоскутном одеяле — красиво и немного жутковато.
Резюмируя: книга замечательная, но специфическая, и её однозначно можно рекомендовать к прочтению поклонникам тягучего размеренного повествования о жизни героя с лёгким флёром загадочности, а также любителям XIX века. Издание, кстати, очень приятное.
Селеста, 29 ноября 2018 г. 18:04
Книга-разочарование — так можно охарактеризовать в двух словах этот роман китайского фантаста.
К чтению я приступала с предвкушением и ожиданием чего-то столь же прекрасного, как произведения Станислава Лема. И поначалу автор действительно смог произвести впечатление: эффектная, яркая первая глава обещала дух революции и китайский колорит. Половину книги автору удаётся интриговать и заставлять читать взахлёб, не в последнюю очередь благодаря красивым образам, созданным простым и скупым языком, но с сочными акцентами в нужных местах.
Однако очень быстро повествование начинает проседать. Лично мне было скучно читать главы, посвящённые компьютерной игре, например. А в последней трети книги и вовсе начинает твориться какая-то невообразимая дичь, и произведение начинает напоминать не твёрдую научную фантастику, а дешёвую космооперу. Можно сделать скидку на авторское допущение с тремя солнцами (в конце концов, тот же Фрэнк Герберт тоже далёк от научности со своей «Дюной», что не помешало книге стать признанным шедевром фантастики), хотя сама эта модель, в частности, развитие жизни в таких условиях, кажется абсурдной даже неискушённому в астрофизике читателю. Но это не оправдывает весь тот бред, что изливается на страницы в последних главах. Вся третья часть вызывает невообразимую скуку и желание пролистать, а не прочитать её. Иная цивилизация — детский сад, от которого пробивает на смех. Про мгновенную расшифровку инопланетного языка я просто промолчу.
Лю Цысинь, за что ты так? Как можно ухитриться слить интересный, качественный и интригующий текст в обыкновенную графоманию и получить за это «Хьюго»? Книга сделала мне очень больно. Читать продолжение, конечно, буду в надежде на то, что автор взялся за голову, перестал писать белиберду и выдал что-то стоящее, ну а эту книгу даже не знаю, стоит ли кому-то рекомендовать. Разве что прочитать половину, закрыть и додумать остальное самому.
Джо Аберкромби «Красная страна»
Селеста, 25 ноября 2018 г. 15:22
С Джо Аберкромби у меня сложные отношения — не мой писатель по всем фронтам. Но меня зацепили две его книги, поэтому я со свойственным мне литературным мазохизмом продолжаю его читать, в надежде наткнуться на что-то интересное.
«Красная страна», к сожалению, таковой не стала. Начнём с того, что антураж дикого запада в фэнтези-мир автору перенести не удалось. Такое ощущение, что для него дикий запад = бухлу, блевотине и погоням. Да даже фэнтези «Красную страну» назвать сложно, это просто альтернативный мир без капли магии.
Сюжет пустой, предсказуемый, будто написанный по стандартному сценарию, и невероятно скучный. У героини украли маленьких брата и сестру, и она бросается в погоню за похитителями. При прочтении мне было плевать на детей, на всё окружение героини, на саму героиню, на второго центрального персонажа, который крутился вокруг неё. В целом, все персонажи «Красной страны» плоские и невыразительные, запомнился только Никомо Коска, и того автор слил. Прям обидно даже. Имена персонажей, к слову, просто кошмарные — незапоминающийся набор букв. Концовка — пшик. Линия с народом Дракона — ещё больший пшик и разочарование. Так нагнетать таинственность, а потом всё слить в мясорубку.
Текст плоский, все мысли автора, идеи и моральные уроки тычутся читателю в лицо прямым текстом, а не проскальзывают между строк. Предложения часто построены криво, но, быть может, это — вина переводчика. Искупает это только богатый лексикон, да пафос немного разбавляется неплохим юмором — редко, но лучше, чем ничего. Повествование схематичное, словно автор пишет сценарий: вот тут они поцеловались (долго), а вот тут он толкает пафосные речи. Текст напрочь лишён какой бы то ни было живости. И к слову о речах: настолько плохих диалогов я давно не встречала. Это ужасное сплетение морализаторства и невыразимого пафоса. Не разговаривают так люди. Автор явно пытался в философию, но сделал это очень криво и неумело.
Отдельно стоит упомянуть постельные сцены, которые Джо Аберкромби то ли не умеет писать, то ли разучился (не помню, как с этим обстояли дела в раннем его творчестве). Если постельная сцена вызывает только скуку и желание поскорее перелистнуть страницу, то зачем она вообще нужна?
В целом, книга… не очень. Я бралась её читать на волне выхода «Red dead redemption 2» (Дикий Запад, все дела) и надеялась получить качественный и оригинальный фэнтези-вестерн, а получила кривую скучную поделку, которая даже развлечь не может, не то, что привнести в жанр что-то новое. Не понравилось. Издание тоже не впечатлило: слишком компьютерная грязно-коричневая обложка, на фоне которой теряется красное название, в тексте много опечаток. Над «сряпчим» я смеялась долго, лучшая шутка во всей книге, спасибо, корректор. К прочтению можно порекомендовать только фанатам Джо Аберкромби.
Халед Хоссейни «Тысяча сияющих солнц»
Селеста, 13 октября 2018 г. 20:10
Потрясающе — без преувеличения.
Очень трудно собрать в кучку все свои восторженные мысли пополам с гнетущей тоской, вызванной самим текстом. Тема серьёзная, болезненная и давящая — война. Война между странами, война за равенство, война за жизнь.
Афганистан, как и прочие восточные страны, с ним связаны, для меня — загадка. Я никогда не интересовалась историей, культурой, языком и исламскими обычаями, потому многое из их быта было для меня в диковинку: и имена, и блюда, и проскальзывающие словечки на оригинальном языке. Всё это автор подал ярко, красочно, умело. Язык одновременно лёгкий и приятный, читается текст легко и залпом.
А вот события лёгкостью не отличаются.
Угнетение женщин в исламе известно, наверное, всему миру, но даже несмотря на это было дико видеть поведение мужчин. Зверские традиции, касающиеся женщин, искалечили немало судеб, что отлично показано на примере первой героини, Мариам. Её линия тронула больше всего, а финал её взаимоотношений с отцом пробил на слёзы — столь сильны и болезненны оказались эти моменты.
Персонажи выше всяких похвал. Мариам — спокойная, сильная и стойкая, как дерево, не поддающееся напору ураганного ветра. Она преодолела всё, даже собственные недостатки и неприязни. Лейла — немного порывистая, словно глоток свежего воздуха для едва не заросшей паутиной жизни в нелюбви Мариам. Х. Хоссейни показал удивительно трогательную, крепкую и мужественную женскую дружбу. Абсолютно все, без исключения, герои живые и реалистичные, каждый вызывает какое-то впечатление, каждый запоминается.
Как итог: вихрь эмоций — тяжесть в душе и восторженное восхищение мастерством писателя. Обязательно прочту две его другие книги — «Бегущий за ветром» и «И эхо летит по горам».
Кадзуо Исигуро «Не отпускай меня»
Селеста, 7 октября 2018 г. 20:50
После прочтения «Безутешных» Кадзуо Исигуро — книги, которая стала моим личным кошмаром в плохом смысле этого слова, — за «Не отпуская меня» я бралась с изрядной долей скепсиса и заранее настроилась на нечто претенциозное и скучное. И я искренне рада, что ошиблась.
Центральная тема книги действительно претенциозная (не буду писать, какая, ибо, когда берёшься за данное произведение, ничего толком не зная о сюжете, читать интереснее), и тему эту автор лишь затронул, даже близко не раскрыв. Но очевидно, что он и не ставил перед собой такой цели, так как книга эта, в первую очередь, о жизни главной героини и её друзей.
Как-то так получается, что антиутопии сами меня находят — приступая к чтению, я понятия не имела, к какому жанру относится сие произведение. И могу сказать, что, несмотря на поверхностную проработку идеи, антиутопия получилась весьма качественная. Книга не затянута и укладывается в идеальное количество страниц для того, чтобы успеть проникнуться к персонажам симпатией или антипатией, прочувствовать их, и не устать, при этом, от них, от лаконичного и суховатого стиля автора и от сюжета. Картинка рисуется яркая, живая, чтение увлекает, затягивает и даже в некоторой степени интригует.
Персонажи многим кажутся безвольными и пресными, но лично я не вижу их таковыми. Книга полна обречённости, отрицания действительности, а затем смирения с реальностью и предопределённостью, и это не безволие, а попросту отсутствие права выбора. Неоткуда взяться жажде борьбы за свои права, например, когда растёшь в таких условиях, при которых лишнюю улыбку опекуна воспринимаешь как чудо. Это прекрасное олицетворение судьбы в худшем, отнюдь не мистическом, её проявлении. Правда, мне не вполне понятно, откуда в отзывах берутся слова о том, что книга о служении человечеству. Не об этом она. «Служение человечеству» лишь тогда можно назвать таковым, и восторгаться им, когда оно является итогом добровольного и осознанного выбора. Тем «Не отпускай меня» и любопытна — антиутопий о борьбе с системой написано много, а вот о таких винтиках, которым даже мысль о том, чтобы пойти против течения, в голову не приходит, — куда меньше.
В книге есть очень сильная фраза, которая обретает силу лишь в контексте: «Мы дали вам детство». И на фоне этого самого контекста понимаешь, что это действительно невообразимо многое — возможность прожить хотя бы более-менее счастливое детство, когда дальнейшая жизнь обречена, и скоро рассвет, выхода нет. Когда герои начинают задумываться о будущем, которого никогда не настанет, становится не по себе. Да что там, тяжело на душе становится и даже больно.
Чего лично мне не хватило для полного счастья, так это более глубокой проработки мира и «верибельности». Доноры — ценнейший ресурс, но после выпуска из учреждений, в которых они росли, за ними не устанавливают ровным счётом никакого наблюдения. Хочешь — собери вещи и будь таков, никто тебя не хватится. Да, не в характере персонажей было бы так поступить, но ведь полно и других доноров, неужели никто и никогда не пытался это провернуть? Что, все, без исключения, выдерживали давление обречённости и не пытались сбежать от своей судьбы — буквально или метафорически, совершив, например, самоубийство? Не верю. С донорами не работали ни психологи, ни психиатры, за их душевным равновесием никто не следил. Тут не то, что самоубийство или побег, элементарные неврозы развиться просто обязаны. С точки зрения проработки трёх центральных персонажей, книга психологична и глубока, но с точки зрения проблематики в целом — нет.
Реалии мира очерчены очень скупо, и всю информацию автор попытался запихнуть на три или четыре страницы в самом конце. Конечно, скупость эта создаёт определённую атмосферу изолированности доноров от всего остального мира, но на фоне этого такая концентрация информации в конце нарушает баланс. Складывается ощущение, будто автор попросту не знал, как бы грамотно вплести её в повествование, чтобы не нарушить ту самую атмосферу, потому и выплеснул, будто оттараторив, всё на нескольких страницах.
Издание очень красивое, качественное, но «ИнтелБест» редко с этим подводит.
Книгу определённо рекомендую к прочтению. Она читается легко, но вызывает чувство морального дискомфорта, навевает грусть и погружает в лёгкую меланхолию, заставляя задуматься о некоторых вещах. 8/10.
Селеста, 30 сентября 2018 г. 22:12
С Кадзуо Исигуро я хотела познакомиться уже давно, и почему-то для этого самого знакомства сходу выбрала самый объёмный его труд, о чём успела пожалеть тысячу раз.
Сюжет повествует об известном пианисте, который приезжает в маленький венгерский городок, чтобы выступить на концерте, и в ходе подготовки к выступлению его буквально атакуют жители городка, заваливая просьбами, одна удивительнее другой.
Эту книгу стоило бы назвать «Глухие», а не «Безутешные». Персонажи не слышат ни друг друга, ни главного героя, постоянно перебивают, а речь их состоит из целых монологов на страницу, а то и больше. Им абсолютно плевать на то, что герой торопится, что он занят, что у него есть свои проблемы. Им вообще на всё плевать, кроме своих собственных неурядиц. Торжество абсолютного эгоизма, максимально замкнутого на собственном эго каждого человека в этом городе. Раздражают все: и второстепенные персонажи, и главный герой, который то засовывает язык в одно место, когда нужно ответить, то вдруг начинает орать и грубить незнакомым людям. Неприятный вырисовывается портрет.
Но недостаток книги вовсе не в персонажа. Это — сюрреалистичная жвачка для мозга. Книга невероятно затянута, уныла и скучна. Будь она в два раза меньше и занимай страниц эдак триста, её можно было бы назвать неплохим произведением, исследующим человеческий эгоизм. Но это — шестьсот страниц, на которых не происходит ровным счётом ничего. Одно и то же из главы в главу: главный герой куда-то спешит, его начинают донимать очередной просьбой, он не находит в себе сил отказать, снова спешит, и далее по кругу. Под конец начинаешь звереть и просто ненавидеть эту серую однообразность. В тексте нет острых и ярких моментов, всё происходящее одинаково и кажется нескончаемым потоком сознания автора. Многие сравнивают «Безутешных» с «Замком» Кафки, я же могу сравнить эту книгу с «Волхвом» Джона Фаулза. Но если текст Фаулза яркий, сочный и увлекательный, и сам текст имеет несколько слоёв, под каждым из которых скрывается интеллектуальная пища для ума, то «Безутешные» просто никакие. Я не вижу в этом произведении глубины: ни психологизма (он довольно поверхностный), ни раскрытия темы культа искусства, ничего. Ни одна из затронутых тем не раскрыта. Более того, концовка пустая и пресная, она не даёт ответов на кучу вопросов, которые возникают по мере прочтения. Не наступает катарсиса.
В тексте нет даже нагнетания таинственности — слишком много слов, в которых теряешься и напрочь забываешь про какой-либо накал эмоций. Дочитывала через силу. Все книги служат какой-либо цели: развлечь, заинтересовать сюжетом или героями, увлечь красотами языка, раскрыть какую-то проблему. Для чего нужна эта книга, я не знаю. Она не развлекательная, ибо чрезмерно тягомотная, в ней нет интересного сюжета, герои вызывают отторжение (за исключением, разве что, старого носильщика), язык хороший, но не более того, ни одна проблема не раскрыта. Произведение выглядит сильно недоработанным, мечта графомана, который умеет писать, но не может вовремя остановиться.
Конечно, книга не настолько плоха, как может показаться: несколько персонажей цепляют, в сюжете есть более-менее яркие события, когда стряхиваешь с себя тлен бытия, охвативший по мере прочтения, и начинаешь интересоваться происходящим, но для шестисотстраничного опуса этого мало.
К прочтению рекомендовать не стану — очень на любителя.
Доминик Смит «Прекрасное разнообразие»
Селеста, 17 сентября 2018 г. 19:57
Крайне претенциозная книга, эдакий внутренний монолог автора о внутрисемейных отношениях, о науке, о гениальности, о психике, поданный от лица мальчика, чей отец очень хотел воспитать научное светило, а вырастил посредственность.
Сюжета, как такового, практически нет: после завязки текст размазывается ровным слоем. Ни динамики, ни эмоционального накала. Тронула только одна сцена, связанная с отцом главного героя. Вообще, его отец, известный физик, самый живой и хорошо прописанный персонаж, остальные автору удались не очень хорошо.
Всю книгу протагонист ищет себя (максимально пассивно, и, в общем-то, его жизнь что до катастрофы, что после неё не поменялась практически никак), а самом конце, уже выйдя на финишную прямую, автор резко сворачивает повествование и выдаёт простое: «Я открыл в себе талант к тому-то ремеслу», посвятив этому событию буквально пару абзацев. Словно он сам устал от нудной жвачки своего текста и торопился поскорее всё закончить и отдать в печать.
Книга на один раз. Если вы её не прочтёте — не потеряете ничего. Здесь нет каких-то философских откровений, глубины и психологизма (а синестезия таки тема очень интересная, но автор ухитрился сделать её очень пресной), захватывающего сюжета или проработанных персонажей. Это неплохая, адекватно написанная книга, но лично у меня после прочтения подобных произведений остаётся неприятное чувство недосказанности, а в голове вертится вопрос: «И ради чего всё это было»? Можно даже сказать, что книга ни о чём, ибо персонаж не меняется. Совсем. Финальные аккорды не в счёт, они написаны постфактум и не проработаны, просто отписка. И название в данном контексте выглядит как оксюморон или издёвка.
Иэн Макьюэн «Невыносимая любовь»
Селеста, 4 сентября 2018 г. 20:03
Иэн Макьюэн — автор, который давно у меня на слуху, но до его книг руки дошли только в отпуске. Сюжет «Невыносимой любви» крутится вокруг героя, в жизнь которого по стечению обстоятельств врывается любовь, но любовь паталогическая, граничащая с манией и имеющая отчётливый привкус фанатичной религиозности.
Мне в последнее время везёт на неоднозначные произведения, которые трудно оценить. Сюжет прост и незатейлив, не преподносит сюрпризов и ничем не удивляет. Язык И. Макьюэна довольно образный, красивый, яркий, местами даже сочный, что придаёт лёгкости чтению, но стиль его повествования очень тяжеловесный. Я с большим трудом продралась через громоздкие размышления первых глав в стиле «давайте посмотрим на секундное мгновение с тысячи разных углов на протяжении двадцати страниц», и лишь преодолев этот барьер невероятной тягомотины, втянулась и прочла книгу залпом.
Персонажей немного. Второстепенные герои невыразительные и легко забываются, всё внимание концентрируется вокруг тройки центральных персонажей. Логика действий жены главного героя иной раз заставляет задуматься: а всё ли с ней в порядке? Одержимость и нытьё главного героя тоже периодически вызывают вопросы, а то и вовсе раздражают. В целом, можно назвать эту книгу произведением об обычных заурядных людях со своими проблемами, комплексами и эгоизмом.
Книга психологична. Многие моменты, затронутые автором, наводят на размышления. Концовка довольно простая и обыденная, но, пожалуй, весьма подходящая.
В чём же неоднозначность этой книги? Да в том, что везде автор недотягивает. Это не исследование психологии семейных отношений или проблемы одержимости с художественной точки зрения. Это не размышление писателя о религии и её месте в нашей жизни. И даже не рассуждение о несбывшихся надеждах и невозможности самореализации. Каждую из этих тем И. Макьюэн затрагивает, но словно бы вскользь. Я не утверждаю, что каждый автор обязан копать вглубь, но когда подобные темы поднимаются в тексте, невольно ждёшь погружения в них. А автор везде «недодал», из-за чего возникает чувство обманутых ожиданий. Как при чихании: вот-вот чихнёшь, вот сейчас, вот почти, и — нет, не получилось.
К прочтению — однозначно «да». 7/10, до 8 всё же немного не дотягивает.
Селеста, 26 августа 2018 г. 19:14
«Мадам Оракул» я купила совершенно случайно — повелась на обложку, что часто со мной бывает (и, к слову, «обложечная» интуиция обманывает меня очень редко). Книгу я прочла уже после «Рассказа служанки», самого известного романа М.Этвуд, так что сравнивать есть, с чем.
Протагонистом книги является известная писательница, рыжеволосая Джоан, которая привыкла жить двойной жизнью и путаться во лжи и собственных фантазиях, что однажды ей и аукнулось.
Книга… своеобразная. Очень тяжело охарактеризовать её в двух словах и оценить ёмким «понравилось/не понравилось». В ней есть определённый психологизм, лёгкость стиля, хороший язык, яркие и запоминающиеся персонажи. В сюжете отсутствует мрачная, гнетущая драма «Рассказа служанки», что определённо идёт ему на пользу — и героиня, и события, происходящие с ней, поданы с долей иронии. Отзывы о книге, опубликованные на обороте книги, называют текст «смешным», но лично я ничего смешного в нём не вижу — это описание жизни женщины, которая училась выживать во враждебном ей мире. И научилась — самым комфортным для её характера способом. Этот способ бесхребетной уступчивости и лукавства, из-под которых то и дело пробивается девчачья наивность, можно осуждать, но далеко не каждый вообще находит этот способ. Да и призраки прошлого то и дело терзают героиню, не давая ей просто наслаждаться жизнью. Впрочем, слово «наслаждение» здесь не совсем уместно — она любит жизнь и хочет жить, но при этом, яркие положительные эмоции за всю книгу от неё исходят буквально пару раз, что тоже о многом говорит.
Такие книги следует читать самим, ибо даже спорные моменты, коих много, наталкивают на размышления. Произведение определённо стоящее и, как по мне, намного интереснее «Рассказа служанки», несмотря на то, что «Мадам Оракул» была написана на десять лет раньше. Так что от меня — твёрдая восьмёрка и рекомендация к прочтению.
К изданию от ИнтелБеста нареканий нет: красивая обложка, белая бумага, хорошая печать. Только скупые и однотипные отзывы на обороте выглядят как-то неуместно.
Селеста, 31 июля 2018 г. 17:18
Серая безысходность — так можно охарактеризовать эту книгу. Беспросветный тлен, пропитанный страхом и демонстрирующий, какими жалкими могут стать люди под гнётом машины государства.
Книга полна интересных идей (например, размышления о жажде власти, о подтасовке фактов прошлого и настоящего), ярких образов (некоторые из которых стали крылатыми) и глубокого психологизма. У автора хороший, лёгкий язык, при помощи которого он аккуратно выписывает своих персонажей. Читается залпом.
Сюжет прекрасен — история маленького человека, который захотел что-то изменить — не из природного героизма, а от безысходности. История без счастливого конца — такие вдребезги разбивают розовые максималистские мечты о революциях и наглядно демонстрируют, как всё будет на самом деле. Страх, ненависть, предательство и страдания. При этом подано всё так, что происходящие события не выглядят намеренным сгущением красок, нет перебора — за одним исключением. В третьей трети книги сюжет начинает здорово провисать, автор берётся за смакование пыток, и вот это уже выглядит попыткой нагнетания обстановки, из-за которого теряется чувство остроты переживаний. Вообще, выглядит так, будто автору просто было очень нужно растянуть произведение. И эти сцены с пытками серьёзно так подпортили общее впечатление.
К ещё одному минусу, для кого-то существенному, а для кого-то — пустяковому, можно отнести мир. Он не очень-то жизнеспособен, если отложить книгу в процессе чтения и начать размышлять о нём. Но, в целом, лично мне в глаза не бросалось и воспринималось, скорее, как литературный эксперимент и авторское допущение, а не неспособность автора копнуть глубже. После которого, к слову, остался очень тяжёлый, мрачный осадок. И для меня это очень важно — чтобы после прочтения последней страницы внутри всё перевернулось.
Как итог: книга, являющаяся одним из трёх столпов жанра антиутопия, обязательна к прочтению. Заставит задуматься о многом, а кое-где и мысленно поспорить с главным героем или автором.
Маргарет Этвуд «Рассказ Служанки»
Селеста, 28 июля 2018 г. 20:11
Очень неоднозначное произведение, во многих моментах — спорное, а в некоторых — крайне занимательное. К неоднозначным элементам можно отнести, например, язык. Он напоминает кружево: красивые, сочные образы, вкусные описания, яркие сравнения. Но в какой-то момент это кружево начинает рваться, и текст становится сбивчивым, невнятным, некрасивым, словно автор просто собирает в кучу всё, что ей приходит в голову. Я подозреваю, что это — попытка стилизации, ведь книга представляет собой своеобразные мемуары, надиктованные на плёнку. Видимо, М. Этвуд пыталась таким образом сделать текст эмоциональным и насыщенным, но получилось, в итоге, криво и неаккуратно.
Персонажи интересные, живые — с этим М. Этвуд справилась на «ура». Образы легко запоминаются и рисуются в голове. Сюжет неторопливый, размеренный, вдумчивый, но это ожидаемо и, по сути, является достоинством книги. Она очень напряжённая, полная безысходности и отчаяния. Серость, а в ней красным пятном — эмоции героини.
А вот что конкретно так проседает, так это мир. Ибо если психология персонажей удались М. Этвуд на славу, то продумать реалии созданного ею общества и прописать их, как следует, она не смогла. То общество, которое она преподносит читателю, очень быстро прекратило бы своё существование. Человечество на грани вымирания (судя по фактам, обозначенным в книге), а если это так, то разбрасываться человеческими жизнями, казня всех подряд за малейшую провинность… У них и так практически не рождаются дети, и такими темпами люди за одно десятилетие выкосили бы самих себя. Слишком топорно, в такой мир поверить очень трудно, а потому и накал, который автор умело создаёт, теряет свой градус. К минусу можно отнести и чрезмерно большой акцент на внутреннем мире героини и её эмоциях. Такой жанр требует хоть немного поработать с миром и чуть глубже его проработать. Причина, по которой многие мужчины стали стерильны, упоминается вскользь в эпилоге, и так практически со всеми фактами — всё вскользь, одним-двумя предложениями.
В целом, очень интересная идея с крайне слабой реализацией, но прочесть однозначно стоит — ради психологизма и красивых образов (там, где автор не увлекается и не начинает сходить с ума, бросая на бумагу бессвязные фразы).
Селеста, 17 марта 2018 г. 21:40
Сюжет крутится вокруг женщины по имени Ким Ёнхе, которой приснился сон, вынудивший её перестать есть мясо. Повествование ведётся от лица трёх персонажей, по одному на каждую часть, коих, соответственно, три: муж, зять, сестра. Каждая часть отличатся от другой и по настроению, и по подаче. Например, в первой части повествование ведётся от первого лица, во второй — от третьего, а в последней — тоже от третьего, но уже в настоящем времени. Интересный приём, который в некоторой степени соответствует каждому персонажу.
Книг о людях и метаморфозах их душ много, но довольно редко встречаются такие произведения, в которых главный герой показан не изнутри, а глазами окружающих его людей. Писать отзывы на литературу такого рода очень тяжело — они настолько цельные, что разбить текст на составляющие с целью донести до читателей свои впечатления просто невозможно. Это очень тревожная книга и, не побоюсь этого слова, депрессивная. Текст вязкий и какой-то маслянистый. Все ведь знают, как тяжело смыть масло с рук? Вот примерно такое ощущение остаётся после прочтения этой книги. Она небольшая, читается буквально за пару часов, и оставляет после себя чувство серой безысходности. Не острой и надрывной, а именно серой, тусклой, какая бывает у отчаявшегося, но смирившегося с неизбежным человека.
Мысли скачут с одного на другое, и всё потому, что проблем, затрагиваемых в книге, очень много. И не только проблем — последствий, к которым они приводят. Истинно корейская жёсткая табуированность некоторых сфер жизни (да и не только корейская, в общем-то — похожее можно отследить в любой культуре даже в наше время, просто в других сферах), насилие — как моральное, так и физическое, — равнодушие, а в конце — тупик, и «скоро рассвет, выхода нет».
Хочется сказать много всего, но не стоит — книгу реально лучше просто взять и прочитать. Ну и мне, как клиническому психологу, она была особенно «в тему». Но углубляться в рассуждения не буду, дабы избежать беспощадных спойлеров.
Отдельно всё же хочется упомянуть язык: у Хан Ган он очень красивый, сочный, яркий. Она использует множество образов для точной передачи мысли, не избегая и символизма (птицы, да; обращайте внимание на птиц и их цвета). Очень жаль, что на русский язык переведена только одна её книга, я, как истинный мазохист, готова страдать и окунаться в эту маслянистую безысходность снова и снова, в каждую новую историю.
Издание, кстати, понравилось: с будто бы прорезиненной, приятной на ощупь обложкой, белой бумагой, корейскими буквами, которые добавляют атмосферы. Правда, не обошлось без опечаток. В такой маленькой, но относительно дорогой книге корректору можно было быть и повнимательнее.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Кубок Огня»
Селеста, 3 мая 2017 г. 01:16
Куча спойлеров.
Вот я и дошла до четвёртой части «Гарри Поттера», и сразу хочу написать о наболевшем: это самая кривая книга. Не могу судить о литературном мастерстве самой Роулинг, но переведён «Кубок огня» просто отвратительно. Примеры приводить не буду, ими пестрит вся книга (перевод от Росмэн, естественно). Текст настолько безграмотный, что хочется плакать кровавыми слезами.
Что же касается самой книги, то она, пожалуй, самая неоднозначная из всех семи частей. Границы мира продолжают расширяться, общество волшебников обрисовывается чётче, появляются новые персонажи. Роулинг снова демонстрирует читателям удачные находки — плод её богатого воображения: кубок мира по квиддичу, турнир Трёх волшебников, новые школы, новые волшебные существа и так далее.
Тучи сгущаются, атмосфера накаляется, и в воздухе буквально витает предчувствие чего-то недоброго. Атмосфера — однозначный плюс. Новые персонажи — тоже, каждый по-своему интересный, яркий и запоминающийся. А вот со старыми творится что-то очень странное.
Гарри, в «Узнике Азкабана» проявивший себя как человек с характером и получивший определённый личностный рост, словно замер на месте, а то и откатился назад и превратился в такой же безынициативный, скучный, плоский схематичный набросок, каким был в первых двух книгах. Я только-что дочитала книгу, но уже не могу вспомнить никаких ярких моментов, где Гарри проявил бы себя хоть как-то. Он плывёт по течению и не делает вообще ничего. Даже его сопротивление заклятию Империус — это не итог кропотливой работы, как было с Патронусом, а очередное проявление его сьюшности. Само получилось. А в конце он успевал думать о том, что деньги ему не принадлежат (что логично), но почему-то и секунды не потратил на то, чтобы подумать обо всём турнире и задаться вопросом: на что он, как волшебник, вообще способен, если своими силами не достиг ни-че-го. И возраст — не оправдание. Если он в четырнадцать лет настолько одарённый и талантливый, каким его позиционирует Роулинг, то и требования к нему соответствующие.
Рон из хорошего друга превратился в озлобленного, полного чёрной зависти подростка. И если его слепая, пока ещё неосознанная ревность Гермионы вызывает только умиление, то ситуация с Гарри просто отвратительна и глупа. Кому, как не Рону, лучшему другу, знать, что Гарри постоянно, с самого первого курса, угрожает опасность, которой он вовсе не рад? И кому, как не Рону, знать, что Гарри даром не нужна слава, он от своей-то не знает, куда деваться, зачем ему новый прилив внимания?
Гермиона совершенно без каких-либо ранних предпосылок ударилась в борьбу за равноправие. Раньше за ней как-то не замечалось особого стремления навязывать посторонним своё видение мира, а тут она вдруг воспылала и решила, что лучше знает, как целому народу нужно жить. Но, по крайней мере, в отличие от Рона, она осталась верным другом. Порадовало и поддержание её репутации самой умной студентки — она таки уела Риту Скитер, не утонув в своём ГАВНЭ.
Зато получил развитие Северус Снейп. Роулинг перестала перегибать палку с мерзотностью его характера, копнула вглубь, раскрыла некоторые детали его биографии и грамотно заинтриговала. Порадовал и профессор Дамблдор — в финале книги. Умный человек не на словах, а на деле.
Сюжет — самая слабая сторона книги, из-за чего я и считаю весь роман в целом довольно неоднозначным. Потому что, несмотря на массу интересных образов (сюда не вписывается Рита Скитер, ибо это не персонаж, на мой взгляд, а карикатурная пустышка без продуманной личности), центральная линия книги — турнир Трёх волшебников — абсолютно скучна и пресна. Да, я прекрасно понимаю, что Роулинг сознательно показывала турнир как некую силу, которая завлекла щепку-Гарри, и тому не оставалось ничего иного, кроме как покориться. И даже его глупость и неспособность самостоятельно справиться хоть с одним заданием обоснована и аргументирована. Но мне было совершенно неинтересно читать целую книгу про героя, который палец о палец не ударил для своей победы, к тому же, исход каждой части турнира был предрешён заранее. И если в том же квиддиче часто бывают непредвиденные обстоятельства, и Гарри то с метлы падает, то падает с метлы, то снова падает (но по разным причинам, да) и продувает матч, то здесь заранее известно: Гарри пройдёт в следующий тур. Не могу сказать, что это очень плохо, ибо такой фатализм и неизбежность даже по-своему немного добавляют мрачноватости, но всё равно это невероятно скучно.
Сцена с воскрешением Волдеморта тоже очень... неоднозначная. Роулинг удаётся заинтриговать, напустить мрачности, но мрачность эта моментально с пшиком растворяется, как только Волдеморт открывает рот и начинает нести неведомую околесицу. Море смешного пафоса. Да и непонятно, как такой человек стал величайшим тёмным магом, если его свои же до одури боятся. Лидер должен внушать страх, но своей непредсказуемостью, как мне кажется, он бы только распугал всех сторонников или вдохновил бы кого-нибудь другого, более уравновешенного, составить себе конкуренцию. А Приоре Инкантатем — очередной роялище в кустах; такими грешила «Тайная комната». Конечно, Роулинг заложила основу для этого рояля ещё в первой книге, когда Гарри купил свою палочку, но выглядит всё равно очень глупо.
Были какие-то и логические нестыковки, но за потоком событий, коими насыщена книга, они как-то потерялись. Кроме очевидной странности некоторых крупных сюжетных ходов. Например, как Дамблдор мог за год не заметить, что Грюм какой-то не Грюм? И зачем вообще вся эта кутерьма с турниром, если выцепить Гарри из Хогвартса можно было десятком других, более простых способов? Пожиратели Смерти не ищут лёгких путей.
Тем не менее, книга всё равно понравилась — за счёт множества интереснейших идей, атмосферы, прописанного мира волшебников и персонажей.
Селеста, 2 марта 2017 г. 19:09
Дюна — как много в этом слове. До прочтения от него веет загадкой и предвкушением чего-то особенного. После прочтения остаются те же самые эмоции, только в разы глубже; «Дюной» проникаешься, пропускаешь её через себя, впитываешь и её, и все тайны этого мира.
Сюжет на первый взгляд прост и легко вписывается в простую формулировку: «игра престолов» — в том плане, что центральной идеей кажется борьба за власть и выживание. Однако на самом деле всё не так просто, и через роман красной нитью проходит множество тем: и интриги, и верность, и непримиримая вражда, и месть, и фатум, и наркотическая зависимость, и евгеника, и вера, и экология, и психология (особенно психология масс), и размышления о высшем разуме (стоит отметить, что в книге нет мистики и магии), и преобразование сознания. Роман многослойный, лишённый плоскости и однобокости, и при всём при этом он очень сбалансированный и не кажется перенасыщенным.
Мир, без преувеличения, потрясающий. Он прекрасен, хотя, на самом деле, ужасен. Он прекрасен самобытностью и уникальностью, а также глубиной проработки. Множество идей заставляют воображение работать на полную катушку. Это и Пряность, благодаря которой люди становятся живым воплощением компьютера, и табу на создание и использование ЭВМ — эдакое противопоставление ментального развития техногенному, и народ фрименов, и многое другое. Ну а ужасен он теми условиями, в которых людям приходится жить — и на Арракисе, и вне его.
В этот мир идеально вписываются герои, которые все, как один — живые, ни одной картонки. Даже Владимир Харконнен, который изначально предстаёт эдаким абсолютным злом, на самом деле всего лишь человек — со своими страхами и стремлениями. А что свинья — ну, как будто в жизни сплошь хорошие и благородные люди. Мир полон людей плохих и жадных, не называть же их всех за это «картонками». Ещё мне не совсем понятно, почему многие обвиняют Пауля в картонности. Бумажным его не назвать, весь его характер, всё его становление стройно укладывается во внутреннюю логику произведения, автор сам даёт объяснение (и не раз) тому, почему Пауль Атрейдес стал тем, кем он стал — Муад'Дибом. Он — человек-машина, живое существо с компьютерным мышлением. Каким ещё он, по вашему, должен быть-то?
Язык очень странный. Он вроде бы довольно простой и суховатый, но вместе с тем иногда какой-то сложный, несмотря на кажущуюся простоту, и некоторые абзацы приходится перечитывать по два-три раза, чтобы уловить суть. Не знаю, чья в этом вина, автора или переводчика, но мне местами читать было тяжело. А ещё книга не обошлась без совершенно глупых опечаток типа пропущенного тире или лишнего символа.
Темп повествования неоднозначный: иногда оно становится очень затянутым, но прежде, чем начнёшь зевать, сменяется вихрем событий, после чего вновь растягивается, давая время осмыслить произошедшее. Также Ф. Герберт использует приём так называемого «всезнающего автора»: он рассказывает свою историю-притчу будто бы со стороны, за одну сцену давая читателю посмотреть на мир и ситуацию глазами сразу нескольких персонажей. Я такой приём не люблю, но в «Дюне» он логичен — я не зря использовала слово «притча».
В итоге книга, предтеча и праматерь многих других произведений как в литературе, так и в кино, вышла попросту гениальной. В ней много всего, и, несмотря на некоторую тяжеловесность текста, читается она залпом. Можно много и долго спорить о научности «Дюны», а на эту тему ведутся настоящие войны, но мне всё-таки кажется, главное в книге — следование автором заданной логике. Не вижу никакого смысла с пеной у рта доказывать, что в дистикомбах люди умрут, и вообще всё это нереалистично. Это научная фантастика, но, чёрт возьми, не научная диссертация. В любом художественном произведении должен оставаться простор для фантазии писателя, которую категорически нельзя загонять в жёсткие рамки науки.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Тайная Комната»
Селеста, 27 декабря 2016 г. 20:09
Вторая книга поттерианы. Что в творчестве Роулинг прекрасно, так это динамичность: книги становятся немного сложнее, увлекательнее, атмосфернее, расширяются границы мира, но всё строго дозировано, без усложнений там, где это не нужно.
Сюжет идёт по рельсам, знакомым с первой части: день рождения Гарри и сопутствующие этому события, путь в Хогвартс, загадка, над которой трое друзей бьются целый год, и финал. Когда-то «Тайная комната» была моей любимой частью, но спустя годы, конечно, количество ляпов, нестыковок и откровенных глупостей сместили её с пьедестала. И всё же её есть, за что любить. Например, именно здесь впервые появляется Люциус Малфой — отвратительный, как человек, но интересный, как персонаж. Здесь об основателях Хогвартса рассказывают, как об исторических личностях. Здесь же начинает развиваться история Волдеморта, и если в первой книге он был просто типичным шаблонным супер-пупер-злодеем без мотивов и характера, то во второй из плоской картонки он становится более объёмным и интересным. Впервые упоминается и Азкабан, о котором мы не раз услышим в последующих частях.
«Тайная комната» по-прежнему сказка, но уже окрасившаяся более мрачными тонами. История движется, будто по спирали, от отправной точки, «Философского камня», к «Тайной комнате», где рамки расширяются, и читателям предстаёт мир волшебников: всё ещё загадочный и плохо освещённый, но уже очерченный первыми штрихами. Общество волшебников живёт по своим законам и со своими проблемами. Например, поднимается тема чистокровия и доминантности одной расы над другой (где-то мы это уже видели), а также рабства. Для всех волшебников нормально иметь раба-эльфа. Это не считается злом, даже Рон, а его родственники не раз преподносились нам как добряки (впрочем, как бы автор их ни обеляла, мистер и миссис Уизли неприятные люди и кошмарные родители), говорит, мол, его мама жалеет, что у них нет домового эльфа. Это просто норма, как нормой были в той же России крепостные.
Что действительно разочаровывает, так это финальная битва и концовка книги. В «Философском камне» это прощалось, так как первая книга же, сказка, чего ещё ждать, как не победы по всем фронтам и награды с лихвой? Но вторая задаёт чуть более высокую планку, а рояли лезут просто изо всех щелей. Хотелось бы более сильных и вдумчивых сцен, а не стандартного: «Гарри СНОВА очень-очень-преочень повезло, он всех победил, заработал кучу очков для своего факультета, и Гриффиндор ушёл в отрыв».
Не обошлось и без сцен, которые вызывают массу вопросов. Например, ни за что не поверю, что добрая тысяча (плюс-минус) учеников вместе с родителями проходят на платформу 9 3/4 только в одном месте. Это просто нереально. Или почему мистер и миссис Уизли даже не почесались, обнаружив, что младшего сына и его друга нет? Они могли банально трансгрессировать куда-нибудь в туалет (если проход почему-то всё-таки один, и он закрыт), да проверить, куда дети делись. А как все остальные родители обратно возвращались? А палочка Рона? Рон боится попросить у матери новую, и что делает его лучший друг Гарри, у которого в сейфе гора золота? Да ничего. А мог бы хоть на Рождество подарить, уж не обеднел бы. Но отношения Гарри с деньгами во всей серии странные. Он старательно тратит золото на всякую фигню, но когда друзьям нужна финансовая помощь, резко о своём богатстве забывает и делает вид, что его хата с краю.
Но в любом случае: как наследник Слизерина должен назад выбираться, если в комнату ведёт единственный проход — труба?
За такое обилие сюжетных дыр книга заслуживает низкой оценки, но это же «Гарри Поттер» с его бесценной атмосферой. Поэтому пусть будет восемь восставших фордиков из десяти. Объективности никто и не обещал.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»
Селеста, 16 декабря 2016 г. 19:09
Я фанат. Фанат, и ещё какой. Влюбившись в эти книги единожды, уже просто невозможно разлюбить их и забыть, потому что «Гарри Поттер» пусть и в чём-то незамысловатое и далёкое от гениальности исполнения произведение, но оно — культовое для нашего времени. «Нирвана» ведь тоже незамысловата и проста, а все песни группы «Кино» можно сыграть на нескольких аккордах, однако Курт Кобейн — икона андеграунда, а Виктор Цой (как и некоторые другие исполнители того времени) — это целая эпоха.
Так вот, взялась я перечитывать.
Сюжет напоминает эдакий волшебный детектив для детей, и вопросов этот сюжет вызывает много.
К счастью, к самому миру волшебников лично у меня претензий не имеется (пока). Кто-то в отзывах недоумевал, мол, зачем волшебникам деньги, если у них нет экономики. Ну как это нет экономики? Волшебство не означает вседозволенности и всемогущества. Многие заклинания невероятно сложны, как и зелья, а большинство магических вещей требуют нечто большее, чем взмах волшебной палочки и прочтение двух слов. Это как в современности: всем доступны фотоаппараты и программа фотошоп, но только некоторых можно назвать профессиональными фотографами, и этим людям платят деньги. Или веб-дизайнеры: все материалы доступны, но если кому-то потребуется дизайн для сайта, пойдут к специалисту и заплатят ему деньги за услугу. Или за товар в магазине (хотя, следуя логике, можно же не платить, а самому вырастить картошку). Ингредиенты, вещи, услуги — это стоит денег. А если есть товар, есть и какая-никакая, но экономика. Вот кстати, а кто финансирует Хогвартс? Это же уйму денег нужно на зарплату преподавателям и на полное обеспечение жизнедеятельности такого большого замка. И платят ли волшебники налоги? Это ни в коем случае не придирки, просто одни из сотен интересных вопросов, которые возникают при прочтении.
Текст написан простым языком, как и полагается детскому произведению, и для первой книги, в которой происходит знакомство с героями и миром, это выигрышный вариант. Здесь Роулинг пользуется приёмом «всезнающего» автора, столь свойственного для литературы подобного жанра, и это идёт книге только на пользу, позволяя обрисовать сторонние события и персонажей, которые пока что ещё довольно шаблонны и схематичны, но мы-то знаем, насколько глубоко и полно они раскрываются в дальнейшем. Глубокое копание характеров в столь лёгкой первой книге было бы абсолютно лишним.
Как итог: волшебная сказка, которую хочется перечитывать снова и снова. Простая, местами нелогичная до нелепости, но настолько завораживающая, что к ней очень тяжело остаться равнодушным. Я не знаю, в чём секрет магии «Гарри Поттера». Но ведь и сама книга — о магии, так что чему уж тут удивляться.
Гиллиан Флинн «Острые предметы»
Селеста, 1 ноября 2016 г. 18:45
Завязка, в общем-то, стандартная для произведений подобного толка (триллеров и ужасов, например): журналистка едет в захолустный городок, в котором прошло её детство, чтобы написать статью о серийных убийствах девочек, которым преступник вырвал зубы. А по ходу дела всплывает множество мрачных тёмных тайн как героини, так и членов её семьи.
Повествование слишком концентрированное. Неинтересно читать совсем простые книги без изюминок, но когда этих изюминок — целое ведро, они набивают оскомину. Куда ни плюнь, везде беспросветный мрак: депрессии, пьянство, разврат, наркотики, психические расстройства. Никакой игры на контрастах. Вдобавок текст изобилует мерзковатыми подробностями, без которых, как по мне, вполне можно было обойтись: например, с каких мест волосы в водостоке и так далее.
Женские персонажи выписаны неплохо; по крайней мере, не возникало ощущения, словно жуёшь картон. Весьма правдоподобно описана героиня и её душевный надлом, её аутоагрессия и, быть может, откровенная ненависть к себе. А вот мужские — никакие, просто фон для женщин. Бросается в глаза то, что автор именно женщина. А вот чего у текста не отнять, так это атмосферности. Атмосфера эта, правда, нездоровая. Больная совсем атмосфера. Неприятная даже. Но, какой бы она ни была, она всё-таки есть, и это определённо плюс — хорошо, когда книга имеет свой характер, даже если он какой-то конченный.
Концовка очень скомканная, особенно в сочетании с общим неспешным темпом повествования. И — предсказуемая. По крайней мере, я достаточно быстро догадался о том, кто настоящий убийца. Детективная составляющая, как таковая, очень слабая; большую часть книги героиня терзается внутренними демонами, а не ведёт журналистское расследование.
В целом, книга не хватает звёзд с неба. Но если хочется почитать что-то лёгкое (в плане восприятия) и при этом злое (когда плохое настроение и хочется ненавидеть весь мир), эта книга подходит идеально. Пропустил через себя всю эту мерзонькую мрачноту, и обрёл катарсис.
Селеста, 27 августа 2016 г. 12:57
Что. Я. Только что. Прочитала.
Я говорила, что «Миссия шута» — самая слабая книга Хобб? Я ещё никогда так не ошибалась. (ц) Потому что если в «Миссии шута» целая четверть книги ушла на скучное, не несущее особой смысловой нагрузки жизнеописание Фитца, то в «Убийце шута» Хобб потратила на это ТРИ ЧЕТВЕРТИ книги. Серьёзно, на протяжении восьмисот страниц из тысячи двухсот (на электронной книге, разумеется) не происходит ровным счётом ничего. Эдакое размеренное житие Бориса и Глеба, то бишь, Фитца и Молли. Читать о том, как Фитц, всё ещё молодой из-за Скилла, обожает свою сильно постаревшую жену и придаётся с ней плотским утехам, а потом носится с новорожденным младенцем как курица с яйцом лично мне неинтересно абсолютно. Зачем Хобб это написала? Вся книга напоминает пособие по терпимости в отношении сперва геронтофилии, а потом — детей с отклонениями в развитии. Главы Би, дочери Фитца, читать было интереснее, но они показались не очень уместными в книге, которая является частью трилогии под названием «Фитц и Шут».
Читалась книга очень тяжело в силу своей нудности, просто невозможная тягомотина, и даже прекрасный язык Хобб и её способность создавать ярких персонажей (один только дворецкий чего стоит, он запал мне в душу) не облегчили мою участь. А что Хобб сделала с Шутом? Он мало страдал? Я всё-таки надеюсь, что это обратимо, ибо выглядит это уже не как трагедия (над пытками Шута в предыдущей трилогии я аж прослезилась), а как какая-то ерунда. А ещё: куда делся тонкий юмор Хобб? Даже разговоры Би с котом какие-то сухие и несмешные, в отличие от разговоров Фитца с котом в предыдущей трилогии или от искромётных замечаний Шута в первой трилогии, от которых иной раз приходилось смеяться в голос. Надеюсь, что вторая книга будет всё-таки хотя бы на уровне «Миссии шута», про «Сагу о Видящих» лучше просто забыть, как о красивом, но старом сне.
За всей этой абсолютно пресной, пусть и качественно написанной, шелухой скрывается интересная сюжетная идея. Проблема в том, что вся книга оказалась гигантским прологом к этому сюжету. И если в «Ученике убийцы» неторопливое повествование было абсолютно оправдано (начало цикла, знакомство с героем, обрисовка мира), то в седьмой книге о конкретном персонаже так вести повествование — просто издевательство над читателем. Фитц всё так же рефлексирует, и достал этим даже собственную старшую дочь, Неттл. Радует, что характер она переняла от Молли, оставив Фитцу самому страдать со своими тараканами. По крайней мере, Фитцу хватило совести вспоминать и о Чейде, и о Шуте, и, кажется, даже искренне беспокоиться — о Шуте так точно.
Но читать дальше буду. Просто потому, что я упоротый фанат Хобб, готовый плакать, колоться и материться, но жевать чёртовы кактусы. Хобб, пожалуйста, пожалей нас и напиши третью книгу, которая пока ещё не опубликована, ИНТЕРЕСНОЙ.
Селеста, 23 августа 2016 г. 18:07
Возможен спойлер.
Написать отзыв на предыдущую книгу трилогии, «Золотой шут», я так и не смогла, ибо в моём восприятии она как-то слилась с «Судьбой шута». Отчасти потому, что заключительная книга была прочитана на следующий день после окончания «Золотого шута», а отчасти потому, что волна праведного негодования, вызванного окончанием цикла, смела просто все впечатления.
Итак, сюжет принял весьма знакомый «квестовый» шаблон: пойди туда-то, отыщи то-то и сдай задание тому-то. В «Странствиях убийцы» довлела похожая схема, но не бросалась так в глаза, а таинственность, мастерски сотканная Хобб вокруг Элдерлингов, отвлекала внимание. Однако сводить сложные политические хитросплетения к абсолютно бредовому требованию нарчески: «Пойди и убей дракона» как-то... ну я даже не знаю. Смешно, пожалуй. Причём, смешно со всех сторон: со стороны королевской семьи (принца серьёзно отпустили в это путешествие неизвестно зачем и неизвестно почему просто из-за того, что так захотела его невеста, которую и без того не одобряло две трети королевства?), со стороны нарчески (которая просто пошла на поводу у шантажистки) и со стороны Бледной женщины (мотивы которой настолько хромоногие, что даже мотивы злого-презлого, а оттого — наискучнейшего антагониста из предыдущей трилогии, Регала, кажутся ничего так). Мотивация всех без исключения персонажей трещит по швам, причём, как в масштабных событиях, так и в мелочах.
Шут, моя единственная радость, остался неизменным, и если в первой книге этой трилогии он показался мне неправильным, чужим, будто бы пародией на самого себя, то во второй и третьей я к нему наконец привыкла. Либо он просто больше раскрылся. Как бы там ни было, Хобб была бы не Хобб, если бы не вытащила в конце большущий такой роялище из ближайших зарослей, но этот рояль мне по душе — просто потому, что ну Шут же. Да, необъективно, но кому нужна объективность, когда есть такие интересные, харизматичные, оригинальные, запоминающиеся, проработанные, глубокие персонажи, как Шут.
Концовка заставила меня плакать. Серьёзно. От безысходности, чувства неправильности происходящего и обманутости ожиданий. Потому что я ожидала увидеть всё, что угодно, кроме того, что выдала Хобб. Нет, в «Саге о живых кораблях» она тоже слила финал, щедро расплескав розовую патоку, но там это как-то не так чтобы зацепило, просто оставило неприятный осадок. А в «Судьбе Шута» просто захотелось немедленно застрелиться.
Много эмоций, мало объективности, но. Молли. Хобб, ты серьёзно? Молли?
Романтическая связь между Фитцем и Молли в первой трилогии была хороша тем, что в неё верилось. Это не было любовью: юношеская страсть, а в случае с Фитцем ещё и яркие воспоминания о спокойной жизни, в которой был кто-то ему близкий. Красные юбки, да — страсть, ничего больше (я знаю, что ищу символизм там, где его и близко нет, но мне так хочется). И в «Миссии шута» Фитц весьма правдоподобно вспоминал о ней — именно как о чём-то былом, как о девушке, которая вызывала в нём такую богатую гамму чувств, да ещё в придачу была и матерью его ребёнка. Я бы даже назвала это тоской по чувствам, а не по самой Молли. И я была готова биться об заклад, что предсказание подруги Фитца о том, что его истинная любовь то покидает его, то возвращается к нему, и в конечном итоге всё-таки вернётся, было о Шуте. Хобб, конечно, говорила, что сама не знает, какого пола Шут, но в тексте уж больно много предпосылок для того, чтобы считать его всё-таки женщиной — некоторые сцены так и намекают. Да и сам факт того, что Шут успешно притворялся женщиной, говорит в эту пользу: в полевых условиях притворяться женщиной тяжелее, чем притворяться мужчиной. Остаётся вопрос: какого рожна молчал сам Шут, когда Фитц открещивался от его любви по прикольной причине: «нотыжмужик» (а ты проверял?), но это же Шут, с него сталось бы молчать из какого-нибудь желания, чтобы Фитц любил его самого, а не ориентировался на его пол или ещё что-нибудь в таком же духе. Не важно. Потому что в конечном итоге Фитц браво забил на Шута, возомнил себя шестнадцатилетним и ринулся перекидываться письмами и посылками с Молли и оравой её детей от другого мужчины. Многим мужчинам и одного-то ребёнка от другого отца тяжело принять, а тут их реально много. Но у него ведь великая любовь. Молли-то за годы не постарела совсем, не изменилась характером, сам Фитц не изменился, и Шут — да кому он нужен? Чёрт с ним, с Шутом, но Хобб, правда, за что ты так? Да если бы она подсунула Фитцу случайную северную дивчину и сказала: живите счастливо, в это и то верилось бы намного больше. А в такой финал извините, но я не верю. Просто перечеркнуло всю трилогию, а попутно — и ощущения от первой. Некоторые вещи должны оставаться в прошлом, чтобы и персонажи, и читатели о них вспоминали изредка, каждый со своим эмоциональным оттенком, но не доставать поеденную молью шубу с антресолей. Напоминает финал мексиканского (аргентинского? бразильского?) сериала. Натянуто, пресно, неинтересно, не вызывает никаких эмоций, кроме разочарования.
Много букв, мало смысла, но действительно жаль, что Хобб вот так всё закончила. Не просто жаль — обидно и за персонажей, и за себя. И опять рука не поднимается поставить оценку ниже восьмёрки. А ещё: Фитц, пожалуйста, купи у кого-нибудь мозги. Нельзя так тупить. И я сейчас не только о Шуте. Хобб, конечно, выкрутилась, приписав его бесконечную унылую рефлексию тому, что он отдал часть воспоминаний всаднице на драконе, но что-то мне подсказывает, что в следующей трилогии ничего не изменится, и Фитц останется тем же абсолютно слепым любителем пространных размышлений и неверных решений.
Селеста, 20 августа 2016 г. 19:54
Спойлеры.
Робин Хобб в своём репертуаре: потрясающая фантазия, глубокий психологизм персонажей, захватывающее повествование, а в конце — пшик.
Книга очень объёмная, занимает аж два тома, и в ней слишком много воды. И если в двух предыдущих романах эта «вода» была очень уместна, так как раскрывала персонажей с разных сторон и помогала прочувствовать их характеры, то здесь уже выглядит просто как искусственная затянутость — может, ради объёма, а может, автору просто настолько не хотелось расставаться с героями. Но всё хорошо в меру, честное слово.
Некоторые линии закрутились хорошо и интересно — например, корабля Совершенного. Было всё так же интересно читать о Мальте, сравнивая её в первой книге и то, что с ней стало в последней. Но вот другие линии... Например, Брэшен и Альтия откровенно заколебали. Брэшен в принципе самый неинтересный персонаж трилогии, а Альтия слилась в непонятное нечто. Сцена с изнасилованием была нужна вообще... зачем? Просто чтобы было? Как-то уж больно сильно она выпадает из стройной канвы повествования, даже если сделать скидку на то, что Хобб просто хотела показать привязанность Кеннита к её брату. А сама судьба Кеннита просто что-то с чем-то. Не сам итог его линии, это-то как раз закономерно и ожидаемо, а именно ситуация. Ничего глупее и придумать нельзя. Такой шикарный, хоть и паскудный сам по себе, персонаж — и так бестолково слит.
Финал разочаровал. Как-то странно нагнетать обстановку, заставлять персонажей страдать, а заодно — и читателей, ибо побуждать к сопереживанию Хобб умеет, — а потом просто щедро плеснуть глянцем, посадить героев на розовых пони и сказать: живите счастливо! Так не бывает. И если первые две книги верибельны именно из-за того, что где-то персонажам везёт, где-то они одерживают победы за счёт собственных усилий, а где-то терпят сокрушительные поражения, то вот это просто клубнично-сентиментальная жвачка. Уинтоу как-то буквально за две главы резко заматерел — нет, к этому всё шло, но уж больно резкий оказался скачок. Сатрап вдруг поумнел. В Удачном вдруг всё наладилось. И по всему финалу огромное количество таких вот «вдруг».
Не могу сказать, что это — достойное завершение цикла. Что, однако, не умаляет общей интересности всего цикла. Но всё-таки — ну Хобб, ну как так можно-то было? Оценку, тем не менее, ставлю не самую низкую, ибо я не объективна и просто безумно люблю Хобб за её воображение и созданных ею персонажей.
Екатерина Коути «Невеста Субботы»
Селеста, 30 июня 2016 г. 20:01
Я нежно люблю Катю Коути: за её исследования и статьи о викторианской Англии, за её прозу о викторианской Англии и за её лёгкий красивый слог. Со слогом порой перебор: излишне подробные описания утяжеляют текст, начинает казаться, что подробно описываемое платье — такой же сюжетный персонаж, как сама героиня.
А героиня, как, впрочем, и почти все персонажи данной книги, вышли хорошо. Они живые и верибельные, за исключением братьев-плантаторов. Их зашкаливающая жестокость ничем не объяснена, она нелогична и странна. Не получилось ни сочувствовать им, ни презирать их, ни вообще что-то к ним чувствовать. Дезире иногда тоже ведёт себя как-то блёкло, но по факту она персонаж интересный, со своими печалями и проблемами.
Но главной жемчужиной книги являются не персонажи, а столкновение двух миров: плантаторов Америки и джентльменов Англии; христиан и зловещей магии Вуду. Именно Вуду Коути уделила много внимания и так грамотно подала эту тему, что от текста веет чем-то жутковатым. А вот детективная линия очень слабая: сначала она нагнетает обстановку, а потом быстро сливается — в тот момент, когда Коути тащит из кустов здоровый такой рояль и гордо водружает его в сюжет. Из-за этого рояля первая половина книги намного увлекательнее и интереснее второй.
Не понравилась концовка, она получилась смазанной, невзрачной и неинтересной. Я не знаю, как нужно было завершить роман, чтобы финал выглядел достойно, но Коути, на мой взгляд, это не удалось. Как будто ждал катарсиса, а вместо него получил пшик. Несмотря на концовку, книга добротная, интересная, хотя где-то излишне-женская, а где-то — весьма мрачная, далёкая от типичного любовного романа в духе Бронте и Остин. Вообще, вся женскость книги сводится именно к стилю повествования: к описаниям туалетов, к словечкам в уменьшительно-ласкательной форме и так далее. По духу же книга абсолютно не похожа на ту же Остин в силу той самой мрачности и атмосферы обречённости, витающей в воздухе.
Надеюсь, Коути напишет что-нибудь ещё столь же интересное.
Питер В. Бретт «Копьё пустыни»
Селеста, 30 июня 2016 г. 19:45
Вторая книга цикла «Война с демонами» обрела тот масштаб и размах, которого сильно не хватало предыдущей книге. Здесь раскрывается история Джаддира, читать которую было очень интересно (его становление, его отношения с людьми, его стремления и его воля), а также показана философия и жизненный уклад красийцев. Давно хотелось почитать добротное арабское фэнтези, и вот оно.
Стала раздражать Лиша. Автор вылепил из неё типичную мэри-сью: и лечит-то она лучше всех, и красавица, каких поискать, и сильная духом, и метки научилась рисовать на раз плюнуть, и язык красийцев выучила в один присест. Не удивлюсь, если в конечном итоге истинным Избавителем окажется именно она. Второй женский персонаж, забыла её имя, получился скучным, блёклым и плоским. Героини — явно не конёк автора, ему героев подавай, и вот они у него вышли на славу, все трое, хотя скрипач как-то потерялся на фоне метаний Меченного. Противостояние двух главных героев второй книги весьма напряжённое, пусть даже протекает оно, по большому счёту, без их участия — слухи и споры между людьми о том, кто же именно является настоящим Избавителем. Кое-где встречаются заезженные штампы, и выше прежнего уровня автор так и не поднялся, но и не опустился, что уже хорошо.
Повествование не очень ровное: где-то провисает, где-то обретает динамику, но захватывает. Текст читается легко и быстро, без запинки. А вот концовка разочаровала. Последнее n-ное количество страниц (уже не помню, сколько именно, может, пару глав), превратились во что-то невразумительное. Поведение персонажей окончательно утратило всякую логическую подоплёку, кто читал — поймёт, о чём я. Просто вот клей, вот длань, клей на длань, длань на чело. Радует только, что, несмотря на приподнятую завесу над демонами, эта тема всё-таки не раскрыта и по-прежнему окутана таинственностью. Жду третью книгу, вроде скоро должна поступить на прилавки, обложка и название интригуют.
Селеста, 14 июня 2016 г. 17:47
Пока листала книги на читалке, случайно тыкнула на «Меченого» и как-то незаметно для себя зачиталась и проглотила книгу влёт.
Сюжет напоминает «Атаку титанов» — для тех, кто знаком с данным произведением: некогда развитую цивилизацию практически подчистую выкосили демоны, и теперь остатки человечества вынуждены жить в замкнутых городах, защищённых метками против демонов или деревнях, находящихся на приличном расстоянии друг от друга. Единственными связующими между изолированными поселениями людей являются вестники — отчаянные храбрецы, путешествующие от города к городу, от деревни к деревне и на которых зиждется всё: торговля, обмен информацией, доставка почты и так далее.
Автор не хватает звёзд с неба и не поражает воображение ни стилем, ни сюжетом, ни героями, но его произведение можно назвать твёрдым середнячком. Это интересная книга, написанная простым и, в целом, добротным языком (хотя постоянно попадались повторы одних и тех же фраз; но здесь может быть вина как автора, так и переводчика) о цепляющих и запоминающихся людях. Система магии оригинальная, сюжет развивается грамотно, психологизм не столь глубок, как могло бы быть, но в целом на уровне (в частности, порадовало то, что героями являются обычные люди, которые в силу своих интересов и мировоззрений становятся теми, кем стали; типичные избранные отсутствуют). Это тот самый момент, когда автор уже выше фэнтезийных пустышек, но ещё не дорос до звания мастера. Я не знаю, дебютная ли это книга, но читать дальше буду однозначно, потому что такой хороший автор просто обязан развиваться. Бретт на голову выше захваленного читателями Ротфусса, и если в «Имени ветра» я постоянно спотыкалась на глупостях, нелогичностях, скучных моментах, пустых картонках вместо персонажей и тому подобном, то здесь споткнуться почти не на чем. Немного не хватило размаха и чего-то ещё, но уверена, во второй книге цикла автор «додаст». И, что самое главное, автор не стремится раскрыть все тайны мира и объяснить все явления, а оставляет место таинственности и загадочности. То, без чего фэнтези уже не фэнтези, а сборник заклинаний.
Думаю, даже приобрету себе в коллекцию.
Селеста, 8 мая 2016 г. 18:42
Очень неоднозначная книга. И — очень вторичная. В первую очередь вспоминается Ле Гуин — имена, обучение магии. Во вторую — Робин Хобб, не так очевидно, но посравнивать всё-таки хочется. Про Толкиена не вспомнит только ленивый. Да, собственно, оригинальности в тексте практически нет; всё это уже было в других книгах, и при том лучше и профессиональнее.
Сюжетно книга слабая. Штамп на штампе, да штампом погоняет. Сирота, чьи родители при жизни были просто замечательными и безумно друг друга любящими, но убитыми великим злом («привет» Гарри Поттеру), обучение в волшебном университете, где обязательно есть скотина-учитель и скотина-ученик (оба, кстати говоря, абсолютно бумажные, серые и скучные, как и почти все персонажи), исключительные способности, вызывающие восхищение и зависть, благие подвиги. Абсолютно не за что зацепиться. Единственное, что вызвало интерес — это чандрианы. И то, лишь за счёт их таинственности. Но первая с ними встреча оставила в лёгком недоумении. Были и удачные моменты, например, выступление Квоута, когда он пел балладу в таверне — сильно получилось, красиво. Но неудачных сцен оказалось куда больше, и самой неудачной можно считать эпизод с драконом, который не дракон, но я забыла, как он называется. Что это было вообще и зачем? Читала через строчку, а то и через три: абсолютно неинтересно. Лишнее. Складывается ощущение, что либо Ротфуссу катастрофически необходимо было добрать в книгу объёма, либо он искал хоть какой-то повод выставить Квоута героем, думающим о благе людском и легко жертвующим ради убийства бестии товаром, на деньги с продажи которого он мог бы жить лет шесть. И это при его-то вполне закономерной помешанности на деньгах и при долгах, в коих он, словно в шелках? Не верю. Ну либо он немного... туповатый.
Язык у Ротфуса красивый, этого не отнять. Но (видимо, в силу неопытности, книга-то первая) он очень, очень сильно с красивостями перебарщивает. Иногда текст идёт ровно и красиво, а потом автор вдруг начинает изливать литры пафоса. Пафос тоже бывает разный, и у Ротфусса он до безобразия наигранный, не вызывающий никаких эмоций, кроме раздражения.
Понравилась проработка магии и попытка создать стройную систему, сплетённую с наукой, которую можно преподавать в университете. Хотя и здесь не обошлось без перегибов — иногда Ротфусс буквально заваливает читателя никому не нужными терминами и подробностями, которые приходится просто пропускать, дабы не потонуть в попытках осмыслить их.
При этом, сосредоточившись на прописи магической системы, Ротфусс напрочь упустил проработку самого мира. Предметы и понятия, которые зачастую не на один век опережают описываемое время, сильно подрывают реалистичность. Потому что даже в фэнтези должна прослеживаться внутренняя логика мира и какая-никакая, но историчность. Может быть, это вина перевода. Не буду придираться к слову «секс», которое появилось только в начале двадцатого века — тогда пришлось бы придираться и к Сапковскому, и к Хобб и ко многим другим авторам, чьё мастерство из-за использования одного такого слова никак не уменьшается. Но фраза: «Я существовал, как автомат» сделала мне очень хорошо. Автомат? Серьёзно?.. Мы всё ещё в средневековом фэнтези? А психология в средневековом мире?
С персонажами всё столь же неоднозначно, сколь и с миром. Главный герой типичнейший Марти-Сью. Здесь вам и огромное количество имён на всех возможных языках, да непременно с величественными и пафосными значениями (это наверняка навеяно влиянием Толкиена, но если множество имён Гендальфа или, к примеру, Арагорна очень органично выглядит и ввиду глубокой лингвистической проработки мира, и в силу исключительности и важности персонажей, и не на словах, а на деле, то оправдать Ротфусса этим нельзя — ни о какой тонкой работе с языками и речи не идёт, а называть Квоута человеком значительным, по праву заслужившим имена на разных наречиях, просто кощунство), и умопомрачительные способности (например, он за пятнадцать минут полностью вник в сложный шифр, разработанный другим человеком, а язык выучил за два дня), и весь-то он такой замечательный. Автор пытался поставить ему палок в колёса для нагнетения хоть какого-то конфликта, но на фоне исключительности Квоута многие его невзгоды попросту теряются и не воспринимаются особенно остро. Впрочем, дело не только в его исключительности, но и в зашкаливающей театральности, с которой всё это подаётся. Да, Квоут актёр. Но, в таком случае, очень плохой актёр, ибо он переигрывает настолько, насколько это вообще возможно. А ещё он делает очень много идиотических поступков. Но опять же, если у Хобб главный герой по жизни неудачник и его по-человечески жалко, то Квоута не жалко вот вообще ни сколько. Не смог Ротфусс подать события так, чтобы вызвать хоть немного сопереживаний.
Интересным персонажем показался Бен, но он очень быстро исчез из поля зрения. Зачем-то автор безжалостно задвигает на задний план всех хоть сколько-нибудь интересных и объёмных героев, а на передний упрямо толкает шаблонные картонки. Возлюбленная Квоута — это просто что-то с чем-то. Автор очень-очень пытался убедить читателя в том, что она загадочная, сильная, красивая и вообще исключительная и необычная. А на деле там обычная пустышка, девочка, которой очень повезло, что она при своей манере поведения вообще ещё живая. Нет в ней ни женственности, ни загадки, ни оригинальности — ничего такого, чем она могла бы кружить головы описываемым толпам мужчин. Друзья Квоута тоже болванки с набором характеристик, по которым они вроде бы должны отличаться друг от друга. Только богатый иностранец, приятель Квоута, оказался более-менее выделяющимся из них.
Очень много двойных повторений одного и того же факта, как будто Ротфусс полагает читателей настолько недалёкими, что они не в состоянии усвоить выданную им тремя страницами ранее информацию. Это даже не пересказ, это повторение почти слово в слово. Затрудняюсь сказать, для чего это нужно. Выглядит просто как неграмотность и недогляд редактора.
Несмотря на всё это, книгу нельзя назвать плохой. Она хорошая — на определённой нише. Это хорошее развлекательное чтиво. Такую книгу можно почитать в автобусе или в очереди. Здесь нет глубокой проработки персонажей, психологизмом и не пахнет. Здесь нет событий, которые возьмут за живое и заставят крепко задуматься, как у того же Мартина. Здесь нет брызжущего фонтана фантазии. Мир напрочь лишён душевности и живости. Зато есть неплохой юмор — отнюдь не столь искромётный, как у некоторых мастистых авторов, но кое-где весьма тонкий и заставляющий улыбнуться. Есть приключения, пусть и сильно высосанные из пальца.
Читать дальше буду, ибо потенциал у автора есть и хочется надеяться, что при написании второй книги его внезапно настигло откровение и он познал чувство меры.
Робин Хобб «Волшебный корабль»
Селеста, 4 мая 2016 г. 19:27
Эту книгу можно по праву считать жемчужиной творчества Хобб. Кто-то сравнил «Волшебный корабль» с «Унесёнными ветром» Маргарэт Митчелл — совершенно справедливо. Этот тысячестраничный кирпич — опять — не об одном герое, на котором завязана судьба целого королевства, и даже не об одном городе или о стране, а о целом крае, хотя, безусловно, главным героем можно назвать именно город — Удачный. Столкновение «старого» и «нового» света (коренные торговцы Удачного и приезжие купцы, отвоёвывающие себе всё больше привилегий и земель) только назревает, но буквально чувствуется, как грядёт что-то сильно нехорошее. Много судеб, много взлётов и падений — шикарная книга. Объём поначалу очень пугает, но потом, когда вчитываешься и синхронизируешься с нужным неспешным темпом, текст идёт очень быстро и легко. За два дня прочитала. Если бы можно было не есть и не спать, прочла бы быстрее.
Было непривычно видеть вместо непрерывной истории одного персонажа прерывистую хронику стольких людей. Ещё одно разительное отличие от «Саги о Видящих»: если от Фитца всё-таки в итоге очень многое зависело и он, как Изменяющий, влиял на события, часто просто оказываясь в нужное время в нужном месте, то в «Волшебном корабле», по факту, ни от кого ничего не зависит. Всех перемалывают жернова обстоятельств. Жестоко и беспощадно. Безгранично порадовало полное отсутствие роялей в кустах, коими грешила каждая книга о королевском убийце. Даже яркие судьбоносные совпадения воспринимаются именно как самые настоящие совпадения, коим есть место в жизни, а не как сочный пинок от автора: иди туда, потому что мне так надо, чтобы сюжет двигать.
Что осталось неизменным, так это прекрасная фантазия Хобб. Её фэнтези настолько самобытное, что у меня даже слов не находится. Одни только морские змеи чего стоят. А образ Дождевых чащоб меня просто очаровал, хочу скорее добраться до, собственно, «Хроник Дождевых чащоб».
С персонажами тоже всё прекрасно. Ну... почти. Мне не понравилась Янтарь. Становится сразу понятно, кто она такая на самом деле, да и не думаю, что автор особенно старалась скрыть это, а потому я очень предвзята и придирчива. Но... я ругала «Миссию Шута» за то, что Шут там бледноват и пресноват? Всё познаётся в сравнении, и теперь-то я понимаю, что по-настоящему пресная тут Янтарь, по крайней мере, пока что. Нужно было читать, как все нормальные люди, по порядку, а не перепрыгивая через трилогию. Тогда, вероятно, третий образ Шута, из «Миссии», воспринялся бы мною более благосклонно и терпимо, может, даже с радостью.
Ещё одним разочаровавшим персонажем стал Брэшен. Просто неинтересно читать его пов'ы. Не цепляет. И, кстати говоря, по мере прочтения глав Брэшена и дочери Вестрита (забыла её имя) постоянно вспоминала вышедшую в том году книгу Аберкромби — «Полмира». Несмотря на то, что читать именно части Брешена было не очень увлекательно, сами по себе — что он, что девушка — оба живые и настоящие. В отличие от картонок Аберкромби. Всё-таки Хобб мастер слова и психологии героев.
Остальные персонажи на высоте. В частности, половину пов'ов составляют три поколения Вестритов: Роника, две её дочери и двое детей старшей дочери. Мальте двенадцать лет и она уже имеет все задатки... стервы, назовём цензурно. Мальта, Господи, как же ты бесишь, просто невероятно, что Роника тебя до сих пор не убила. Кхм. Очень колоритный персонаж, вызывающий бурю эмоций и внутренних протестов против такого самовлюблённого эгоистичного поведения. Тем она и хороша, в отличие от того же Брэшена, который просто прошёл мимо. Очень интересно следить за её линией и гадать, до чего же доведёт её Хобб, ожидать от которой можно абсолютно всего: от развития и становления персонажа до мучительной и беспощадной смерти. Буду рада и тому, и другому исходу.
Примерно столько же негатива вызывает у меня капитан Кеннит — обаятельный, хитрожопый и потрясающе удачливый пират. Негатив зиждется на конфликте взглядов — при прочтении его пов'вов это всё так резонирует, что хочется скорее читать дальше. Об удаче Кеннита ходят легенды. И мне же страшно за его судьбу, потому что удача — она такая, рано или поздно отворачивается. А в книгах Хобб остаться без удачи очень чревато. Да и с удачей-то ему не подфортило. Очень грамотным и интересным ходом, при таком-то специфическом персонаже, стало введение практически с первых страниц говорящего браслета, который в некоторые моменты комментирует происходящее, чем разбавляет эгоизм и жуткую паранойю Кеннита. Хобб восхитительна и прекрасна тонкой иронией над своими собственными персонажами, умудряясь при этом, выписывая откровенно сволочные характеры, избегать раздражающей точки зрения всезнающего автора.
Моим любимым персонажем стал внук Роники Вестрит — четырнадцатилетний мальчик, посвящённый в сан местной религии, но под давлением отца фактически насильно лишённый возможности продолжить своё обучение. Он умён, и ум этот не показной, когда автор через строчку повторяет: он умный, он правда-правда умный! Он действительно хорошо соображает. Он благороден и твёрд. И он тонет в сомнениях. Это, наверное, неизбежная участь людей с подобным характером и складом ума. Он ищет себя, он не знает, как ему сохранить свою веру и в чём вообще она проявляется. Его конфликт с отцом очень острый и болезненный, а его отношения с живым кораблём, Проказницей, пронзительны и трепетны. Особенно если проследить, с чего всё началось и к чему в итоге пришло. И именно к нему Хобб была беспощаднее всего.
Отец мальчика (у Хобб очень блёклые имена, они не отпечатываются в моей памяти), Кайл, по началу был персонажем отвратительным, но реальным. Он очевидный антагонист в линии мальчика, но не такой пустой и бумажный, как Регал из «Саги о Видящих», где в бедного персонажа напихали просто всё самое негативное, а вполне себе настоящий. Плохой человек, хороший персонаж — с точки зрения объёма. А потом Хобб перегнула палку и всё опять слилось в бессмысленную и зашкаливающую жестокость. Надеюсь, он умрёт. Потому что после всего того, что он натворил, ничего другого он не заслуживает.
Роника Вестрит очень живая, «фактурная». Обычная женщина в тисках обстоятельств, вынужденная смотреть, как благополучие разваливается на куски, как собственная семья разрушает и пускает по ветру всё, что можно. Но женщина сильная и чтящая долг и традиции, о ней интересно читать. О её старшей дочери, слабовольной и неспособной даже на собственную дочь надавить, читать не менее интересно — с того момента, когда она начинает понимать, что, будучи в тени своей сильной матери, никогда даже не пыталась проявить инициативу.
Если Джорджа Мартина можно назвать заправским садистом, вынуждающим своих персонажей страдать на каждой странице, то Робин Хобб по праву достойна его лавров. Начиналось всё вполне безобидно, но к концу книги уже трудно было вспомнить персонажа, который не огрёб бы — по воле случая или банально по собственной глупости. Некоторых уже просто по-человечески жалко. Да почти всех жалко, даже Малту — несчастное тупое дитя. Тупое, потому что ну чёрт, ну как так можно-то! У меня от неё всё внутри кипит просто.
После убогого перевода «Миссии Шута» этот перевод просто бальзам на душу, что не удивительно — переводила-то Семёнова, а переводчик она всё-таки хороший и, как мне кажется, даже плохую книгу вытянет, что уж говорить о Хобб.
И — да, книга прекрасна. Думаю, ещё не раз перечитаю.
Селеста, 2 мая 2016 г. 18:42
Самая слабая, пока что, из книг Хобб. По всем фронтам.
Четверт книги (и я не преувеличиваю, судя по страницам — реально четверть) Фитц пытается убедить себя в том, что он донельзя доволен своей тихой жизнью на отшибе и усиленно рефлексирует, вспоминая былое и страдая из-за нежелания возвращаться к прежней жизни. Сколько. Можно. Ныть. Благо в последующих событиях он немного собрался и стал отдалённо, но всё-таки напоминать тридцатипятилетнего мужчину. Отдалённо. Потому что лично у меня сложилось впечатление, что в первой трилогии Фитц очень-очень медленно взрослел, упираясь руками и ногами и отчаянно сопротивляясь этому, а потом вдруг застыл, так толком и не дойдя морально до своего физиологического возраста, потом на пятнадцать лет замотался в кокон да так и остался. И в книге очень много показательных эпизодов.
Помимо Фитца, который как-то не очень удачно показан, книга сама по себе не очень удачная. Шут здесь какой-то немного пресный, а я ведь так ждала его появления. Вроде бы показана новая грань его личности и его таланта, а вроде бы и что-то сильно не то. То ли перебор, то ли недобор, я пока не понял. В отношениях Фитца и Шута тоже что-то непонятное. В «Странствиях убийцы» были очень тонкие, лёгкие, почти воздушные намёки, красивые и придающие тексту дополнительной глубины. А здесь ну... для намёков слишком толсто и жирно, для открытого текст — слишком недосказанно. Принц Дьютифул — эгостичный и легкомысленный мальчишка, несмотря на то, что растила его Жертвенная. Впрочем, в последних главах он немного реабилитировался и Хобб продемонстрировала его с интересной стороны. Сюжет просто неинтересный и ещё более пресный, чем Шут. Никакого надрыва, никакой интриги, никакого размаха (а предыдущие книги всё-таки затрагивали масштабную войну с пиратами и не менее масштабное путешествие на север), никаких восхитительных идей и образов, кои неизменно встречались на страницах предыдущих книг Хобб. Читается легко и быстро только благодаря бодрому темпу повествования, раскрывающемуся после литров тягомотных рассуждений и сомнений Фитца в самом начале. Воистину, в этом болоте можно утонуть.
На самом деле, я как-то разочарована. Хотелось увидеть повзрослевшего — ну пожалуйста, ну Фитц, ну хватит — и переосмыслившего опыт прожитых лет героя, который, несмотря на отсутствие практики, не потерял хватку, научился, наконец, жить в гармонии с собой и не ныть по поводу и без. Просто сильного человека. А будь он совсем уж тряпкой, он бы попросту не выбрался изо всех тех передряг, что обрушились на него в молодости. А так получается, что вроде бы и выжил, и справился, а на личность это никакого эффекта не произвело. ни рыба ни мясо. Неинтересно про такого человека читать.
Но не всё так плохо. Была одна яркая сцена с Ночным Волком (в самом конце), были эффектные разговоры с котами (эти пушистые говнюки именно так и думают, зуб даю), был Шут (Хобб немножко слила его образ, но мне уже не важно, это же ШУТ), были трогательные и не притянутые за уши отношения Фитца и его приёмного сына Неда. Читать места, где всплывал Нед, действительно было очень интересно — сам по себе персонаж пока что не представляет ничего особенного, обычный парень-подросток. Но этим оно и замечательно. Отношения между Фитцем и Чейдом не остались прежними. Показано это ненавязчиво, но очень отчётливо. Чейд молодится, но он уже не тот, что раньше, да и Фитц, как оказалось, всё-таки — о, чудо! — немного умеет соображать.
Перевод плохой. Бывает хуже, поэтому не отвратительный, а просто плохой. Скилл? Серьёзно? Но как можно так уродовать книгу? Очень надеюсь, что когда на русском языке выйдет , кинутся переиздавать и старые книги Хобб.
Восьмёрка — просто потому, что ну это же Хобб. Надеюсь, ко второй книге она раскачалась и всё резко пошло в гору.
Робин Хобб «Странствия убийцы»
Селеста, 29 апреля 2016 г. 18:47
Книгу я читала в два захода. После первого я традиционно уже для Хобб бросила её с мыслями: «Фитц, ну ты достал». Спустя месяц взялась за неё и отлипла уже только спустя десять часов.
Главный недостаток книги, помимо бесконечной рефлексии Фитца, это затянутость. Очень нудно местами. Причём, не из-за подробных описаний, которые многие ругают, а из-за отсутствия динамики. Справедливости ради стоит заметить, что нудная рефлексия Фитца всё-таки написана весьма достойно, её легко пропустить через себя и она не вызывает отторжения из-за дурного исполнения (как было, например, когда я читала Веронику Иванову — тонны, литры страданий и самокопаний, в три раза больше, чем здесь, да ещё и написанных не достаточно мастерски для того, чтобы ощущаться как отражение личности персонажа). Психологизм по-прежнему потрясающе глубок, на западном фронте без перемен. Концовка ну... нуу... фактически она стала закономерным итогом, здесь никаких нареканий нет. Сильно подкачало как раз её исполнение. Размазывать рефлексию Фитца на десятки страниц можно, а потратить несколько глав на красочное описание сражений с пиратами — нет. Слишком скомкано. Итог Регала тоже как-то немного разочаровал. С одной стороны — гениальное решение. А с другой — неужели Верити не мог сделать подобное? Ладно, Шрюд, он любил Регала и до последнего верил в него. Ну и всё-таки Регал как был, так и остался самым картонным и шаблонным персонажем, а ведь зачастую именно отрицательные герои в фэнтези выходят объёмными и живыми. Но здесь не тот случай, с мотивами Регала, как и в принципе с ним самим, всё очень-очень плохо.
Очень запомнилась Кеттл — новый персонаж, внесший в повествование некоторое оживление и налёт загадочности. Понравилась Молли — не как человек (с этой стороны она жутко раздражала), но как вполне себе удавшийся персонаж, живой, со своей болью и своими неподъёмными проблемами. Чейд как-то незаметно отошёл на второй план, хотя автор пыталась подать его в новом свете. Кэтриккен получилась достаточно блёклой, но это-то как раз логично и правильно — учитывая всё то, через что ей пришлось пройти. Менестрель тоже жутко раздражала, как человек, но как персонаж очень удалась. Фитц... тут даже говорить нечего. Как можно так безбожно тупить, я просто не понимаю. То, что он творил в первой трети книги не поддаётся никаким разумным объяснениям, хочется только пальцем у виска покрутить да вопросить: «Совсем дурак?» Серьёзно, его воспитывали определённым образом с детских лет, и судя по первым книгам, Чейз всё-таки хороший учитель. Но нет, Фитц же лучше знает, как делать и что делать, он же весь такой самостоятельный. Обидно за Чейза — что вот на это он потратил годы обучения. Фитц как бы остановился в развитии на времени второй книги, когда он был фактически подростком, едва ступившим на взрослый самостоятельный путь, от которого ждали ответственности и умения принимать правильные решения. Его промахи были простительны во второй книге. В третьей они уже не промахи,они поступки туповатого человека. Нет, мне нравится Фитц — частично. Но то, как он лихо засовывает язык в одно небезызвестное место и бездействует там, где нужно проявить себя, как мужчине, но зато брыкается и встаёт в позу там, где нужно заткнуться и делать то, что должно — потрясающе. Может быть, пока его пытали, ему нечаянно последние мозги отбили — это объяснило бы всё. Прости, Фитц, но ты лох и неудачник. Когда косячат дети — это интересно и даже мило. Когда настолько мощно косячат взрослые — это уже ни черта не мило. Очень жаль, что он так и не показал в полной красе своего мастерства убийцы ни в одной из книг. Только во второй были некие наметки на это, но всё уместилось по общему объёму в главу-другую. По факту он не королевский убийца, а королевский нытик. Ну, бывают в жизни огорчения.
Ну и, конечно же, Шут. Я так и не поняла, какого он пола (хотя склоняюсь к определённому варианту, ибо всё же Робб катастрофически не умеет нагнетать интригу так, чтобы вот совсем ничего не было понятно и все терялись в догадках), но Господи, какой же он интересный. Без него вся эта история потеряла бы как минимум половину своего очарования. А какой у него потрясающий тонкий юмор!
Поразила фантазия Хобб — не в плане интриг и загадок (которые, как я уже упомянула, она просто не умеет плести), но в отношении отдельных элементов сюжета. Например, Элдерлинги — до чего интересно всё это повернулось! Хотя гораздо больше фантазии Хобб поражает её жестокость по отношению к персонажам. Это очень нетипично для фэнтези, где главный герой всегда победитель. Фитц неудачник, но не настолько неудачник, когда это возведено в абсолют. Он просто неидеален. Как и все персонажи в книгах Хобб (за исключением бедного Регала, таки возведённого в абсолют зла). Печален и трогателен итог Верити. Печальна и трогательна судьба Молли. Да всё там печально! Это здорово, на самом деле, потому что Хобб ловко дозирует хорошие моменты и плохие. Ни одно трагичное событие не зацепит, если до этого будет сплошной мрак и чернота, контрасты — наше всё.
В общем, несмотря на то, что это не идеальная книга, она всё-таки обалденная, не могла оторваться, пока не прочитала последнюю страницу. Уже бегу к следующему циклу.
Робин Хобб «Королевский убийца»
Селеста, 28 марта 2016 г. 02:03
Коротко о событиях Шести герцогств. Всё. Очень. Плохо. И, что характерно, чем дальше, тем безысходнее становится ситуация. И редкие проблески света делают эту безнадёгу ещё глубже. Всё, как я люблю.
Второй том «Саги о Видящих» достаточно сильно контрастирует с первым. Поначалу он давался мне тяжело: книга началась с потоков нытья Фитца и жалости к самому себе. Что, безусловно, было закономерно в его ситуации, но не так много. А потом я вчиталась так, что не сплю уже вторую ночь, потому что НАДО СРОЧНО ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ. Здесь Фитц уже не ученик, он — полноправный убийца. Но проявляется это не столько в его ремесле, а в тех решениях, что он принимает. Ученик не принимал никаких решений и боялся шагу ступить без приказа. Убийца пытался решать всё сам. Жизненные обстоятельства ли вынудили его к этому, или же он сам поставил себя в такие условия, где пришлось решать — трудно сказать. В итоге в нём проявилось своеобразное сочетание уже опытного и взрослого (а в те времена очень рано становились взрослыми и обрастали опытом, как известно) человека с некоторым идеализмом и спесью, какая бывает у тех, кто закончил обучение и мнит себя мастером. Фитц очень много ошибается, не видит очевидных вещей и, что самое прекрасное во всём этом — непонятно, ошибся он, или нет. В жизни ведь часто так бывает: поступки приводят к плачевным результатом, но бездействие, быть может, оказалось бы ещё хуже. Но приключения на свою пятую точку он ищет однозначно со вкусом. И при всём при этом он отнюдь не кажется тупым, а такое ощущение часто возникает, если герой какой-то книги не видит очевидного или тормозит. Вокруг Фитца столько проблем, что любой человек, даже много старше и опытнее, попросту потонул бы в них.
Эта книга такая же камерная, как предыдущая, но уже в ней Хобб тонко намекнула на намечающийся размах через слова Шута. И я надеюсь, это то ружьё, которое в итоге выстрелит.
Регал, как же ты, паскуда, бесишь. На самом деле, именно этот персонаж в итоге оказался самым скучным, картонным и шаблонным. Нет, Хобб попыталась одарить его мотивами, и даже не одним и не двумя, но не слишком-то преуспела. И если тот же король Шрюд вышел весьма неоднозначным и объёмным персонажем, которого можно уважать, любить или презирать, то Регал получился эдакой квинтессенцией отрицательных черт. Я могла бы вспомнить Джоффри из «ПЛиО», и я его вспомню. Даже в своей бессмысленной жестокости он, тем не менее, был интересен. Регал — нет.
Это, пожалуй, единственный недостаток. Юмор Хобб, звучащий через Шута или Ночного Волка, тонок. Повествование глубоко и цепляюще (автор не игнорирует жизненных ценностей простого человека, от любви до вопросов долга и чести). Мир грамотно подаётся через призму повзрослевшего героя. Кое-где события развиваются немного нелогично, но это не критично и вполне можно придумать объяснение даже поступку Верити, который явно страдал из-за того, что ушёл не только в тень старшего брата, но и в тень собственной жены, а потому попытался исправить положение единственным доступным ему способом.
Финал похож на очередной рояль в кустах, которыми Хобб любит портить свои произведения. Но в этот раз рояль всё-таки поменьше и не так больно и сильно колет, как в предыдущей части. Искренне надеюсь, что в третьей тот самый рояль (а его не может не быть, это же Хобб) будет совсем маленьким. А ещё Хобб совершенно не умеет нагонять загадочности на события, потому что всё понятно с двух слов. Но что поделать.
Дэвид Митчелл «Тысяча осеней Якоба де Зута»
Селеста, 26 марта 2016 г. 16:20
Книга не шедевр. В чём-то она очень хороша, в чём-то плоха, и, без сомнения, очень самобытна, от начала до конца.
Что Митчеллу удалось, так это персонажи. Мне не импонировала героиня, но, тем не менее, назвать её картонной и плохо прописанной язык бы не повернулся. Зато мне зашёл протагонист, а ещё — его друг-доктор. Да и в целом, даже второстепенные персонажи оказались неплохи. Однако доктор, циничный но, в общем-то, хороший человек, просто выше всяких похвал.
Стиль у Митчелла своеобразный и зайдёт, думаю, далеко не всякому. К нему нужно привыкать, в него нужно вчитываться. Язык сухой, но всё-таки сдобренный порцией красивых описаний. Обилие деталей излишне — от физиологических подробностей до полного описания рабочего быта героя. Было очень утомительно и неинтересно это читать. Серьёзно, этого СЛИШКОМ много. Лишь когда закончились главы протагониста и обилие деталей немного выровнялось, читать стало увлекательнее — не приходилось продираться через этот терновник. Первую треть я читала недели две. Оставшиеся две трети проглотила залпом за пару дней. Разница подачи, думаю, заметна.
Япония обрисована тоже не очень ровно. Кое-где картинка так и встаёт перед глазами, но в некоторых местах, даже там, где главы написаны от лица японца, бросается в глаза, что писал европеец, незнакомый с некоторыми тонкостями. Но вполне вероятно, что здесь вина переводчика, не слишком подкованного в востоковедении. Но, в общем-то, видна гигантская работа, которую проделал Митчелл в описании столкновения двух миров — грубого запада и тонкого востока.
Сюжет развивается весьма неторопливо и, что интересно, не крутится вокруг какой-то одной центральной идеи. Люди здесь просто люди, а людям не свойственно зацикливаться на чём-то одном, выбросив из головы абсолютно все проблемы. А проблем здесь навалом у каждого персонажа. Очень эмоциональной (не перенасыщенной слёзовыжимательными описаниями, а именно грамотно обрисованной строго выверенными штрихами) оказалась последняя глава Оогавы — пожалуй, самая запоминающаяся сцена всей книги. Историю настоятеля храма Митчелл также вписал очень лаконично и красиво — не подтверждая его мистическую долгую жизнь, но и не опровергая, оставляя это тайной, ушедшей с ним. Чуть-чуть в одну или в другую сторону, и линия была бы испорчена. Но Митчелл вытянул.
Над концовкой я исступленно рыдала. Нет, не потому, что она так сильно зацепила. А потому что она слита самым отвратительным образом. Я не знаю, о чём думал Митчелл, когда писал последнюю главу, и зачем он её вообще писал. Но у меня после прочтения последней страницы было острое желание вырвать эту главу и сделать вид, что её никогда не было — настолько она выбивается из повествования и настолько она ЛИШНЯЯ. Предпоследняя глава была идеальным завершением книги. Последняя — какая-то скомканная невразумительная ерунда, испортившая всё впечатление. Простите за эмоции.
В целом — да, это не совсем моя книга, поэтому я не осталась от неё в каком-то неописуемом восторге. Но она, несмотря на концовку, оставила приятное впечатление своей глубоко трагичной, но не притянутой за уши, как это часто бывает при попытках искусственно нагнетать эту трагичность, атмосферой с оттенком мистицизма, и пробудила желание ознакомиться с более ранними творениями Митчелла — тот же «Облачный атлас» или «Литературный призрак».
Селеста, 4 марта 2016 г. 13:02
Я прочитала её с месяц назад, если не все два, но острое разочарование упорно било по рукам, не давя собраться с мыслями и с духом, сесть и написать, наконец, о впечатлениях.
Ну... это было... терпимо. Хорошее такое, добротное, не напрягающее чтиво для того, чтобы отдохнуть и не вчитываться. И это неплохо, безусловно. Но я-то ожидала другого. и если первая книга ещё как-то претендовала на тёмное фэнтези с интересной центральной идеей, то здесь всё скатилось неведомо куда. «Тёмность» Аберкромби пытается нагнетать за счёт физиологических подробностей. Персонажи — скучные наборы штампов. Любовная линия была бы неплоха, если не была бы столь смешна. Рояли прут изо всех щелей. Нет, это даже РОЯЛИЩИ. Полюбившийся мне с первой части «Полукороль» оказался слит в какие-то тартарары. Отдельную агоническую боль доставила жуткая кинематографичность описаний. Как будто сериал смотришь, только в замедленном действии. И это для меня большой такой, жирный минус. Обрисованный мир — пустые декорации, лишённые реалистичности. Самое лучшее в этой книге — красивая обложка. Всё. Даже сказать больше нечего.
Что-то мне уже страшно третью книгу ждать.
Селеста, 25 января 2016 г. 05:00
С Робин Хобб у меня случилась любовь с первого взгляда, но к этому циклу я шла почему-то долго. Прочла в итоге залпом.
Сюжет построен вокруг бастарда Фитца. Он незаконнорожденный сын наследника престола, и так складываются обстоятельства, что ему предстоит стать убийцей на службе короля. Действия разворачиваются в спокойном темпе: не провисают, но и не мчатся вперёд семимильными шагами. Сюжет не то чтобы жутко оригинален, но не избит и интересен. Особенно зацепили пиратские красные корабли и их «перековка» людей: загадочно, интригующе, хочется читать дальше хотя бы ради того, чтобы узнать, чем всё это закончится.
Персонажи хороши. Не все идеально прописаны, но они запоминаются, они интересные, им сопереживаешь. Особенно запомнилась девушка, зазноба Фитца, наследник престола (хоть многие и считают его картонным, мне он приглянулся), Баррич (отчасти из-за сложного отношения к нему Фитца), сам Фитц и, конечно же, шут — самый прекрасный в силу своей загадочности и яркости персонаж книги.
Язык добротный, перевод попался более-менее хороший, никаких откровенных косяков я не заметил.а Хотя был так увлечён текстом, что могла и пропустить. Читается очень легко, никаких лишних слов, сложных конструкций или, напротив, обрывочных предложений.
А вот концовка не понравилась. Скомканная, смазанная, она — единственный, но существенный недостаток книги. Пошли рояли в кустах, пошла внезапная удачливость, размеренный гладкий темп повествования куда-то испарился. Как будто на хорошей качественной ткани оставили грубые зацепки и всё испортили. Но читать дальше буду, потому что сама по себе книга захватила.
Рейчел Джойс «Невероятное паломничество Гарольда Фрая»
Селеста, 9 декабря 2015 г. 17:49
Это грустная книга, написанная светлым языком. Почему грустная: потому, что она о людях, проживших свою жизнь, наделавших в ней кучу ошибок и теперь влачащих своё пустое и в чём-то даже никчёмное существование. Она о надежде, которая так непостоянна — нет незыблемой надежды, она всегда колышется, то истончаясь и почти покидая человека, то уплотняясь и становясь его щитом. Она о мимолётных порывах, способных перевернуть с ног на голову всю жизнь — о единственном шаге, который прошёл не по сценарию, и вот уже шаг за шагом жизнь несётся вперёд, сломя голову. Никаких высоких целей (вернее, они есть, конечно, но как нелепое покрывало, под которым скрывается нечто иное, большее, чем эти высокие цели), только путь к самому себе. И в конце — то, что обычно и бывает, когда достигаешь своей цели и не знаешь, что делать дальше: усталость, разочарование, неловкость, а потом — смирение. Книга — о прощении. И в первую очередь — самого себя. А ещё она о взаимопонимании — о том, как трудно порой даются слова, сколь многое можно исправить или же сломать одним взглядом.
Почему светлым языком: текст очень лёгкий, воздушный и вместе с тем объёмный, как облако. Картинка так и встаёт перед глазами, автор грамотно делает акценты на тех или иных вещах, явлениях, людях, не особо перебарщивая с описаниями.
Сам по себе роман не шедевр, конечно, в нём достаточно спорных моментов, которые, особенно на начальных этапах чтения, заставляли недоумевать или веселиться. Но прочтения однозначно стоит. Я тут растеклась пафосной мыслью по дереву, но в книге затрагивается столько аспектов, что о каждом можно говорить часами или писать многостраничные отзывы-размышления. Такие книги нужно просто читать самому и либо плеваться от них, либо восторгаться ими.
«Если время от времени хоть немного не сходить с ума, на что тогда надеяться?» (Р. Джойс, «Невероятное паломничество Гарольда Фрая»)
Уильям Гибсон, Брюс Стерлинг «Машина различий»
Селеста, 23 ноября 2015 г. 16:07
На эту книгу я смотрела очень долго, без памяти влюбившись в потрясающе красивое издание 2014 года. И оно действительно шикарное: с красивой обложкой, качественной бумагой и множеством пояснений от издателя.
Сюжет в двух словах описать очень сложно, ибо на протяжении почти пятисот страниц практически ничего не происходит. Текст ради самого текста, а не ради идеи. Попытка просто показать придуманный мир. Так нынче часто бывает в области кинематографа: бессюжетный фильм ради демонстрации спецэффектов. Суть книги примерно в следующем: мир пошёл по пути паровых технологий, новейшие вычислительные механизмы занимают гигантское пространство, люди повсеместно пользуются перфокартами для этих вычислительных механизмов. Сюжет демонстрируется с точки зрения трёх персонажей: дочери революционера-луддита, ныне падшей женщины; известного учёного палеонтолога-катастрофиста, впервые предположившего, что гигантские ископаемые ящеры жили, на самом деле, не в воде, а вполне себе на земле; журналиста.
Книга изобилует прекрасными находками: образ королевы машин (как звучит-то красиво) — гениальной женщины-математика, образ палеонтолога (читать его линию было интереснее всего), вычислительные механизмы и великое множество прочих мелочей, которые сейчас я, к сожалению, уже не припомню в силу того, что текст очень загружен техническими данными. Как истовый поклонник творчества Станислава Лема, которое также блистает большим количеством технических данных, я к подобному привыкла, но отчего-то физика и астрофизика Лема воспринимается легче и доступнее, нежели всё то, что напихали авторы в «Машину различий». И эта напиханность — главная беда книги. Здесь очень, очень много идей, каждая из которых тянет на крупную часть, в совокупности можно было написать не одну книгу. А в итоге сюжета ноль, идей — тьма тьмущая, и на выходе получилось нечто невразумительное. Тяжело о таких книгах писать что-то вдумчивое, ибо можно с упоением описывать восторг от той или иной детали, в итоге толком саму книгу не затронув.
Ещё одним достоинством книги, помимо тех самых деталей, является чудесный живой язык, описывающий всё настолько красочно, что картинка так и встаёт перед глазами. Вот только используется этот язык не всегда в благих целях. Например, сексуальные сцены потрясающе смешные, не говоря о том, что в такой книге они смотрятся как ложка дёгтя в бочке мёда — абсолютно не к месту. И несмотря на красивый язык, читается книга очень тяжело. Мучила её долго, недели две или три. Персонажи, несмотря на изначально интересные образы, вышли скучными. Вроде бы и не плоские, но какие-то безынтересные. Особенно тяжело дались мне главы проститутки и журналиста. В конце пошли какие-то невнятные письма, которые, быть может, были бы к месту где-нибудь в середине романа, между главами. Но читать их как финал неинтересно, хотелось просто пробежать глазами и пролистать. И на фоне этого скучного болота писем совершенно потерялась сама концовка, не зацепившая и не оставившая никакого следа, хотя, быть может, иди она сразу после основного текста, что-то да промелькнуло бы.
Филип Пулман «Северное сияние»
Селеста, 14 сентября 2015 г. 10:06
«Северное сияние» восхитительно, без прикрас. Здесь великолепно всё. Например, тонкий перевод В. Голышева, а ведь плохой перевод способен загубить на корню любую книгу. Стиль прекрасный, и если сравнивать с тем же «Гарри Поттером», можно увидеть, сколь мастерски владеет словом Ф. Пулман, в отличие от Дж. Роулинг (при всей моей любви к её произведениям).
Сюжет нетривиален и многранен. Не раз и не два здесь всё переворачивается с ног на голову — не совсем уж непредсказуемо, но это же детская книга, а не детектив. И даже несмотря на жанр, автор держит читателя в напряжении до самых последних страниц, и пусть уже знаешь, чем всё закончится, ведь это логично проистекает из предыдущих событий, всё равно скорее перелистываешь страницы, чтобы побыстрее увидеть происходящее воочию.
Герои столь же прекрасны. Сюжет повествует об одиннадцатилетней девочке по имени Лира, и уже на главном герое видна потрясающая работа. Этот ребёнок действительно, чёрт возьми, настоящий ребёнок, а не плоская картонка. Ф. Пулман не пытается сделать из неё абсолютно положительного героя, который ратует за добро и справедливость, а в конце обязательно всех победит. Он не пытается сделать её и противоположностью штампованным персонажам: злой, ленивой и вообще сомнительных душевных качеств человека. Она просто ребёнок: непоседливый, обожающий подвижные игры, всюду сующий свой нос, в чём-то жестокий, в чём-то безгранично добрый — как и свойственно большинству детей, — самозабвенно сочиняющий небылицы и потрясающе изворотливый. Все окружающие её люди, даже набросанные парой штрихов, столь же объёмные и живые, сколь сама героиня. В медведя я просто влюбилась, он великолепен. А история ведьмы и цыгана хоть и промелькнула вскользь, но зацепила.
Пожалуй, одним из главных достоинств книги является её реализм. Да, даже сказку можно подать без отрыва от реальности. Ф. Пулман не смакует мрачные подробности, как это нынче модно на волне тёмного фэнтези, но и не умалчивает о жизненных реалиях с целью облагородить своё произведение и залить его сахарным сиропом. Он вплетает в тяжёлую, проблемную жизнь сказку, и оттого она воспринимается особенно остро. Многие, судя по отзывам, обвиняют книгу в недетскости и жестокости. Да когда сказки вообще бывали добрыми? Добр ли «Гарри Поттер»? Да я бы не сказала. А классические сказки? Если заглянуть в первоисточники, то волосы дыбом встанут. Да даже и без первоисточников, везде кого-то едят и кто-то умирает. Сказки не призваны повествовать детям о небылицах, сказки — они всегда о жизни. Каждый видит, что хочет видеть, как говорится, и если кто-то увидел в этой книге только жестокость — ну, печально. Потому что несмотря на некоторые поразительные сцены, в книге очень много добрых моментов: дружба, доброта, самоотверженность и смелость.
И, конечно же, нельзя не оценить поразительную фантазию Ф. Пулмана. На основе нашей реальности он создал волшебный, захватывающий, образный и ни на что не похожий мир, с первых страниц вызывающий недоумение, но вынуждающий погружаться в него всё глубже и глубже, забыв о еде и сне.
Великолепная книга. Очень надеюсь увидеть однажды переиздание, которое уютно устроится у меня на полке. И, конечно же, спешу взяться за продолжение.
Стивен Кинг «Кладбище домашних животных»
Селеста, 11 сентября 2015 г. 22:11
Меня, конечно, заминусят, но... Осторожно, много эмоций и спойлеры не под катом.
Стивен Кинг легенда! — говорили они. Стивен Кинг пишет книги с потрясающим психологизмом! — говорили они. Стивен Кинг страшен, а его проза пробирает до мозга костей! — говорили они.
Сюжет повествует о докторе, который вместе со своей семьёй переезжает в городок в штате Мэн. Возле этого городка располагается кладбище домашних животных, а через него можно попасть на обладающее мистической силой плато, некогда почитавшееся индейцами как священное, но злое место.
Идея сама по себе хороша. Сильно подкачало исполнение. Персонажи, несмотря на обилие мыслей, флэшбеков и прочих радостей, скучные и плоские, как лист бумаги. Запомнились и понравились только соседи протагониста — Джуд и его супруга, оба уже в возрасте. Вполне удавшиеся герои. Но с остальными всё очень плохо. Например, главный герой, Луис. Без лишних вопросов он тащит умершего кота к чёрту на куличики, а ведь он рационалист, врач. Свою ослиную покорность прихоти старика он объясняет просто: «Ну это же кот моей любимой дочери, я люблю её, а значит, должен похоронить кота в какой-то заднице, где она даже его могилу навестить не сможет». Логично? Потрясающе логично, и едва ли это можно свалить на притяжение плато (а вообще, удобно — любые несостыковки валить на некую сверхъестественную силу). Кот, естественно, оживает. Луис шарахается от него, обсуждает воскрешение со стариком Джудом, и оба они приходят к выводу, что ребёнок не сможет понять или принять смерть, что ему будет плохо и тому подобное, это необходимо, это ради неё. Что? Серьёзно? У меня на тотальный, простите, трындец, происходящий на этих нескольких страницах, только один вопрос: «Луис, ты дебил?» Это насколько же хреново нужно понимать детей или трястись над малейшим потрясением в жизни. Феерично просто.
В итоге Луис решает — ради дочери, о, да! — сохранить жизнь коту. Но вечно его пугается и бьёт. Чувак, это кот, он не виноват, что ты зарыл его в проклятую землю и не дал спокойно сдохнуть. Себя пни, чёрт возьми! Но, возвращаясь к решению Луиса сохранить жизнь коту... он видит, что кот уже не прежний, что его глазами будто смотрит иная сила. И он с чистой совестью разрешает этому существу контактировать со своей дочерью, даже на секунду не допустив возможности, что однажды из этого кота вылезет нечто и сожрёт его драгоценного ребёнка. Или проклянёт. Супруга Луиса столь же эпична, сколь сам Луис. В тексте не единожды упоминается, как сильно кот воняет могилой, а это, помнится мне, не самый приятный запах. И этой женщине даже в голову не приходит моментально хватать кота и тащить в вет.клинику, проверяться — мало ли, какую заразу он подцепил и чем это аукнется её ребёнку. Только вскользь упоминает: дорогой, с котом что-то не так, свозишь его к врачу? И забивает. Из маленькой проблемы эти люди раздувают проблему огромную, а на серьёзные вещи кладут всё, что только можно. И я ничуть не удивилась, когда прочла строки об умершем младшем ребёнке. Как у таких тупых родителей старшая-то до своего возраста дожила! Ну и это как нужно не следить за своим чадом, чтобы он на дорогу выбежал, да ещё и не смочь его догнать? Бегать они могут резво, но не на столько, чтобы взрослый мужик не поймал. Ах, да, в этой семье же всем плевать, простите.
Язык отвратительный. Много предложений, построенных не по нормам русского языка, или просто некрасивых и нагромождённых. Но не буду валить всё на самого Кинга — возможно, ему сильно не повезло с переводчиком. А вот юмор на переводчика спихнуть не удастся. Юмор абсолютно скучный, плоский, не смешной и откровенно убогий. Отлично иллюстрирует, в общем-то, обиженного умом и сообразительностью Луиса.
Концовка оставила смешанные чувства. С одной стороны, она до ужаса скомканная, как будто Кинг очень торопился. Но с другой, последняя страница — эпилог, — это достаточно хорошее завершение книги. Спасибо и на том.
В целом, «Кладбище домашних животных» — неплохая развлекательная книжка. Да, в ней умирают люди и дети, но так как это абсолютно не цепляет и не давит на эмоции, читать можно хоть в транспорте или после тяжёлого трудового дня для расслабления. Читается быстро, хоть и не очень увлекательно — последнюю треть я жевала, как резину, мечтая о том, чтобы это поскорее закончилось. Но «Короля ужасов» я здесь не увидела, и с точки зрения именно хорошей литературы (каковой произведения Кинга позиционирует армия поклонников) книга откровенно плохая. Ради сравнения прочту ещё, пожалуй, одну книгу, дабы не судить об авторе предвзято, и хватит с меня Кинга. Не моё.
Селеста, 5 сентября 2015 г. 04:36
Внезапно я дочитала книгу, которую читала, наверное, месяца два. Купила я её случайно — откопал где-то на задних рядах зарубежной прозы. Смотрел на «Ежевичное вино», «Мальчика с голубыми глазами» и «Пять четвертинок апельсина», но в руки в итоге попросился именно «Шоколад».
К счастью, просмотренный фильм по этой книге я не помню, отчего чтение обошлось практически без спойлеров со стороны памяти.
Сюжет повествует о женщине по имени Вианн Роше. Со своей маленькой дочерью Анук она приехала в захолустный французский городок и открыла шоколадную под названием «Небесный миндаль», вот только местный настоятель церкви не оценил новшество и, поддерживаемый особо закоснелыми жителями городка, вступил с Вианн Роше в своеобразную схватку.
Язык у Дж. Харрис волшебный. Он сочный, образный, красивый, но немного пересыщен всеми этими образами и многочисленными описаниями сладостей. Он приторный, как зефир — вроде бы воздушный, а вроде бы и не съесть его особо много. Оттого я и читала «Шоколад» целых два месяца — в день по главе-другой, и, пресыщенная этими красивым, но чрезмерно сладким языком, откладывал книгу на следующий день. Или через день — когда снова захочется сладкого.
Персонажи интересные и продуманные. Запала в душу жена местного пьяницы — было очень интересно наблюдать за тем, как постепенно она раскрывается. Старушка, которая упорно отказывается от лечения, но, несмотря на болезнь, она удивительно жива и, пожалуй, живее многих молодых — ещё один яркий образ. Вообще, запоминаются практически все персонажи, фигурирующие в книге, что, пожалуй, встречается не так уж часто в современной литературе — настолько тесно их линии переплетены между собой и настолько живыми они вышли. Вопросы вызвала мать Вианн. Эта женщина показалась мне человеком недалёким, одержимым паранойей — ну разве здоровая женщина, у которой всё в порядке с головой,
Опечалил финал линии священника. Понятное дело, что ярость в нём достигла точки кипения, но мне с трудом верится в то, что столь набожный и осторожный человек мог вот так поступить — абсолютно глупо и необдуманно. Странной показалась и линия Вианн и Ру:
Кому-то «Шоколад» может показаться очень женской книгой, но это не так. Оценить её смогут представители обоих полов, просто каждый — по-своему. В целом, несмотря на определённые недостатки, книга очень понравилась. Грамотно и красиво вплетена нотка магии Вианн. Не шедевр, безусловно, но текст очень добротный, яркий и надолго запоминающийся. Залпом читать такую книгу не получится — её нужно читать медленно, растягивая, как нельзя съесть все конфеты в коробке.
А ещё мне попалось издание с типографским браком — картинка на корешке книги как-то странно съехала и заняла часто обложки. Ну и синее тиснение на фоне картинки (а издание у меня 2013 года) выглядит отвратительно — в разы хуже, чем на изображении.
Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»
Селеста, 27 июля 2015 г. 20:20
Как и всё у Фаулза, книга не столь проста, как кажется на первый взгляд. Она не только о конкретных людях, но и об эпохе в целом — о викторианстве. Викторианская эпоха особенно нежно мною любима, оттого в произведение я влюбилась мгновенно и без оглядки. Язык красивый, но повествование неторопливое, размеренное — как, в общем-то, и приличествует книгам подобной тематики. Сюжет весьма прозаичен: любовный треугольник с нетривиальным концом. Главное достоинство книги, однако, не сюжет, как таковой, а сам процесс чтения — созерцание картин, развёртываемых автором перед читателем, размышление о его рассуждениях, — а также глубокий психологизм. Очень интересен стиль повествования, при котором автор сам активно вмешивается в ход событий, говорит о себе, признаёт, что происходящее де вымысел и порой даёт несколько вариантов возможного развития.
Читалась книга долго, но произведения Фаулза не для того, чтобы провести вечерок с ненапряжным чтивом, прочитать и забыть. Думать приходится много. И всё же, несмотря на явные достоинства «Любовницы французского лейтенанта», она как тень эпического в своей таинственности, психологизме, проработке, обилии подтекстов и прочее. Наверное, эту книгу нужно читать перед «Волхвом», как красивую атмосферную прелюдию перед масштабным действом.
Одна из тех книг, о которых можно говорить либо коротко, либо очень долго. И лучше это просто прочитать и подумать. Хочется думать, однако, что для главного героя произошедшее с ним стало жизненным уроком, из которого он извлёк опыт и нашёл себя. А вот Сару, боюсь, едва ли ждёт что-то хорошее.
Нацуо Кирино «Хроника жестокости»
Селеста, 10 июля 2015 г. 03:00
Сюжет повествует о похищенной девочке. Год её продержали взаперти, затем освободили, она стала писательницей, однако тени пережитого не оставляли её всю жизнь. Книги подобного толка можно условно отнести к одной группе: «Парфюмера» П. Зюскинда, «Коллекционера» Д. Фаулза, «Хронику жестокости» Н. Кирино. Атмосфера у книг, однако, разная. В аннотации издатели приводят сравнения с «Коллекционером», с «Бурей» (что неудивительно, ибо она неоднократно упоминалась в «Коллекционере»). «Хронику жестокости» называют аллюзией на «Коллекционера», однако аллюзий я не нашла. Может, я не слишком умная. А может, автор просто рассказала свою историю, разительно контрастную с историей Д. Фаулза.
Сначала я хотела написать, что история Н. Кирино полна жестокости, что логично, если взглянуть на название. Однако это слово не совсем верное. История Н. Кирино полна грязи. Всё, что в книге происходит, каждое событие вызывает отвращение. Н. Кирино отнюдь не тонкий психолог, в отличие от Д. Фаулза. Она раскрывает историю не полутонами, не игрой света и тени. «Коллекционер» — это изящная акварель, а «Хроника жестокости» — грубые мазки. Автор словно швыряет в читателя один комок грязи, потом ещё один, и ещё. Какие-то летят мимо, но хоть один да попадает в цель, заставляет отложить книгу и вопросить у потолка: «Какого хрена в этой книге происходит?» Автор, думаю, не зря упоминала в книге вымышленное произведение под красноречивым названием: «Грязь».
Книга — ода безысходности. Всё плохо от начала до конца. Я не люблю отсутствие контрастов, такие тексты кажутся мне блёклыми и неестественными. Однако было бы неправильно из-за этого недооценить книгу. Произведение сильное, вызывающее в душе резонанс. В чём-то — даже шокирующее, хотя бы потому, что дело касается детей. Не несущее в себе глубинной психологии, революционных идей, особой художественной ценности, оно, тем не менее, хорошо как глоток крепкого спиртного. Прочла, не отрываясь. Трудно сказать, что книга понравилась — происходящее на страницах никому в здравом уме понравиться не может. Автор, однако, хороша, обязательно ознакомлюсь с другими её книгами.
Селеста, 26 июня 2015 г. 21:47
В общем-то, с Аберкромби как с автором я уже знакома, но прыгать от восторга меня заставила не «Кровь и железо», а именно «Полкороля». Книга — не шедевр, но она хороша, очень хороша.
Сюжет напоминает «Принца терний» Марка Лоуренса, но только напоминает — идеей с королём, жаждущим вернуть свой законный трон. Сами книги очень разные. «Полкороля», несмотря на порой достаточно жёсткие события, всё же мягче, человечнее, и это импонирует. Всегда хороши контрасты, когда автор среди грязи не забывает про цветы — про бескорыстную помощь, доброту, привязанность.
Персонажи автору тоже удались. Запомнились все, понравились все, пусть даже они и мелькали лишь на паре страниц, не больше. Язык тоже хорош, с красочными описаниями. Вообще, читается книга очень легко — я поглотила буквально за пару часов. Пусть она и сравнительно небольшого объёма, но и триста страниц можно мучить неделями.
Не очень чётко обрисован мир, но это простительно — первая книга трилогии, как-никак. А вот что не понравилось — так это случайные, но судьбоносные встречи. Ну не бывает так, чтобы
И сама по себе книга красивая: с обалденной иллюстраций на обложке и хорошей бумагой внутри.
Джордж Р. Р. Мартин, Лиза Татл «Гавань Ветров»
Селеста, 24 июня 2015 г. 22:57
Вся книга (состоящая из трёх повестей) — это история жизни женщины по имени Марис, от детства до глубокой старости. Женщины, которая очень хотела летать.
Мир, придуманный авторами, сам по себе интересен. Потерпевший крушение на далёкой планете космический корабль, о котором помнят только в песнях. Множество островов, едва ли не единственной связью между которыми являются летатели. Буйное штормовое море, делающее плавания на кораблях путешествием в один конец. Крылья, сделанные из солнечного паруса корабля. Кастовое разделение. Хороший задел для добротной мягкой НФ.
Сюжет размеренный и неторопливый, динамики здесь нет, но это не плохо. Вот только очень уж сильно от текста веет духом Урсулы Ле Гуин, и в сравнении с её книгами «Шторм...» сильно проигрывает. В «Шторме...» нет той глубины, той потрясающей антропологической, социологической и психологической проработки, которыми блистают тексты Ле Гуин, например, «Всегда возвращаясь домой» — книга со схожим сюжетом.
Язык хороший. Простой, без изысков, но грамотный (и отчасти — спасибо переводчикам), к этому претензий нет. А вот чего не хватило — так это живых персонажей. Их психологизм плещется где-то на начальном уровне. Они все вроде бы отличаются друг от друга, вроде бы есть у них отличительные черты, но сами по себе они плоские и неинтересные.
Очень понравилась концовка. Спокойная, ровная, единственно правильная для такой книги. Я рада, что финал не слили и выдержали ноту на достойном звучании. Пожалуй, «Шторм...» можно назвать хорошей развлекательной книгой, но не более. От того Мартина, что мы знаем по циклу ПЛиО, в книге нет практически ничего. Возможно, то — влияние времени но я, к сожалению, не помню, какая из книг появилась раньше: «Шторм в Гавани Ветров» или «Игра престолов». А ещё я рада, что у книги нет продолжения — она хороша в законченном виде. Почитать вечерком. Может быть, перечитать один-два раза, но не более. Ну и хорошее украшение коллекции для те, кто, как я, собирает серии. Особенно если не всматриваться в странное лицо женщины на, в общем-то, неплохой обложке.
Селеста, 1 июня 2015 г. 04:22
В очередной раз купилась на обложку и на аннотацию, обещающую тайны и сюжет, завязанный на старых дневниках, письмах и книгах.
Книжка немножко ни о чём. И всё было бы не так страшно: читать о жизни людей очень интересно, когда подано это хорошо. Автора же то и дело переклинивало и он с адекватного текста срывался в какие-то дебри, потом повествование выравнивалось, а потом снова куда-то уносилось. Очень неровно написано.
Что автору действительно удалось — так это персонажи. Интересные, хорошо прописанные, даже в сказках, мелькающих в тексте. В итоге запомнились именно они — сказки эти, а всё остальное прошло мимо. Финал скомканный, словно Харвуд писал-писал книгу, а потом ему вдруг надоело и он решил побыстрее со всем этим закончить. В итоге осталось странное ощущение, как будто от книги отрезали как минимум треть. Порадовал лишь немного внезапный поворот с любовью протагониста — я до последнего боялась, что всё выльется в сопливый хэппи энд. Обошлось.
Проглотила залпом, несмотря на то, что книга далеко не самого высокого уровня. Читается легко, быстро — идеальное чтиво вечерком после работы или же в автобусе. Совершенно не грузит мозг, расслабляет. Книга на один раз. Даже сказать о ней толком нечего, никаких особых эмоций не оставила.
Селеста, 31 марта 2015 г. 22:27
Знакомство с этим автором шло очень долго. Посоветовали на работе, соблазнили хорошим языком. Книги из серии «Романтическая фантастика» я не читаю принципиально — обложки там хороши, но содержание доверия не внушает. Не люблю я месиво из розовых соплей.
Тем не менее, любопытства ради, книгу я скачала, и, внезапно, прочла залпом.
Сюжет банален донельзя. Две любовные линии, потоки эмоций и рефлексии (отторжения как такового они особо не вызывают, вплетены достаточно грамотно, и всё же в урезанном виде они смотрелись бы куда органичнее) попытка создать интригу (которая, впрочем, не удалась — всё предсказуемо, интриги не вышло).
Герои... неплохие. Они не цепляют, их образы не встают живыми людьми перед глазами, но картонными их тоже назвать нельзя. Скорее... миражи. Вроде бы реальны, а вроде бы нет. Сопереживать никому особо не тянет, никто не вызывает ярких симпатий или антипатий. Есть герои — и ладно.
Язык очень красивый, поэтичный. Текст похож на старинную балладу, что, безусловно, является плюсом. А вот стилистика, как по мне — минус книги. Да, кто-то уже сравнил её с мазками, которыми пишется картина. Но «Невеста» — грубоватая картина маслом. Где-то подобные мазки хороши, как в начале, но где-то в нагромождении этих мазков начисто теряется вся атмосфера, а подчас и просто невозможно разобраться в происходящем: кто, куда, зачем. О том, что действие происходит не в средние века, а в аналог викторианской эпохи, я догадалась только страниц через сто, что, на мой взгляд, тоже минус. Очень уж средневековая атмосфера в тексте, даже к концу так и не смогла избавиться от этого ощущения, несмотря на все описания.
Что меня покорило, так это мир. Оригинальный, самобытный, хоть и созданный на основе готовых типажей. Отлично обыграны все расы, их различия, их вражда. За восхитительный мир можно многое простить. Я в восторге, за него — восемь баллов автоматом.
Однако с последней четверти читать начала через строчку. Попёрли рояли из кустов, текст стал каким-то скомканным, а уж про резко оборванную чуть ли не на полуслове концовку я и вовсе молчу. Ругала за это Пехова, и у Дёминой,похоже, та же болезнь. Книга должна иметь логическое завершение, на то она и полноценная книга, а не просто «том первый», «том второй».
В целом, впечатления остались двойственные. Но дальше цикл читать буду в надежде на развитие автора и избавление от всех косяков.
Дуглас Хьюлик «Клятва на стали»
Селеста, 5 марта 2015 г. 11:08
Оставшись в полном восторге от первого тома цикла, я радостно поскакала читать продолжение в ожидании чего-то крутого и эпичного.
Эпичности в тексте действительно прибавилось: Хьюлик вывел своего героя за пределы города, расширил кругозор и показал читателям страну джиннов и колдунов. Что меня бесконечно радует, так это то, что двигателем персонажа является не любовь в плане романтики (что, конечно, хорошо, но уже слегка поднадоело), а любовь к другу. Чувство вины и желание искупить грех своего предательства. Дрот упорен и настойчив, и так просто от Дегана он не отвяжется, это было понятно ещё на последних страницах первой книги. Да, его вроде как заставили, но ни за что не поверю, что хитрый и изворотливый Дрот не придумал бы, как выкрутиться, лишь бы не покидать город.
Язык остался на прежнем уровне — вполне себе добротный, с минимум тяжеловесных конструкций, капелькой красивостей, но в целом — атмосферный. Где-то Дроту «фортит», но это не кажется наигранностью или роялем в кустах, ведь по большей части Дроту как раз таки очень не везёт. Как, в общем-то, и должно быть в чужой стране с суровыми законами.
О персонажах особо сказать нечего. Новые не впечатлили и быстро стёрлись из памяти, а старые не получили особого развития, за исключением, разве что, Птицеловки — читать про неё было весьма приятно. Событий вроде бы много, но все они как-то сливаются в одну сплошную череду беготни по иностранному городу. Книга была мной прочитана с неделю назад, если не больше, и я уже практически не помню особых подробностей, в то время как первую помню в деталях.
Что дико разочаровало, так это финал. Пресный, натянутый, сильно отдающий фальшью. Очень расстроил такой дикий слив всего и вся. Уж больно всё сахарно вышло, что совершенно выбивается из стилистики и атмосферы. Никаких других, кроме разочарования, эмоций эпилог не оставил. Я не помню, был ли эпилог в предыдущей книге. Если не было, то вполне логично считать вторую книгу последней. И если она — последняя, то дилогию Хьюлик завершил отвратительно. Но если он напишет продолжение, я надеюсь, что скомканный розовый финал затеряется под впечатлением от следующего текста, в котором всё снова будет логично и атмосферно.
Дуглас Хьюлик «Свой среди воров»
Селеста, 24 февраля 2015 г. 13:29
Честно скажу: купилась на обложку. Часто так бывает, что чем красивее обложка, тем хуже содержание, однако на этот раз всё вышло иначе.
Сюжет крутится вокруг персонажа по имени Дрот — вроде бы вора, а на самом деле — Носа, эдакого аналога воровской разведки. Персонаж у Хьюлика вышел живым и интересным, со своим характером, принципами, заморочками, требованиями к себе и к окружающим. Остальные персонажи получились на удивление реалистичными, практически каждое новое лицо запечатлелось в памяти, как будто с живым человеком мимолётно встретился. Особенно мне приятны были Деган, Птицеловка и Тень с Одиночеством.
Язык не разочаровал. Сдержанный и лишённый витиеватости, щедро сдобренный воровским жаргоном, что добавляет тексту колоритности, он, тем не менее, хорош. Без сочности и особо красивых оборотов, но для такого сюжета подобное было бы излишне. Юмор добротен и приятен, что стало приятной неожиданностью после прочтения фраевского «Чужака» с его вроде бы смешными, но плоскими шутками на один раз. Юмор Дрота не столько юмор, сколько ирония и цинизм, без которого подобным людям попросту не продержаться на плаву.
Сюжет тоже интригует. Хьюлик создал свой оригинальный мир, щедро разбросал ружья, некоторые из которых даже выстрелили. Финал хоть и стал для меня неожиданностью, но наигранным не показался. Напротив, события пришли к своему логичному и закономерному итогу. Во всех смыслах и во всех ветках. Магия в этом мире такая, какой должно быть магии — тайная и не очевидная, а жестокости, закономерной для подобного мира, лишь щепоть — ровно настолько, чтобы добавить вкуса, но не перегнуть палку и не сделать это основой текста.
Однако, для меня эта книга, в первую очередь, не о воровских внутриусобицах, а о чести, дружбе и верности. История Дрота и Дегана меня зацепила, и зацепила сильно. Дроту пришлось сделать нелёгкий выбор, и кто знает, как на его месте поступил бы другой человек, что стало бы важнее — родня, дружба или долг? И, пожалуй, именно эта история стала ключевой для всего романа. Не будь её, не будь этих надрывных и горьких моментов, и книга прошла бы мимо — да, ворьё, да, интересно и оригинально, но не больше. Но Хьюлик сделал всё правильно. Я в восторге. Единственное, чего мне не хватило — это масштабности. Автор обрисовал отличный мир, но сюжет запер в узких застенках воровского мирка внутри одного города. Хотелось бы хоть крошечного выхода за эти рамки.
Издание замечательное — с красивой обложкой и хорошей белой бумагой. Приятно держать в руках, приятно читать.
Книгу обязательно куплю себе для коллекции и на досуге перечитаю.
Селеста, 20 февраля 2015 г. 22:54
С Максом Фраем я не хотела знакомиться очень долго. Пугали и размеры цикла, и наличие попаданца, и юмористическая направленность (а у русских фэнтези-авторов часто вообще проблемы с юмором, или с тем, что они юмором называют). Но свершилось.
«Чужака» смело можно отнести к категории книг для отдыха. Но книги для отдыха делятся на две категории: совершенно скучное, неграмотное чтиво и хорошие, добротные тексты. «Чужак» — из этих, из вторых.
Сюжет прост и незатейлив: герой из нашего мира оказался отчего-то примечательным человеком, и его пригласили в иной мир. Построение текста — несколько самостоятельных, но последовательных рассказов, — для произведения с большим объёмом новой информации подобрано идеально. Пожалуй, если бы роман представлял собой цельный текст, я бы или заскучала, или запуталась.
А вот содержание рассказов оставило двойственное впечатление.
Безусловным плюсом «Чужака» является юмор. Кое-где глуповатый, откровенно-сортирный, но для расслабления — самое то, когда хочется посмеяться над чем-то простым и совсем не изысканным. Хорош и язык. Без красивых оборотов, простой, но лёгкий для восприятия — текст глотается, как вода без примесей. Его не смакуешь, а именно глотаешь. Удались и персонажи. Не глубокие, безусловно, но каждый — со своей изюминкой, со своими характерными чертами. Понравились все более-менее приближенные к ГГ, читать о них было приятно.
Мир сам по себе очень напоминает анекдотическую Эстонию. Все там крайне неторопливы, всё делают в особом ритме. Поначалу это походит на какой-то сюрреализм и гротеск, ближе к концу мир обретает более-менее знакомые, просто перевёрнутые с ног на голову черты.
А теперь о минусах. И самым главным минусом является ГГ, сам сэр макс Фрай. Тяга авторов к наделению своих персонажей особыми привилегиями, умениями и прочим вполне понятна, да и сам жанр располагает рассказывать истории о людях необычных. Однако такой откровенной «мэри-сьюшности» я не ожидала и осталась глубоко разочарована. Макс Фрай — типичный неудачник, самостоятельно неспособный ничего добиться, а потому автор сыплет на него манну небесную. И в мир-то его пригласили, и начальник его обожает, и коллеги в нём души не чают, а враги боятся до потери пульса, и крутая способность ему случайно в пылу боя привалилась, и интуиция его никогда не подводит, и находится он всегда в эпицентре событий, потому что невероятно удачлив. Ближе к середине книги Фрай набил оскомину и от его удачливости стало откровенно тошнить. А ближе к концу Фрая захотелось задушить и продолжить читать про других персонажей.
Сюжет тоже оставляет желать лучшего. Детективная составляющая хрома на обе ноги — всё поразительно предсказуемо, никакой интриги. Жвачка, которую приходится пережёвывать. Понравился только последний рассказ. И тот скатился в непонятное нечто из-за избранности Нео Фрая. По мере прочтения не раз вспоминала Джанни Родари и его «Сказки по телефону». Только сказки, всё же, на то и сказки, а не фэнтези-произведения с определённым главным героем и сюжетной канвой. Компьютерная игра какая-то, честное слово. Эдакая старенькая РПГ, где суть в прокачке протагониста и несложных бессодержательных квестах. Кто-то из рецензентов сравнил текст с куском торта. Приторно. В точку.
Дальше читать, думаю, буду, всё же книга скорее понравилась, чем нет, но с опаской и не раньше, чем через полгода. Книга-то для отдыха, но и от неё нужно отдохнуть. В конце-концов, вот такие «слащавые» тексты нужны для того, чтобы разбавить серьёзные и содержательные произведения. И для контрасту, и, как уже говорилось, для разгрузки мозга.
Упомяну и издание. Мне попалось то, что с зелёной обложкой. Обложка сама шикарная, очень понравилась. А вот бумага внутри отвратительного качества, чернила размазываются по ней. За такую цену (а стоит она в магазине столько же примерно, как и книги с хорошей бумагой) можно было сделать издание получше.
Арчибальд Кронин «Мальчик-менестрель»
Селеста, 24 января 2015 г. 23:52
Сюжет незатейлив: жизнь одного человека глазами другого человека. Жизнь молодого священника Десмонда от самого его детства, безоблачного и омрачённого лишь собственными переживаниями и убеждениями. И эта простота подкупает.
Герои замечательные. Очень понравился образ Десмонда, эдакого невинного повесы, который искренне стремился стать ближе к Богу, помогать страждущим и просто быть всеобщим любимцем, но наивность его в конечном счёте привела к глупости, а глупость — к роковой ошибке, сломавшей ему жизнь. И пусть он пытался выкарабкаться, всё равно то, ради чего он жил, осталось для него недостижимым. Показателен и тот факт, что сам-то Десмонд не шибко пытался вылезти из грязи. Он — слабый и безвольный человек, жизнь в котором поддерживала только вера. Полной его противоположностью явился Алек, старый школьный друг и рассказчик, фигурирующий в тексте всего пару раз, но своим незримым присутствием создающий удивительную атмосферу. Причём рассказчик не безликий, а со своими эмоциями, переживаниями, проблемами и трагедиями, часть которых автор упоминает, но оставляет за кадром, не грузя текст, но давая понять, что Алек — живой человек. настоящий. Очень грамотный и интересный ход.
Некоторых персонажей хотелось порвать на куски — столько негодования они вызвали. Некоторых было жаль, некоторые раздражали. Но каждый из них был ярким и запоминающимся.
Идея не нова: сколько уже встречалось таких сюжетов про наивных (и не очень) священников, борющихся или же не устоявших перед искушением? Великое множество. Тем не менее отторжения идея не вызывает. Она не кажется свежей, но кажется... другой, рассмотренной с иной точки зрения. А вот концовка сильно подкачала, и это, пожалуй, самый главный минус всего романа. Финал... никакой. Как будто автору вдруг надоело и дальше издеваться над героем, он подумал: «хватит», и оборвал повествование практически на середине. Я была крайне разочарована последней страницей. Да, суть финала мне ясна: ничего с протагонистом нового не случилось, всё по-старому — всё те же грабли, всё по тому же месту. И всё равно хотелось бы чего-то более надрывного, пронзительного, запоминающегося.
Язык у Кронина хороший, мягкий и приятный глазу. Сочных и ярких образов мне не запомнилось, но зато читается легко, буквально за пару часов и с лёту, оторваться просто невозможно. Не очень понравилась стилистика, в частности, в плане диалогов, но здесь, думаю, дело вкусовщины.
Моя любимая серия «ИнтелБест» на сей раз малость подкачала: в тексте содержатся просто дикие ошибки, непонятно откуда взявшиеся, да и иллюстрация на обложке оставляет желать лучшего. А вот бумага и общий стиль оформления, как всегда, на высоте.
В целом, книга просто замечательная. Прочитала... нет, проглотила с огромным интересом и радостью и очень рада, что она стоит теперь на полке.
Тэд Уильямс «Грязные улицы Небес»
Селеста, 18 января 2015 г. 23:22
Роман повествует о злоключениях ангела-адвоката Долориэля, на Земле больше известного как Бобби Доллар. Бобби в должной степени заботится о себе и о друзьях, влюбляется не в тех, в кого надо и потрясающе влипает в неприятности.
Многие авторы пытались описать загробный мир, и считанным единицам удалось сделать это в достаточной степени правильно, то-есть, красиво и загадочно. Я боялась, что автор скатится в ту же степь, что и Вербер с его стремлением описать всё подряд, не оставляя места для тайны. Однако Уильямс ухитрился достаточно подробно проработать мир и при этом оставить то тут, то там вопросы без ответа. Вопросы эти на протяжении всей книги задаёт протагонист сам себе и другим.
Мир получился комфортным для фантазии — он не вызвал отторжения, не хотелось отбросить книгу и воскликнуть: «Автор, ну что за дрянь ты выдал»?
Помимо мира, вторым существенным плюсом являются персонажи. Даже прописанные парой штрихов, они интересны, они запоминаются, в них веришь. Бобби превосходен. Все остальные — тоже, За исключением графини Холодные руки — с ней Уильямс, как по мне, немного перегнул палку. В неё я не слишком-то поверила. Шикарный поначалу образ к концу книги сдулся, как воздушный шарик.
Ну и третьим, и, пожалуй, самым весомым плюсом является отличный юмор автора. Давно книга не заставляла меня так глупо ухахатываться в автобусе. Юмором Уильямс придал Долориэлю неповторимое очарование и вывез многие провисающие сцены.
Кстати, о провисающих сценах. Сюжет, пожалуй, является самой слабой стороной романа. Поначалу он интригует, но чем дальше, тем предсказуемее и проще всё становилось. Никаких неожиданных поворотов, всё легко предугадать. Очень натянутым получилось решение проблемы с древним чудовищем — я осталась разочарована. Да и в принципе все эти погони и перестрелки очень сильно отдавали киношностью. Также автору явно не очень-то удаются описания постельных сцен — без этой беспорядочной мешанины описаний книга вполне обошлась бы.
Концовку я сначала хотела отнести к минусам, но, поразмыслив, всё же пришла к выводу, что она именно такой и должна быть. Скучной, тоскливой, безнадёжной — то, что, возможно, испытывал в тот момент Бобби Доллар.
Язык у Уильямса хорош, хотя местами текст изобилует излишними историческими справками. На пользу книге и то, что она от первого лица. Воспринимается очень легко, читается в лёт за день.
Мне очень нравится название — яркое и запоминающееся. И отдельно хочу упомянуть издание от Эксмо — с красивой, хоть и не привязанной к тексту, иллюстрацией, хорошей, качественной бумагой и, к сожалению, такой же «качественной» ценой.
Книга понравилась, обязательно прочитаю продолжение.
Елена Прокофьева, Екатерина Коути «Жемчуг проклятых»
Селеста, 16 декабря 2014 г. 16:40
Книгу я себе отложила, да как-то и забыла про неё. А потом внезапно захотелось почитать что-нибудь волшебное и лёгкое, но при этом связанное с тематикой нежно мною любимой викторианской эпохи. И к настроению книга подошла замечательно.
Сюжет повествует о жизни Агнесс Тревельян, оставшейся сиротой и попавшей под покровительство своего загадочного дядюшки. Дядюшка отправил её в пансион, а когда Агнесс подросла, пригласил к себе. И пошло-поехало.
Главное достоинство книги — волшебство. Это не фэнтези, это сказка, основанная на английском фольклоре. Эльфы, феи, селки. И всё подано очень добротно — не напрямую, полунамёками, как и должно подавать волшебство.
Язык у авторов отличный, разве что коробили постоянные скачки с настоящего времени на прошедшее и обратно, но с этим я притерпелась. Читается легко, глотается, словно вода.
Также авторы отлично выписали персонажей. И даже главная героиня (а обычно у авторов-женщин именно героини страдают серостью и шаблонностью) получилась живой и милой. Сами авторы как будто бы относились к ней с изрядной долей здоровой иронии, и оттого читать было в разы интереснее. В образ дядюшки я просто влюбилась, как и в Лавинию.
Я со страхом ожидала концовки, предчувствуя шаблонную развязку: и жили они долго и счастливо, и умерли в один день. Но нет, авторы нисколько не разочаровали — не слили, подали историю правильно. Ничуть не пожалела о потраченном времени, обязательно прочитаю вторую книгу.
При всём при том книга очень женская. Чтобы она понравилась особи мужского пола, нужно быть упоротым поклонником викторианской эпохи.
Вот только издание мне не очень-то понравилось. Сказка сказкой, но весёленькая розовая обложка мрачноватому настроению совсем не соответствует. Да и ошибки вроде запятых не в том месте или внезапных заглавных «Ж» посредине текста тоже опечалили.
Кассандра Клэр «Механический ангел»
Селеста, 8 декабря 2014 г. 23:23
Новая трилогия К. Клэр оказалась своеобразной предысторией мира сумеречных охотников — всё то же самое, только в антураже девятнадцатого века. Эдакий недо-стимпанк. Винегрет из фэнтези и фантастики, магии и киборгов. Винегрет сам по себе интересный, но, как и прежде, слабенько поданный. Автор не избежала замкнутого круга самоповторений.
Главная героиня — та же самая Клэри, только не рыжая, но тоже со способностями, тоже в любовном треугольнике (четырёхугольнике?), тоже как-то слабовато прописанная. Впрочем, вынуждена признать, что Тесса удалась автору чуть менее картонной — кисейная барышня, недалёкая, глупая и бестолковая, но со своими замашками, своим характером, что делает её человечней картонной Клэри. Главный возлюбленный — Джеймс, только не блондин. И Джеймс симпатии как-то больше вызывал, Уилл же походит на откровенное хамло с зашкаливающим, но тщательно спрятанным чувством вины и аутоагрессии. Шарлотта с мужем дико напомнили Молли Уизли с супругом (а автору, по-ходу, свойственно дёргать образы из несчастного Гарри Поттера). Ещё одна девушка — эдакий антоним Изабель. В общем, идентичный расклад. Все остальные — так и вовсе безликие незапоминающиеся куклы. И вот кто действительно впечатлил, так это Джем и служанка. Оба получились харизматичными, уравновешенными и интересными героями. Хотя бы за них автору спасибо.
Сюжет едет по накатанной: вот ГГ обнаружила в себе способности, попала в передрягу, её спасли, и пошла-поехала любовная лихорадка. Но пока выводы делать рано, посмотрим, что подготовит Клэр во второй книге.
Из плюсов, помимо вмиг полюбившегося мне Джема, можно выделить то, что читается текст очень легко и быстро — я проглотила книгу за день. Красивая, приятная глазу обложка. Интересное оформление страниц — создаёт атмосферу, хотя по-началу раздражало.
Из минусов — сноски, которые жутко отвлекают и мешают при чтении. Это не учебник же, в самом деле. Не представляю, каково читать, к примеру, Хемингуэя, если к каждой улице, упомянутой в романе, сноску делать. Или Булгакова. И самый жирный минус книги — это ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ редактура. Я уже вопила в отзывах по поводу редактуры, но буду вопить и дальше. Текст перед печатью нужно вычитывать. Столько ошибок — это кошмар какой-то. Ещё можно отметить, что викторианская эпоха автору не удалась. Уж больно несёт от героев веком как минимум двадцатым, но никак не девятнадцатым. Не вытянула антураж.
Читать вторую книгу, конечно, буду. Надеюсь на приятные сюрпризы и вычитанный текст.
Орсон Скотт Кард «Игра Эндера»
Селеста, 4 декабря 2014 г. 22:54
Всё нижеизложенное — исключительно личное мнение.
Обычно я сперва читаю книги, а уже потом смотрю снятые по ним фильмы. В тех исключительно редких случаях, когда происходит наоборот, оригинал оказывается в разы хуже фильма и мне остаётся только радоваться подобному раскладу. Наверное, срабатывает интуиция.
Посмотрев замечательный фильм, я вприпрыжку побежала хватать «Игру Эндера» в бумажном варианте. Сюжет, конечно, слегка хромал, но в целом-то исполнение было на высоте, да ещё и издание попалось отменное — с очень красивой обложкой и хорошей бумагой. В общем, всё настраивало на получение удовольствия.
А потом я открыла книгу и немного... удивилась.
Про катастрофическое несоответствие возраста и психологии героев говорили уже многие, но я всё же повторюсь. Как говорил Станиславский: «Не верю!» Не верю я в шестилетнего ребёнка, который в уме воспроизводит в степени чуть ли не до миллионов и успел прочитать массу умных книжек, которые в тридцать-то не все читали. Мой внутренний клинический психолог просто взвыл. И ведь всё-то у Эндера хорошо: и в эмоциональной сфере провисаний нет, он улыбается, любит, привязывается, и в интеллектуальной. Просто Электроник, а не мальчик. Может, дело в генной инженерии? Люди научились создавать сверх-людей? Но об этом не упомянуто ни единым словом, значит, нет. Высасывать из пальца обоснование и мотивации — это не то, чем должен заниматься читатель. Размышлять, почему персонаж поступил так, а не эдак, к чему всё это приведёт, в чём здесь смысл — да. Но выдумывать за автора мир, который тот не удосужился прописать самостоятельно? Нет уж, увольте. А Кард не прописал вообще ничего: ни жукеров, как таковых (всю книгу они вызывали у человечества панику, но их более-менее приличное описание мы видим почти в самом конце), ни мира далёкого будущего, которое отчего-то просто копия нашего времени, ни персонажей, которые мало того, что вырезаны из картона, так ещё и вырезаны-то неаккуратно, как попало, будто второпях.
Никто не вызывает сочувствия. Шагающие буратины, которые делают то, что велит автор. Я бы предположила, что вина в сухости описаний лежит на переводчике, но нельзя же настолько испоганить текст. Нет, это вина автора. Мотивы? С этим словом Кард, похоже, даже не знаком. Описания эмоций? Зачем. Напишем: он заплакал, он встал, он пошёл, он разозлился, этого достаточно. Фантастика же, пусть всё схематично будет. Схемы — это круто. Логика во всём происходящем даже близко не стояла. Ладонь как приклеилась к лицу в самом начале текста, так и не отлипала. Про детишек, решивших сделать то, что они сделали, я молчу — это было просто апофеозом абсурда. Вернее даже, апофеозом было то, что им удалось, удалось, чёрт побери! Весь мир слушал двух малолеток. Впрочем, чего тут удивляться, если это самое общество с лёгкостью переложило ответственность за войну на плечи маленьких детей. «У нас есть старый герой прошлой войны, но сражаться он не пойдёт, потому что потому. У нас есть куча обученных солдат, нюхнувших пороху, но они тоже в командиры не годятся. Зато шестилетний мальчик — самое то!»
Зачем я жрала кактус и дочитывала это — не берусь сказать. Очевидно, сыграл врождённый литературный мазохизм и стойкое убеждение, что даже плохие книги могут чему-то научить. Плюсы кое-какие были, конечно — иногда удавалось заставить себя сопереживать обстоятельствам, в которые загнали бедных детей. Тяжкая ноша для тех, кто должен во дворе играть. Читается книга вроде бы быстро, а вроде бы и нет — я постоянно откладывала её, чтобы прийти в себя после очередного авторского кульбита.
В целом, впечатление одно: книжка для подростков, не шибко притязательных и искушённых в литературе. И лучше бы это была не книжка, а комикс — хоть как-то можно было бы оправдать всё произошедшее. Считаю это насилием над мозгом. К другим книгам автора больше не притронусь никогда, даже под угрозой расстрела.
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
Селеста, 22 ноября 2014 г. 22:04
Многие считают «Тринадцатую сказку» настолько гениальной, что всерьёз сомневаются, что авторесса написала её сама. Дескать, вторая и третья книги сильно хуже, не могла столь посредственная писательница создать такой шедевр.
Всё это, безусловно, чушь. Не знаю, кем нужно быть, чтобы в это верить. Но самое главное, мне непонятен феномен «Тринадцатой сказки». Для меня это — весьма посредственная копирка с «Грозового перевала», щедро приправленная впечатлениями авторессы от «Джейн Эйр».
Книга содержит в себе две временные линии. Первая написана от лица некоей Маргарет, при рождении потерявшей свою сестру-близнеца. Вторая подана от лица Виды Винтер — знаменитой писательницы, чью биографию должна написать Маргарет. Авторесса поставила перед собой много задач — тут и попытка шокировать читателя, и отзеркалить историю, и создать свой шедевр в жанре готического романа, и раскрыть мир психически больных людей,— но ни с одной из них она не справилась.
Сюжет постоянно скачет между линиями — авторесса пытается удержать интригу, создать гнетущую атмосферу мрачной тайны, заставить читателя метаться между догадками. И если повествование от лица Виды Винтер увлекательное, то повествование от лица Маргарет нудное и скучное. Объяснение второму кроется в персонаже, а объяснение первому простое: история о вырождении дворянского рода, о зеленоглазых рыжеволосых близнецах, которые сами по себе являются яркими образами, тайна, о которой с ходу было заявлено. Разумеется, это интересно читать.
Персонажи — одно из самых слабых мест «Тринадцатой сказки». Маргарет меня задолбала уже за первую же свою главу. Унылая серая мышка, вся из себя нитакуся, лишённая хоть каких-то социальных связей. Она знает много языков, она любит читать, у неё проблемы с матерью и, судя по всему, нет друзей. Что, почему-то, не мешает ей с лёгкостью знакомиться и общаться с людьми. Ещё она любит ныть. Всю книгу читатель будет слушать её непрекращающееся нытьё из-за сестры-близнеца, которую Маргарет частично поглотила в утробе. Эта линия, в итоге, никуда не приведёт. Она сюжету не нужна, в ней нет развития. В финале Маргарет просто ловит галлюцинацию, в которой ей является умершая сестра, наступает катарсис, и на этом всё.
Ввести в сюжет Аврелиуса было странным решением. Я понимаю, для чего это сделано:
Сама Вида Винтер тоже вышла пресной. Авторесса подавала её как эдакую стерву, мастера манипуляций, которой палец в рот не клади — по локоть отхватит. А по итогу все эти манипуляции — уровня восьмиклассницы. На них ведётся Маргарет, потому что наивная дурочка, но созданный образ авторесса не вытянула.
Язык, безусловно, красивый, но очень уж безэмоциональный. Встречаются красивые цитаты, но нет каких-то описаний, которые врезались бы в память и которые хотелось бы перечитывать.
Описание безумия Изабеллы также оказалось весьма посредственным. Вообще вся эта история с Чарли и Изабеллой выглядит неестественно, надуто, особенно если сравнивать с тем же «Грозовым перевалом», где запретные отношения поданы очень тонко и психологично. Да и эти странные скачки от явно страдающего психическими расстройствами ребёнка, тычущего в себя проволокой к вменяемому, но странноватому подростку, а потом — обратно к безумию, нелепы.
В целом, логика «Тринадцатой сказки» хромает на обе ноги. После прочтения остаётся много вопросов, закрыть которые авторесса, судя по всему, просто не додумалась.
Изо всех щелей торчат рояли. Если бы сюжет просто тёк сам по себе, я бы не обращала внимания на многие глупости, но по мере прочтения я постоянно спотыкалась об авторские подсуживания.
Ну и самый главный недостаток книги — чудовищная вторичность. В «Тринадцатой сказке» нет ничего своего, всё взято из других книг. И если бы авторесса сделала хотя бы на уровне — было бы просто замечательно. Но нет, она везде недотянула. В итоге, если «Грозовой перевал» вызывает бурю эмоций от гнетущей атмосферы, от надлома и декаданса, от нездоровости вывернутых наизнанку отношений, то «Тринадцатая сказка» не вызывает ничего. Я не получила от книги эмоций, не получила ярких живых персонажей, разве что атмосфера деградации была подана хорошо.
Концовка слабая. Авторессе, как по мне, не стоило продолжать повествование после развязки. Всё вылилось в однообразную тягомотину. Невольно просто начинаешь ждать, когда же всё это закончится. Тянущаяся резина. Мне не интересно знать, что стало с рукописью, все эти послесловия и после-послесловия тоже неинтересны. Отдаёт, и очень сильно, Остен. Та тоже любила перечислять, что произошло после развязки.
Я не могу поставить книге очень уж низкую оценку, потому что это — первый труд авторессы (для меня любимой её книгой является другая). Ну и потому, что написано всё-таки грамотно, читающим человеком, под надзором хорошего редактора. По форме — отлично. По содержанию — поделка уже не школьника, но студента, который только учится рассказывать по-настоящему красивые, жуткие, ладно скроенные истории.
Я понимаю, за что можно эту книгу любить, но за что её превозносить и ляпать ярлык шедевра — нет. Семь упоминаний Джейн Эйр из десяти. К концу прочтения у меня от имени Джейн Эйр уже глаз начал дёргаться. Мы поняли, что авторесса любит эту книгу, пожалуйста, хватит!
Джо Аберкромби «Кровь и железо»
Селеста, 14 ноября 2014 г. 23:43
Вокруг трилогии «Первый закон», которую открывает роман «Кровь и железо», я ходила очень долго — несколько лет, не меньше. Не хотелось читать из опасений наткнуться на очередную разрекламированную бредятину. А потом как-то внезапно дозрела, уцепила с полки и унесла домой.
Для начала: очень хочется оторвать руки автору иллюстрации на обложке. Совершенно невообразимый, дикий и идиотический клинок, от одного только вида которого хочется возрыдать кровавыми слезами. Гораздо больше нравится иностранная обложка 2009 года — от неё, по крайней мере, глаза не лопаются.
В аннотации заявлено, что книга замешана «на крови, предательстве и яде, с элементами чёрного юмора». Крови как таковой в книге я особо не заметила. Да, присутствует пара сцен с пытками, но без кровавых подробностей. Несколько сцен боевых, где кишки падают из вспоротых животов. Но переплюнуть по жестокости и кровавости дилогию Ника Перумова, «Алмазный меч, деревянный меч» Аберкромби не по силам. Юмор чернотой тоже не блещет. Точнее сказать, он вовсе не чёрен, весь юмор (а он, должна признать, очень добротный и радующий глаз) — это цинизм уставших от жизни, от боли, от страданий и тягот людей.
Сюжет одновременно запутан и прост. Эдакая «Игра престолов» в собственном соку и без драконов: король-недоумок, интриги инквизиции, суровые северяне, рвущиеся в бой, какое-то непорядки на юге. Разбираться во всех перипетиях оказалось труднее, чем, в своё время, в «Игре престолов» — не знаю, почему. Может, потому, что Мартин выдавал информацию о каждой новой земле дозировано и особо не перегружал текст, а у Аберкромби многовато незнакомых названий, которые ни о чём не говорят.
Конечно, никуда без нелогичностей, коей грешат молодые авторы, особенно любящие реализм и сами же на нём оскальзывающиеся. Но уж на что я дотошна и придирчива к мелочам, а готова это простить и забыть ради потрясающих персонажей. Каждый из них тонок, продуман и уникален. И даже такие избитые образы, как варвар-северянин или искусный фехтовальщик у Аберкромби получились сочными, яркими и запоминающимися.
Логен Девять Смертей — одновременно жестокий воин и отчаявшийся человек, потерявший всё, но выживающий вопреки всему. Всякий раз, выбираясь из заварушек, он повторяет: «Я всё ещё жив», и звучит это как изумление собственной везучести, собственной силе, выдержке и стоицизму — ведь он до сих пор не сломался.
Ферро Малджин — беглая рабыня, неистовое животное, давным-давно позабывшее, каково это — доверять живому существу. И — очень тонкая грань, — всё равно остающаяся человеком.
Занд дан Глокта — покалеченный жестокими пытками во время войны, а ныне — инквизитор. Человек, живущий в обнимку с постоянной болью и постоянно задающий себе один и тот же вопрос: «Зачем я всё это делаю»? Одинокий. никому не нужный. пешка, разменная монета. Как тут не стать циником с отличным чувством юмора? Что ещё ему остаётся, кроме желчных шуток. Но ближе к концу автор показал Глокту с очень интересной стороны.
Фехтовальщик, чьё имя я так и не смогла запомнить. Поначалу читать о нём было мерзко — сам типаж вызывает дикое отвращение. Но Аберкромби мастерски показал развитие героя. Не резкий скачок из разгильдяя в мастера, но постепенный переход от бесполезного ловеласа к чему-то большему. Он всё ещё повеса, жалкий, ни на что не годный, но уже осознавший свою жалость и никчёмность, а это — первый шаг на пути к тому самому «чему-то большему».
Отряд Девятипалого, который он вынужден был покинуть, показан лишь в нескольких главах, но этого хватило, чтобы полюбить их. «Чёрный отряд» Кука, только значительно укоротившийся, и всё равно харизматичный и цепляющий.
Опечалило, что в конечном итоге весь сюжет слился в набор партии для ДнД великим магом. Очень надеюсь, что в последующих книгах цикла Аберкромби ситуацию исправит и преподнесёт сюрпризов. Уж больно хорош задел. Мир не блещет оригинальностями в каждой дырке, но у неё имеются свои утончённые штрихи в виде, к примеру, тех же едоков и трёх законов, а также — интересного прошлого, тесно переплетшегося с настоящим из-за фигур того прошлого, что живы и по сию пору.
Отдельным пинком хочется удостоить откровенно хреновую редактуру перевода. Косяков по тексту разбросано очень много, причём банальных и глупых. Кто вычитывал и правил перевод, — да и правил ли вообще? Больно халатно нынче к редактуре относятся, и это не может не расстраивать. Хочется всё же иметь книгу на полке без школьных ошибок.
Читать цикл буду и дальше с большим нетерпением и интересом.
Селеста, 1 ноября 2014 г. 00:45
Крайне своеобразный роман. Впечатление он оставляет весьма двойственное, но самое главное — это горечь послевкусия. Да, финал многие считают скомканным. Да, мне тоже не додали, не хватило чего-то, словно струну натянули недостаточно туго и она в итоге не зазвенела, а как-то гулко загудела. Не хочется после этого финала отложить книгу, уставиться в одну точку и осмысливать, осмысливать произошедшее. Но! Финал не скучный, не бессмысленный. Та самая упомянутая горечь очень въедлива, сама не исчезает и не перебивается другими книгами. Горечь от погружения в душу человека-пустышки. Он живёт, не имея цели, мечты; он с лёгкостью разбрасывается людьми, выносит им суждения. А потом появляется волхв и придаёт его жизни смысл. Волхв окрашивает её яркими красками, толкает вперёд, заставляет дышать полной грудью, а не вариться в собственном соку из похоти, помешанной с цинизмом. Николас Эрфе, протагонист, — никчёмный, пустой человек. Иногда он здраво рассуждает, иногда совершает правильные поступки, но по большей части он занят предвкушением очередного чуда от волшебника. Он вовсе не был влюблён в Лилию, хоть сам и считал иначе — он был влюблён в то чувство новизны и загадки, что она дарила, ведь она была окутана ореолом тайны так же, как сам волхв-Кончис. Аллисон? Да не нужна Эрфе Алисон. Он и её никогда не любил. Он немножко пострадал, упиваясь этими страданиями с завидным мазохизмом, потом забыл про неё. А когда его попросили с вещами на выход, лишая смысла, лишая сказки, пусть и жутковатой, он уцепился за Алисон, как утопающий — за соломинку. Алисон причастна к тайне, значит, с ней жизнь останется хоть немножко, но загадочной, ведь их обоих коснулась «волшба» Кончиса. Эрфе — потрясающий в своём эгоизме человек. И человек удивительно слабый и беспомощный, неспособный даже наметить себе цель впереди.
Алисон — недалёкая, мстительная девица поведения весьма лёгкого. Что она нашла именно в Эрфе — не знаю, возможно, то, что у него, как и у неё, жизнь пуста. Пустота тянется к пустоте, оба они — никчёмные люди.
Кончис — своеобразный актёр. Он играет роль всезнающего мудреца, бога, но, возможно, и сам не осознаёт, сколь плоха его игра. Он — мастер нагнать туману, перевернуть реальность с ног на голову, но не это приближает человека к творцу. Вся его мнимая мудрость сводится исключительно к загадочности.
Фаулз создал удивительное произведение, сдобренное его чудесным языком. Оно вроде бы обо всём, оно кажется глубоким и философским, но копнёшь глубже и понимаешь, что оно — ни о чём, и так и сквозит в каждой строчке эта обречённая пустота обречённого на влачение жалкого существования человека. Вряд ли Эрфе возьмётся за ум, встанет на ноги и чего-то добьётся в жизни. Эскапизм. Кончис дал ему идеальную жизнь — историю, где есть загадочные женщины, к которым не теряешь интерес, где он, как мнилось ему, — центр мироздания, причина всего этого фарса. А фарс там повсюду, начиная с костюмов и заканчивая сто раз перевранными рассказами, которым Эрфе всё равно верит, позволяет крутить себя и повелевать собой вместо того, чтобы собрать вещи, оставить позади зыбкую иллюзию и творить сказку своими руками в собственной жизни. Дом Кончиса — замок из песка, а Эрфе, по-моему, так до конца этого и не понял. И не смирился с тем, что он теперь за бортом. Всё, их оставили, про них забыли, он понимает это, и всё равно ждёт взглядов себе в затылок, ждёт подвоха, ждёт нового витка, новой подачки.
Книга сильно на любителя. Не шедевр, не бьёт по эмоциям, не заставляет глубоко задуматься на вечные темы, не особо запоминается, и всё же есть в ней что-то цепляющее.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Летос»
Селеста, 9 октября 2014 г. 22:10
Этой осенью А. Пехов открыл для нас новый цикл под названием «Синее пламя». Большой цикл будет, или нет — пока не известно, но начало вышло многообещающим. Я долго ждала, когда же А. Пехов научится, наконец, хоть немного прорабатывать персонажей. Дождалась. Пусть и самую малость, но он всё же вырос, как писатель, и это не может не радовать. Не всем же столь отчаянно деградировать, как некоторые.
Но обо всём по порядку.
Сюжет повествует о брате-акробате по имени Тео, который волей случая и из любви большой к древним артефактам оказался втянут в авантюру, лихо закрученную случайно выпущенным им на волю демоном. Главные персонажи у Пехова зачастую получаются донельзя плоские, пресные настолько, что хочется плеваться. Тео вышел чуть более рельефным, нежели обычно, и это радует. У Тео есть прошлое, есть дело его жизни, есть симпатии и антипатии, есть своё мировоззрение. Он всё ещё статичен и для цельной личности ему многого не хватает, но если Пехову не взбредёт в голову всё слить, он сможет выписать Тео лучше.
Самым колоритным персонажем книги является дама в возрасте по имени Лавиани. Дама-то в возрасте, но на обложке её изобразили отчего-то молодой женщиной. Кажется, В. Бондарь стал халтурить. На обложке есть и ещё один ляп, о котором — чуть позже.
Возвращаясь к Лавиани: она цинична, прагматична, не лишена чувства юмора, а её отношение к жизни мне особенно импонирует. Раздражало лишь её повсеместное употребление выражения «рыба полосатая» — Пехов вообще грешит подобным, отчего-то считая, что какая-то въевшаяся персонажу фраза сделает его особенно ярким и индивидуальным человеком. А людям свойственно ругаться разнообразно, раз уж на то пошло.
Третьим центральным персонажем стала некромант Шерон. Не мой типаж, но герой по-своему интересный. Молодая вдова, ответственная, но, в силу возраста и места, в котором выросла, доверчивая и быстро привязывающаяся к людям. Персонаж вышел более-менее живым. И вот с ней, если я не ошибаюсь, Бондарь тоже немного ошибся — в тот момент, который он изобразил на обложке, на руке у Шерон уже не было алого браслета. Но это — просто мелочи, которые вызвали недоумение.
Преследователи Лавиани, как всегда, оказались скучными и плоскими — отчего-то Пехов не старается, когда вводит в текст новых героев. Про загадочного мечника промолчу — уж больно он ассоциируется с персонажем из какого-нибудь аниме про боёвки, настолько блёклым на фоне колоритной троицы он показался.
О сюжете ничего хорошего сказать нельзя. Он провисает чуть более, чем полностью. Зачем нужно было идти к чёрту на куличики, чтобы получить лично из рук в руки новое задание? Передать его на расстоянии нельзя было, чтобы время не тратить? Это было испытание? Но на кой оно вообще нужно? Тот, кто это задание дал, не в том положении, чтобы выбирать. В общем, у Пехова, как всегда, сильные проблемы с мотивацией и с логикой. Ничего нового.
А вот история мира неплоха. Интересна идея с цветами огня и с катаклизмом. Да, здесь очень сильно отдаёт сразу несколькими фэнтезичными произведениями, особенно — Джорданом, поклонником которого, зуб даю, Пехов является (ибо уж больно много у него во всех книгах заимствований). Но здесь, по крайней мере, это не выглядит плагиатом, как было со «Стражем», «Ветром и искрами» и «Киндрэт». Пехов умудрился весьма неплохо переработать чужие идеи, добавить собственных приправ и получить на выходе хорошее блюдо.
«Летос» — не шедевр. Пехов по-прежнему отвратительно строит диалоги, ужасно прописывает действия ( от описания всех кульбитов акробата мне хотелось взвыть), и отказывается дружить с логикой. Но, как по мне, «Летос» — его лучшая книга на сегодняшний день. Эдакая квинтэссенция всего, что он написал. Но Пехов любит давать интересный задел, а потом сливать всё в одно известное место. И я очень надеюсь, что подобная участь не ждёт «Летос». Пехову есть, куда развиваться.
Джейн Остен «Чувство и чувствительность»
Селеста, 30 сентября 2014 г. 22:22
«Чувство и чувствительность» стал вторым романом в моём знакомстве с творчеством Джейн Остен. И впечатление он произвёл гораздо более приятное, нежели «Гордость и предубеждение».
Остен покорила меня своими персонажами. В противовес пустому, в моём понимании, и безликому «Гордость и предубеждение», здесь она старательно выписала характеры своих героев. Они живые, они яркие, в существование подобных людей в ту эпоху вполне можно поверить. Понравилась и главная героиня — разумная, рассудительная, не позволяющая страстям руководить её поступками. Вообще, каждый более-менее щедро упомянутый персонаж чем-то да зацепил. Каждый — индивидуален и не похож на прочих. И мне непонятны причины, по которым рядом с этим блистательным в изящной психологичности романом предпочтение и превознесение отдают именно «Гордости и предубеждению». Здесь каждый герой самобытен, никто не является законченным злодеем или же, напротив, непогрешимой добродетелью — люди серы по природе своей, в них нет остроты чёрного и белого, и у Остен это хорошо видно.
Сильно разочаровала концовка. «А в конце все они жили долго и счастливо» для меня есть дурной тон, безвкусица даже для тех времён. Предпочту банальную и глупую концовку поскорее забыть, но запомнить ярких героев.
Нельзя не отметить и тонкий английский юмор Остен, особенно когда она затрагивала столь значимое в ту эпоху общественное положение, мнение и состояние. Её ироничные замечания в тексте всегда как нельзя кстати разряжают свойственную женской литературе тех времён напыщенность.
О потраченном времени не пожалела, но, пожалуй, себе в коллекцию всё-таки добавлять не стану — пусть герои мне и нравятся, само произведение не сказать чтобы уж очень сильно зацепило и оставило в душе неизгладимый след.
Селеста, 19 сентября 2014 г. 22:26
Древнеславянский, вернее, предславянский, колорит. Искромётный юмор. Интересные персонажи. Захватывающий сюжет. Хороший стиль. Это — список того, что мне обещали, предлагая книгу к прочтению.
Колорит, действительно, присутствует, но очень сильно притянутый за уши. Автор с упоением копает историю, щедро сдабривает её мифами, а в результате получается какой-то сомнительный винегрет, который лично мне читать было тяжеловато.
Искромётного юмора я не нашла, хотя искала очень внимательно. Всё натянуто и совершенно не смешно. Зато нашла смакование кровавых подробностей — кто кому куда меч воткнул, сколько крови вылилось, как именно размазаны кишки. Я люблю подобное, но считаю, что кровавая жестокость уместна строго в литературе определённых жанров, в противном случае от этого отдаёт пошлостью, безвкусицей и отсутствием у автора фантазии — как будто ему больше нечем забить пространство на бумаге, остаётся только демонстрировать кровавое месиво.
Интересных персонажей я нашла ровно одну штуку, и это — Мрак, человек, ушедший из деревни следом за двумя дураками, изгнанными родственниками за тунеядство и глупость. Персонаж ироничный, сильный, грубоватый, своеобразный — только из-за него и не бросила читать. Два других главных героя — Олег и ещё один, чьё имя я благополучно забыла, вызывают острое чувство отвращения, даже смеяться над ними не хочется. Глупые, плоские, подчас — совершенно противоречащие изначальной авторской задумке.
Захватывающий сюжет... и тут я почти взвыла. Сюжет ужасающе скучен — переливание из пустого в порожнее. Книга просто ни о чём. Беготня из точки А в точку Б и попутное напоминание автором всех недостатков двух протагонистов, чьи задницы раз за разом спасает Мрак. Наверное. это должна была быть книга о взрослении и становлении героев. Но если это и задумывалось, то автор однозначно не справился.
Стиль... своеобразный. Язык у автора кривой, наверное, даже больше, чем у косноязычного Пехова. Такое чувство, что русских писателей уже тогда, в 94 году, когда была написана книга, перестали редактировать. Редакторов сократили? Или все редакторы спились и тексты проверяли только с похмелья? Ничем иным я не могу объяснить грубые стилистические, а порой и грамматические ошибки.
Местами было интересно, но — местами. К знаменитому Ю. Никитину я подступалась с бОльшими надеждами, потому книга стала большим разочарованием. Читать весь цикл (а «Трое из леса» — первая книга) не буду, даже только за вторую не возьмусь.
Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Селеста, 19 сентября 2014 г. 21:25
Бывают произведения, пожалуй, нескольких типов. Одни цепляют, берут за душу, от них остаёшься в восторге и желаешь как можно скорее заполучить себе в коллекцию (конкретно в моём случае). Таким произведением, если говорить именно о классике романтики, для меня стал «Грозовой перевал», который я люблю нежной любовью. Бывают книги, которые написаны хорошо и достойно, но вызывают внутри бурю негодования — сюжетом, главным героем, другими персонажами и т.д. Такой книгой была «Джейн Эйр», которую я прочитала, в общем-то, с удовольствием, но осталась крайне разочарована дикой напыщенностью, глупостью и, на наши времена, избитостью.
«Гордость и предубеждение» же относятся к произведениям той категории. которые и написаны хорошо, и читать интересно, и с головой погружаешься в текст, но потом, когда дочитываешь последнюю страницу и закрываешь книгу, не можешь вспомнить, о чём только что прочитал. Никакого эмоционального отклика роман во мне не вызвал. Я не могу выделить персонажей, которые мне понравились, или же хотя бы тех, что мне не понравились. Текст просочился через моё сознание, как вода. При желании я могу напрячь память и подробно проанализировать личность каждого персонажа, но, как по мне, оно не стоит времени, которое я на это потрачу. Многие от романа в восторге. Может, я чего-то не поняла, не уловила какого-то важного смысла, глубины характеров или сюжета. Может, я не доросла до книги или переросла её. Может, я просто глупая — бывают в жизни огорчения. А может, просто не мой автор.
Как бы там ни было, к книге я осталась совершенно равнодушна. Но читать Остен буду и дальше в надежде, что найдётся хоть одно произведение, которое вызовет во мне эмоциональный отклик.
Нил Шустерман «Страна затерянных душ»
Селеста, 19 сентября 2014 г. 21:14
Книга написана примитивным языком. Нет, даже, скорее, ОЧЕНЬ примитивным, и здесь не лаконичность и краткость, а именно схематичность и минимальный лексический запас. Грешить на переводчика не буду, ибо настолько испортить книгу мне кажется, затруднительно. Читать из-за этого было не очень приятно.
Сюжет, сконцентрированный вокруг детей, чьи души застряли в мире на грани между жизнью и смертью, неплох, хоть и провисает местами, а для такой маленькой книжечки уж можно было старательнее подойти к этой части. Сюжет и является главным достоинством книги — он неплох, в нём есть много интересных и оригинальных идей. Я бы с удовольствием почитала что-нибудь с тем же сюжетом, но тоньше, изящнее, психологичнее и проработаннее, даже со скидкой на то, что книжка, в общем-то, подростковая.
О персонажах упоминать не стану, ибо они просты и схематичны (каков язык, такие, собственно, и герои). Но обрадовала концовка — не типичный для книг подобного рода счастливый конец, а... то, что вышло. Хотя, опять же, зацепило бы намного сильней, потрудись автор хорошенько этот момент проработать. Но складывается такое впечатление, что он куда-то торопился и писал всё это на коленках.
Книга на один раз, не более.
Отдельно упомяну отвратительную обложку, от которой просто хочется плакать. «Так верстают только мудаки». (с)
Селеста, 10 августа 2014 г. 20:29
Об этой книге можно говорить очень много и долго, потому лучше не говорить ничего вовсе и просто прочитать её самому, а потом — сделать свои выводы.
Кто-то говорит, что «Бойцовский клуб» — книга культовая, символ целого поколения. Кто-то утверждает, что она — апофеоз подросткового максимализма, что она глупа и ничего особенного собой не представляет.
Какая у меня точка зрения я, как ни странно, так и не поняла. Я согласна с тем, что «Проекты «Разгром»» и прочие прелести — признаки отнюдь не зрелого ума. Но с другой стороны — а какой образ жизни был у героев? Разве могло всё быть иначе? И разве здравые, трезво мыслящие и интеллигентные люди устраивают революции или идут просто против всех? Всё всегда рождается из таких вот Тайлеров. Может, этот Тайлер есть в каждом из нас, только кто-то запирает его очень глубоко в себе. а в ком-то он рождается из любви, ненависти и чего-то ещё.
Тема бунта здесь очень своеобразна. Невольно я сравниваю её с бунтом героя книги «Над кукушкиным гнездом», и бунт Тайлера, где он мочился в суп или вклеивал порнографические картинки в фильмы кажется жалким, но как нельзя более соответствующим его положению и его личности. Разве Тайлер сильный? Он харизматичен, он имеет лидерские задатки, потому за ним идут люди, но как по мне он — человек слабый, начавший с мелких пакостей, потому что на нечто более сильное духу не хватало, и только затем обнаглевший и пошедший дальше.
Помимо основной идеи в книге присутствует множество интересных мыслей, например, что самосовершенствование — ничто, главное — саморазрушение. Над каждой можно поразмыслить и каждая такая мысль вызовет свой отклик, не важно, согласен читатель с этой мыслью, или же его мнение диаметрально противоположное.
В любом случае, «Бойцовский клуб» — книга, которую прочитать нужно хотя бы ради работы собственной мысли и ради внутреннего спора с персонажами, либо же к согласия с ними.
Робин Ла Фиверс «Жестокое милосердие»
Селеста, 26 июля 2014 г. 22:24
Да, я купилась на обложку. На красивую яркую обложку и на благозвучное название «Его верный убийца», почитать взяла, не глядя на аннотацию. И даже надпись на корешке: «Lady fantasy» меня не остановила.
В общем-то, книга оказалась весьма неплоха. Героиня не вызывала раздражение, как это бывает практически в любом произведении, где протагонист — молодая особа. Интересна, хоть и не нова, сама идея служения богу Смерти. А сюжет. кстати говоря, разворачивается вокруг дочери бога Мортейна и смертной женщины. Дочерей таких бог наплодил много, и почти все они рано или поздно оказываются в монастыре, где их учат убивать. Дочери Мортейна видят метки предателей или просто метки смерти, я так и не поняла (в чём, кстати, главный косяк книги — как Мортейн определяет предателя? Метит клятвопреступников? Но возлюбленный ГГ тоже клятвопреступник, и тем не менее...) Автор неплохо развила эту тему, выставив всё так, что бог Мортейн — не только тёмный бог, но и бог милосердный, и что служение ему — не только возмездие, но и всё то же милосердие. Порадовало и отсутствие карамельной инфантильности — в книге прослеживается отношение к женщинам средней эпохи, без особых прикрас, свойственных для типичного фэнтези, где ГГ резко скачут из грязи в князи.
А вот с персонажами у Ла Фиверс беда, психология на нуле. Они никакие, запомнилась только ГГ. Да и сам сюжет оставляет желать лучшего. После Мартина вообще трудно воспринимать какие-либо описания интриг, а здесь же они просто на детском уровне — столь они неуклюжи. Наш мир в качестве канвы автор, на мой взгляд, выбрала очень-очень зря. Я до последней страницы воспринимала Францию и прочие государства как некие абстрактные королевства, ничего общего с земными не имеющие. На обложке, как я потом прочитала, значилось: «Удивительная историческая достоверность», или что-то в этом роде, но я же этой исторической достоверности не увидела. Да, более-менее хорошо описан средневековый быт. Но больше-то — ничего. историческая достоверность заключается не только в том, какие виды оружия были в те времена. Очень сомнительная стилизация.
В целом, книга понравилась как хорошее чтиво для отдыха. Не напрягает мозг, позволяет вылавливать крупицы интересных идей и плыть по течению собственных размышлений.
Селеста, 26 июля 2014 г. 22:02
«Полярис», как уже упоминалось ранее, — вторая книга цикла об Алексе Бенедикте, и так вышло, что о наличии целого цикла я узнала, лишь начав читать «Полярис».
Стилистически «Полярис» хорош и вкусен. Текст читается легко, не приходится продираться сквозь тернии кривых формулировок, бесконечно длинных предложений и прочего, и прочего. Персонажи тоже неплохи. От них не веет картонной шаблонностью, каждый вполне себе личность, пусть и чуточку пресная — кто сказал, что всякая личность должна быть искромётной? Сюжет...
А вот на сюжете начинается беда.
«Полярис» — типичный sci-fi о далёком будущем, а Дж. Макдевит — якобы наследник Азимова и Кларка. Что же, намёки на это наследие и впрямь есть. Макдевит поднимает интересную тему перенаселения планет и проблему вечной жизни, вокруг которой и строится, собственно, весь сюжет. Проблема и в самом деле цепляющая, но вот сюжетную основу для раскрытия темы автор выбрал неудачную. Лично я испытала глубокое разочарование, узнав тайну Поляриса. Слишком предсказуемой оказалась книга — даже не прочтя половины, я уже знала, к чему клонит автор, а предсказуемость в подобной литературе, как по мне, значительно портит впечатление.
Итого: вся книга — одно сплошное нарезание кругов вокруг Поляриса, фигурально выражаясь. Натянутые проблемы (за исключением основной, сюжетно-глобальной) — главная беда книги. Книга скучная. Полный провал в качестве фантастического детектива. Нет, она увлекательна в том плане, что в ней есть интересные и стоящие зёрна, но текст проскальзывает сквозь сознание, точно вода, оставляет эти зёрна для размышлений, а всё остальное растворяется без остатка. И это отнюдь не показатель хорошей, качественной литературы уровня Азимова. Первую книгу теперь даже читать не хочу.
Отдельное спасибо автору за интересные взаимоотношения между героиней и Бенедиктом, а так же — за отсутствие сопливо-романтических линий. Это отсутствие сделало книгу более удобоваримой.
Очень понравилась концовка. Я бы не сказала, что она внезапна или непредсказуема — вполне себе ожидаема, как и почти всё в книге. Но она хороша и отлично подошла для завершения подобного романа. Любая другая, пожалуй, смотрелась бы неуместно и банально.
Диана Сеттерфилд «Беллмен и Блэк, или Незнакомец в чёрном»
Селеста, 4 июля 2014 г. 17:09
Возможны спойлеры.
Настоящая книга-загадка и история одного безумца в одном же флаконе.
«Готический роман» — наиболее подходящее для него название. Здесь есть лёгкий прозрачный налёт мистицизма, не переходящей определённой грани, чтобы свалиться в откровенную пошлую мистику, и эта атмосфера пронизывает весь роман с первых страниц.
Текст повествует о Уильяме Беллмене и его судьбе. Уильям на протяжении всего повествования меняется. Вот он ребёнок и ведёт себя по-детски; вот он уже юноша, жаждущий вникнуть во все тонкости своего ремесла; и вот он уже взрослый мужчина, озабоченный только своим бизнесом и ничего не видящий за завесой денег, деловых контрактов и успеха. Деньги-то ему, на самом деле, не нужны, но вся его жизнь — работа, и в этом-то и состоит его безумие. Многие простые человеческие эмоции ему чужды. Иногда его «переклинивает», и эмоции хлещут через край, но чаще всего они мирно дремлют где-то внутри.
Но он всё же человек, и по нему это видно. Он больше жизни, больше своих денег и своего бизнеса любит дочь и ради неё отдал бы всё. Такая простая и слепая любовь делает его человечней а потому и самому Уильяму хочется сопереживать. Автор создала потрясающе интересного персонажа, схематично, как набросок, мастерскими штрихами, добавляя то там. то там капельку контрастности или немного теней и растушёвки. Уильям живой и в него хочется поверить. Герои автору однозначно удались. Каждый живёт собственной жизнью, дышит на страницах, для каждого у Д. Сеттерфилд нашлось несколько волшебных мазков кистью, дабы придать им реалистичности.
В тексте не происходит никаких особо значимых событий, за исключением эпидемии, сюжет разворачивается неспешно, мягко, увлекает за собой, не давая оторваться. Ярык у автора отличный, а погружение в эпоху и фабричное дело — на высоте. Не могу сказать, что влюбилась в книгу без оглядки, но что-то в ней есть, что-то цепляющее и заставляющее читать дальше.
И, конечно же, самая главная изюминка произведения — мистер Блэк. Кто он? Сама смерть, сопровождавшая Уильяма Беллмена? Самый напрашивающийся вариант, конечно же. Или плод его больного воображения, сломленного горестями и отчаянно нуждающегося в знаке свыше, в каком-то маяке, к которому он мог бы двигаться, потеряв практически всё? Или Блэк — олицетворение мстительных грачей, одного из которых Уильям убил в далёком детстве; грачей, которые ничего не забывают? Да был ли чёртов мистер Блэк?
Отличная книга. отличная концовка. На полку себе не поставлю, но, возможно, когда-нибудь минимум раз мне захочется её перечитать.
Селеста, 4 июля 2014 г. 11:59
Спойлеры.
Этот роман я обходила стороной столь долго, сколь это было возможно. Но каждой книге своё время, и, прочти я «Джейн Эйр» раньше, лет в 14, когда большинство её и читают, я бы не поняла и половины.
Про живость героев даже говорить не буду — классики отличаются удивительной реалистичностью персонажей. Но если герои «Грозового перевала», со всеми их недостатками, привели меня в полный восторг, то в этой книге даже уцепиться не за что. Владелец Тернфилдхолла (запамятовала его имя) — не шибко-то приятный субъект. Лицемерный, непостоянный, замкнутый. Хитклиф («Грозовой перевал»), в общем-то, был таким же, но любовь Хитклифа была совсем другой, чем она мне и запомнилась. Возлюбленный Джейн Эйр же лично мне показался очень жалким. Сложно испытывать положительные эмоции к жалкому человеку.
Сент-Джон показался очень интересным и по-началу я ратовала за то, чтобы Джейн прекратила маяться дурью, вышла за него замуж и обрела бы то, что ей нужно — исключительное самопожертвование и мужа, который бы ей это обеспечил. Но Сент-Джон по мере прочтения открылся и оказался совсем не таким, каковым предстал в начале знакомства. Обыкновенный фанатик, которых я страсть как не люблю.
Джейн Эйр также не полюбилась мне. То она описывается как непокорная и свободолюбивая девочка/девушка, то вот она уже видит величайшую радость в том, чтобы угождать и жертвовать собой. Джейн порывиста и, несмотря на образование, глупа. Её порывистость столь же жалка, как личность её возлюбленного. Она — средоточие острой благодетели. Джейн неприятна мне, как личность, и мне её вовсе не было жаль, когда она, сбежав со скудными пожитками, оказалась без гроша в кармане. Сама виновата, головой думать надо. Это изнеженные девицы того времени могли себе позволить не думать, так они были воспитаны, но Джейн-то! Сирота, вроде бы закалённая заботами о себе, и — такой номер! Торжество глупости.
Больше из персонажей никто особо не запомнился, хотя всех персонажей «Грозового перевала» я помню до сих пор.
Сюжет — самое большое разочарование книги. Первая треть была увлекательной. Мне оказалось интересно читать и про детство маленькой Джейн, и про её пребывание в приюте. Понравилось, как незаметно в дальнейшем, уже в Тернфилдхолле, автор провернула переход от простого уважения к хозяину к влюблённости. А потом пошло нечто странное, избитое, дико банальное. И — сопли. Море, море соплей! Я понимаю, что это — женский роман, но читать все эти стенания, все эти излияния было очень-очень тяжело, не раз хотелось перелистнуть очередной приступ невыразимой сопливой нежности. Кто-то сказал бы, что я неромантична, но но для меня это — ни разу не романтика, а бессмысленные нюни, переливаемые из пустого в порожнее.
В итоге Джейн, конечно же, получила всё, что было нужно сюжету. Деньги (банальность номер раз), семью нежданную, негаданную (банальность номер два, причём жуткую и слишком недостоверную, отдающую современной бразильщиной) и мужа, с которым сможет чувствовать себя нужной и очень жертвенной. Джейн и её муж с самого начала были идеальной парой, и любовь там вовсе не при чём. Оба не слишком-то красивы. Ему нужна женщина, которая тратила бы на него всё своё время, была бы в меру сообразительна, умела слушать и играла бы с ним, то переча в мелочах, то подчиняясь — эдакий контраст, чтобы не было скучно. Джейн нужен умный, властный, обожающий её мужчина, чтобы она могла изредка пререкаться с ним, когда захочется, самоутверждаясь, и не опасаясь схлопотать, а в остальное время — жертвовать собой во благо любви и упиваться своей жертвенностью. Прямым текстом об этом, конечно, не сказано, но я твёрдо убеждена, что под густым многослойным кружевом добродетели, любви и мягкости скрывается именно это. И готова поспорить: не обнаружь Джейн своего возлюбленного увечным и убедись, что с ним всё хорошо, она бы уехала. Джейн не нужна гладкая и спокойная жизнь. Ей нужны трудности, которые она сама для себя с превеликим удовольствием изобретает, и страдания. Увидь она, что у возлюбленного всё хорошо, и с пущим рвением бросилась бы к Сент-Джону. А тут — места её жизни, искалеченный человек, которому она очень нужна.
Несмотря на всё это, книга более-менее понравилась. Язык у Шарлотты Бронте хорош, но несколько громоздок и тяжеловесен. Слишком много описаний там, где их можно было бы избежать. Слишком много телячьих нежностей. Слишком много банальностей. Но первая треть была превосходной.
перечитывать вряд ли когда-нибудь захочу.
Селеста, 25 июня 2014 г. 22:06
Книга откровенно разочаровала. Нагнетать такие страсти, чтобы впихнуть потом громадный такой РОЯЛИЩЕ в кустах... это нужно очень сильно не любить читателей. Давно книга не разочаровывала меня настолько сильно. Правда о Джейсе оказалась нелепой и банальной, что я подозревала ещё с первой книги, но искренне надеялась, что автор не сольётся в угоду цензуре и вытянет. Не вытянула, безбожно слилась.
Сам роман оказался немного интереснее «Города праха»: сюжет, такой же тусклый и скучноватый, наконец-то сдвинулся с мёртвой точки и стали происходить более-менее интересные события. Но как же авторши подростковой литературы любят тянуть лямку. Столько сотен страниц то обниматься, то бегать друг от друга,то пытаться переспать, наплевав на родственные узы, то передумывать и снова сбегать... Я понимаю, что у подростков это в порядке вещей, но читать про это быстро надоедает. Нудновато. Да и автор явно плохо знакома с мужской психологией. И тем не менее, мужские персонажи, несмотря на налёт девичьей истеричности и прочих женских черт, оказались намного удачнее женских образов. ГГ так и осталась бесплотной, совершенно не прорисованной тенью, фоном для событий. Вроде бы что-то чувствует, что-то делает,но всё это жутко схематично. Изабель — пустая и неинтересная. Джослин — банальнее и скучнее, чем представлялось. Образы же Валентина, Алека, Магнуса (товарища-колдунца), Себастьяна, Саймона и Джейса с его истероидностью вышли яркими, запоминающимися и цепляющими.
Но впечатления, несмотря на понравившихся героев, негативные. Подобная книга может быть интересна только в качестве снотворного. Ну или если читатель — четырнадцатилетняя девочка. ГГ — типичнейшая мэри-сьюша, у которой есть суперсилы, которую любят все и которую мечтают защитить ценой своих жизней... тоже все, как ни странно. Она в этой истории совершенно лишняя. Уж лучше бы К. Клэр (которая ухитрилась назвать ГГ в честь себя) написала книгу про парня, оказавшегося в сложной ситуации с отцом и приёмными родителями — про Джейса. Выкинуть всю кашу из мифических существ, оставив парочку для антуража, копнуть характеры Джейса, Лайтвудов и Валентина глубже, и получилась бы отличная книга. Но нет, без сьюши женщины-авторы уже не могут.
Как-то сумбурно и бессистемно, но действительно обидно,что всё настолько эпично слили. И этот хэппи-энд в конце, совершенно банальный, в духе детских сказок, добил окончательно. Да и мастерства у автора нет никакого, хватает только на простые описания,где уж тут говорить о психологизме и красоте языка.
Но я мазохист, потому буду читать новую трилогию. Вдруг автор резко наберётся ума и выдаст шедевр.
Кассандра Клэр «Город падших ангелов»
Селеста, 25 июня 2014 г. 22:02
Отгремела большая война и теперь герои заняты своими делами. Страдают, страдают, страдают. Любовные сопли с щенячьим восторгом размазываются автором по страницам толстым слоем. Глупые подростковые проблемы поданы столь же глупо и бездарно. Проблемы эти лишены хоть намёка на глубину и психологизм, а от предсказуемости самого сюжета хочется выть. Я знала, знала, чёрт побери, что всё так и будет! С первой книги знала, кто такой Джейс, с конца третьей знала, что Себастьян... ну, то самое. Столь предсказуемого писателя я ещё не встречала.
Сюжет высосан из пальца, причём высосан мучительно и с болью, а персонажи распались на составные части с концами. Если в первой книге Джейс имел намёки на личность, то нынче эти намёки стёрты, и он окончательно превратился в декоративный объект воздыхания главной героини. Героиня, то бишь, Клэри, поблекла ещё больше, потускнела, как старый металл. Книгу вытянул только Саймон — читать о его псевдотерзаниях оказалось намного интереснее, чем следить за любовной тягомотиной Джейса и Клэри. Пойдите и переспите уже, дети мои, и не распускайте слюни. А переспать они настойчиво пытаются книги три, если не все четыре.
Как итог: лучше бы Клэр остановилась на третьей книге, которая уже была не шибко хороша и не давала никаких логических зацепок для дальнейшего развития сюжета.
Селеста, 10 июня 2014 г. 19:54
Скучно. СКУЧНО.
Вербер по-своему странный писатель. Замахнувшись на очень сложные и глубокие темы (а «Танатонавты», в первую очередь, — книга о смерти) он словно даже не пытается хоть немного постараться и выехать на более-менее приличный уровень.
Язык у Вербера так себе, хотя всегда трудно судить о языке иностранных авторов, ибо не последнюю роль здесь играет мастерство переводчика. Но вот сам текст служит отличным снотворным. Не понравились вставки из различных мифов и религиозных сказаний — если я захочу почитать мифологию, то я пойду, и почитаю мифологию. А здесь они понатыканы каким-то рандомным методом, будто ради увеличения объёма. Не понравились чрезмерно короткие главы, да ещё и с названием каждая; большая часть этих глав обрывается на середине повествования. Словно смотришь на плохо сшитое грубыми нитками лоскутное одеяло.
Персонажи никакие. Они были немного интересны в начале, они интриговали, у них были неплохие задатки для развития, но Вербер слил всё. В итоге я даже имён процентов девяноста не запомнила. Вербер пытается худо-бедно обосновать мотивацию тех или иных поступков, но часто эта мотивация трещит по швам, ибо сильно притянута за уши.
Сюжет — чёрная дыра. Первую треть книги я недоумевала. Вторую — вчитывалась с интересом, ибо пошло движение, пошёл разворот, намечалось что-то интересное. Последнюю треть читала, сжав зубы. Вербер смешал религии и мифы в один котёл. Испробуешь варева из этого котла — отравишься. Весь сюжет походит на аниме или на дурной комедийный американский сериал с налётом мрачности и псевдо-трагедии.
Псевдо-ангст, псевдо-философия, псевдо-глубина. Ангелы, взвешивающие души умерших на египетских весах для определения индийской кармы, канцеляризмы рая, дешёвый и смешной пафос.
Осталась глубоко разочарована книгой, читать Вербера больше не тянет.
Селеста, 8 июня 2014 г. 22:02
Впечатления после прочтения простенького, на первый взгляд, произведения остались двойственные. С одной стороны — шаблонные типажи, штампы, рояли в кустах, вернее даже РОЯЛИЩИ, крайне незатейливый, местами излишне схематичный сюжет.
Но.
Сюжет и впрямь не блещет, здесь мне сказать нечего. Никаких изысков, никаких наворотов, словно Геммел просто конспектировал события, происходившие у него в голове. Ничего особо нестандартного в плане магии, мир не обрисован чётко, вернее, не обрисован вообще. Но персонажи! На них весь роман и выезжает. В характер священника-мистика я буквально влюбилась, настолько грамотно и интересно Геммел подал его преображение, и настолько не притянутым за уши в угоду сюжету оно получилось. Читаешь и веришь, что подобные метаморфозы и в самом деле могут произойти с живым человеком. Нездешний, несмотря на всю свою шаблонность, вышел живым, со своим характером, своей историей, своей болью. Безумно понравилась и Даниаль, а ведь именно женские образы в фэнтези-произведениях зачастую страдают особенной картонностью.
Геммел на протяжении всего текста поднимал крайне занимательную тему священника и его религии. Что есть для мистика, поклявшегося не причинять вреда живым существам, нарушение своей клятвы во имя спасения жизни — грехом или жертвенностью, и, следовательно, великим благом? Геммел ухитрился втиснуть столь неоднозначную, сложную и интересную тему в такой незамысловатый текст, и не просто втиснуть, а грамотно подать и зацепить.
Не понравилась концовка — как будто итог компьютерной ролевой игры читаешь. Что произошло с тем-то и тем-то персонажем. Уж луче бы осталась завеса тайны вместо слитого финала.
Смешение мёда и дёгтя, но однозначно стоящее произведение, особенно на фоне современной шушеры, где сюжеты блещут, но сюжеты эти раскручивают вырезанные из бумаги люди.
Дэн Симмонс «Падение Гипериона»
Селеста, 27 мая 2014 г. 21:57
Спойлеры.
Построен текст уже отличным от «Гипериона» способом. Здесь нет отдельных историй, связанных между собой единой нитью повествования, и события мы видим глазами второго кибрида Китса. Тема Китса вообще является центральной темой всей дилогии, и по мере прочтения я не уставала удивляться тому, как на почве истории жизни одного поэта вырос и расцвёл столь буйный сад фантазии по имени Гиперион.
Пр-началу мне показалось, что книга слабее предыдущей, но теперь, за написанием отзыва и за попыткой структурировать все мысли, я понимаю, что ошиблась. Книга не слабее и не сильнее, она на прежней планке и она чуточку другая.
Про стиль написания говорить не имеет смысла, текст по-прежнему легко струится в сознание и столь же легко усваивается, и, хотя Д. Симмонс не хватает звёзд с неба в плане острых, до дрожи. описаний, внимание он захватывает полностью и не отпускает, пока не вырубишься от усталости.
Персонажи обрели ещё большую глубину и жизнь. И Мартин Силен — в какой-то степени безумный поэт, который при встрече со Шрайком испугался не боли и расправы, а невозможности окончить труд всей своей долгой жизни; и Ламия Брон, носящая под сердцем дитя кибрида и ставшая свидетельницей гибели близкого человека, но несмотря на это не потерявшая силу духа; и Сол Вайнтрауб — убитый горем отец, всё же решивший для себя дилемму отца, ребёнка и Бога. В книге он практически ничего не делал, занятый только размышлениями, но оттого ещё заметнее его звенящее горе и его страх за дочь. О судьбе дочери я догадалась где-то на половине книги, вышло немного предсказуемо, но впечатления не испортило. Кассад покорил своей волей к победе, но суть его сражения со Шрайком я так и не поняла — либо невнимательно прочитала, либо просто не вникла, но до меня не дошло, зачем людям будущего было необходимо участие воина прошлого в их борьбе со Шрайком. С новой, неожиданной стороны открылся полюбившийся мне ещё с прошлой книги Консул, за судьбой которого я следила с особым вниманием. Зачем был нужен Хет Мастин и Поль Дюре, я тоже немного недопоняла, но более чем уверена, что это — мастерски закопанные ружья, которые выстрелят где-нибудь в конце «Восхождения Эндимиона», как и многие другие неясные и зыбкие моменты.
Гробницы открылись, но ничего толком не произошло, это тоже оставило свой отпечаток лёгкого недоумения — уж больно многое нагнеталось вокруг их открытия, а в итоге всё свелось к обнаружению склада с людьми, подключёнными к дереву (мастерский ход, восхитивший меня, как и ответ Силена на вопрос: мучился ли он от боли на Древе, или же лежал всё это время, потонувший в киберпространстве) и открытию портала в будущее. Ради чего затевалась такая сверхсложная комбинация, ради чего было всё это паломничество, мною тоже осталось непонятым.
Мир, созданный Симмонсом, расширился и раскрылся с новых сторон. Глубже копнулись ИскИны, в поле зрения появились новые персонажи, оказавшиеся столь же живыми и проработанными, как и главные герои. На передний план вышли Бродяги (хотя их сходство с химерами меня откровенно не обрадовало).
Концовка разочаровала. Для такого сильного произведения конец должен был быть острым, как бритва, оставляя за собой след, а он вышел очень затянутым, как резина. Впечатление Симмонс этой резиной подпортил — уж больно много в самом романе было накалённых добела моментов, отчего и ожидания заметно возросли. Не вытянул, как по мне, а ведь концовка едва ли не самая важная часть всего произведения. Но, как показал «Гиперион», Симмонс вообще не мастер сильных и впечатляющих концовок. Обидно, но не смертельно. Также немного излишне затянут оказался сам текст — повторы и напоминания произошедшего в прошлой книге оказались лишними и отдавали «сериальщиной» по типу: «В предыдущей серии...» Но многие моменты затянуты ровно настолько, насколько должны, как, к примеру, процесс смерти второго кибрида. Его роль, кстати, тоже осталась мною понята не до конца. Как и почему он смог стать свидетелем всех этих событий, не связанных с кибридом первым? Из-за своей недобожественной сущности?
В целом книга, безусловно, прекрасная, хотя большое количество непоняток, недоработок и иже с ними заставляют крепко задуматься. Всё же думать приятнее над другими вещами, а не над вопросом: это произошло так, потому что автор потом пояснит, что к сему, или это его косяк?
С нетерпением берусь за «Эндимион».
Селеста, 22 мая 2014 г. 20:22
Перевод Эксмо — это боль. Дикие названия, непонятная «Избранная», хотя название звучит совсем иначе, в общем, переводчики сделали всё, чтобы роман испоганить. После фильма, где перевод как раз, насколько я помню, был верным, жутко мешало и отвлекало.
О языке из-за кривого перевода судить трудно, но в целом он неплох — есть меткие хорошие описания, хотя сам стиль, как по мне, излишне рубленный и сухой. Писать так, как писал Хемингуэй, нужно уметь, а здесь то и дело хочется увидеть побольше распространённых предложений, всё же роман от первого лица. Кто-нибудь думает такими обрезанными фразами?
Мир сам по себе — отличная находка. Он интересен, но на идее автор иссякла. Не хватило более масштабной картины мира. Я понимаю, что книга — первая часть трилогии, но это же не значит, что нужно всё самое интересное оставлять за кадром, якобы для второго и третьего тома.
Персонажи. Вот тут автор просела по полной. Настолько плоских и неинтересных персонажей я не видела уже давненько. Не запомнила ни одного, помимо Четыре, и то лишь потому, что образ у него получился удивительно слащавым. Вынуждена сказать эту ужасную фразу: «Фильм лучше книги!» По крайней мере, та часть, которую я видела. Когда уже авторам надоест писать такую банальную романтику? Есть же масса способов любовные линии подать грамотно и интересно, но нет, только прямо, как шпала, испоганив остатки хороших впечатлений. От Четыре несёт романтичными представлениями девочек о мужчинах, и ни капли мужской психологии. Да и сама по себе любовная линия за уши притянута.
Сюжет... местами интересный, местами — скучный. Но книгу прочитала залпом — всё же были моменты, за которые книга понравилась. Например, судьба матери Трис. Хотя во время чтения я очень часто вспоминала Гарри Поттера, уж больно Трис походит на агрессивную копию Мальчика-который-выжил, а её противники — на Малфоя и его подпевал.
Высокую оценку поставить не могу, но читать дальше буду, хотя уже догадываюсь, как потечёт сюжет и сомневаюсь, что автор сможет преподнести сюрпризы.
Селеста, 15 мая 2014 г. 21:02
Некоторые упоминают, что у Д. Симмонса тяжёлый слог. Для меня же он оказался удивительно лёгок, хотя не обошлось без шероховатостей. Повествование разворачивается неторопливо, в идеальном для сюжета темпе, ничего лишнего или недостающего, словно Д. Симмонс тщательно взвесил дозы каждого ингредиента.
Сюжет — это водоворот эмоций. Д. Симмонс не даёт скучать, в каждой истории (а роман состоит из нескольких историй жизни, логически соединённых единой нитью повествования) он преподносит новые сюрпризы, удивляя безграничностью своей фантазии. Но он не просто бессистемно выплескивает на бумагу поток сознания, а вкладывает смысл.
Больше всего меня зацепило противостояние Бродяг и граждан Гегемонии. Бродяги, отказавшиеся от цепей прошлого, двигающиеся вперёд, буйно развивающиеся в новых направлениях, и те, кто уничтожили Старую Землю, но не забыли её и в итоге, вместе со всем человечеством, погрязли в бесконечном самоповторении и безграничной ностальгии. Всё, что есть у Гегемонии духовного — пережитки прошлого, она не движется вперёд, она замкнула сама себя в круг и движется по нему.
Персонажи восхитительны. Каждый прописан, словно выструган из бумаги и слов с лёгкостью и изяществом, каждый — живой человек из плоти и крови, только протяни руку, и сумеешь к нему прикоснуться, прочувствовать его личную боль, потому что Шрайка не зря зовут Повелителем Боли. Он не просто приносит её, он — последняя инстанция людей отчаявшихся, людей, которым от этой боли некуда деваться.
История священника потрясает своей жутковатой ирреалистичностью. Загадочная, непонятная — от неё нельзя было оторваться, прочитала залпом, как, в общем-то, и все остальные истории. При прочтении в голове крутился только один вопрос: «Что здесь вообще происходит?», смешанный с немым восхищением. История поисков веры.
Рассказ бывшего военного оказался проще, он не столь глубок и наименее интересен из всех историй. История любви и остроты то ли жажды мести, то ли просто ненависти.
История поэта... поэтична, как бы это ни звучало. Эта история оказалась мне особенно близка — бесконечные поиски совершенства, поиски вдохновения. Что важнее — человеческая жизнь, или возможность завершить труд своей жизни? Интересные размышления, наталкивающие на определённые, для каждого — свои, выводы.
История учёного. Пронизанная глубоким отчаянием и родительской болью, от неё стало очень не по себе. Даже представить себя на месте героя страшно, не то, что попытаться проникнуться его чувствами. И самый главный вопрос этой истории — проблема Бога, Авраама и его сына, должного быть принесённым в жертву по божественной прихоти. Хорош ли тот бог, что вынуждает отцов принимать такие решения и быть столь раболепно покорными? Или здесь кроется какой-то свой смысл, прячущийся под несколькими слоями?
История частного детектива. Меня она тронула — любовь женщины к машине, ответные чувства машины, являющейся копией некогда жившего человека. Здесь всё идеально, даже добавить нечего. Не затрагиваются особые философские вопросы, но в данном контексте это было бы лишним.
История Консула оказалась финальным штрихом, прекрасным по задумке и исполнению. Любовь и месть. Месть колонизаторам, месть всем тем, кто ради выгоды готов уничтожать прекрасные, едва тронутые цивилизацией миры. Нагадили на своей родной планете, убили собственную мать, и радостно побежали гадить по всей галактике. Гегемония — это неразумные, злые, жестокие дети, не понимающие, что они творят. Свобода от материнского гнета ослепила их, подарила им призрак власти, который они так боятся упустить.
Как итог: бесспорно, один из лучших романов в жанре научной фантастики. 10 энтропических приливов из 10.
Алексей Пехов «Крадущийся в тени»
Селеста, 10 мая 2014 г. 21:49
С каким-то странным моральным мазохизмом я рискнула довериться словам сотрудницы на работе, пообещавшей, что «Хроники Сиалы» — это интересно.
Я ещё никогда так не ошибалась.
Нет, по сравнению с совершенно унылым циклом «Ветер и искры» «Крадущийся в тени» довольно неплох: он увлекателен, главный герой не вызывает судорогу лицевых мышц своей поленистостью, присутствуют намёки на чувство юмора. Гаррет хоть немного отличается от идентичного типажа Людвиг-Серый, и это хорошо. Некоторые моменты удались весьма интересно, например, заброшенная часть города. Рядом со Стругацкими и их «Пикником на обочине», конечно, А. Пехов и рядом не стоял, но проникнуться атмосферой страха удалось.
На этом плюсы заканчиваются.
Антураж — никакой. Если в текстах Дж. Мартина удивительно достоверно показан быт средневековья, то здесь всё отдаёт дешёвой современщиной и компьютерностью, где персонаж надел доспехи и пошёл мочить всех вокруг, пользуясь определёнными скиллами, выданными в соответствии с классом. Персонажи — туалетная бумага. Более-менее прописан только Гаррет, все остальные — эдакие НПЦ с заранее заданными репликами, лишёнными хоть намёка на индивидуальность. Все, абсолютно все персонажи, вне зависимости от их расы, положения, рода занятий разговаривают и ведут себя одинаково. Король рассуждает, как средней руки дворянчик, тёмная эльфийка — как простая человеческая женщина с человеческой же психологией, вор позволяет себе хамить власть имущим, и многое в том же духе.
Сюжет — прост, как дважды два. Рояли в кустах запрятаны огроменные, две трети событий притянуты за уши. Язык — примитивен, как у школьника. Кривые обороты, странно построенные предложения, огромное количество косяков. искренне недоумеваю из-за бешеной его популярности у моих знакомых, да и вообще — среди людей.
Вообще, всё, что я писала про Пехова ранее, я могла скопировать и вставить — из текста в текст Пехов практически не совершенствуется, усложняя и углубляя свои миры самую чуточку, в остальном же по-прежнему топчась на месте. Как так можно — не понимаю. Видимо, это — общая болезнь современных российских фантастов. Но, в отличие от Перумова, он хотя бы не деградирует, уже спасибо. Нет, я понимаю, что это дебют, но всё же.
Отдельно хочется пожелать редактору побиться головой об стол в припадке стыда за такую отвратную редактуру. Читала книгу в издании «Боевая фантастика». Такого ДИКОГО количества ошибок (причём не опечаток, а именно ошибок, например, мягкий знак в глаголах там, где не надо, или внезапных переносов речи на следующий абзац, или ошибок в употреблении слов) я не видела ещё ни в одном печатном издании.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Проклятый горн»
Селеста, 25 апреля 2014 г. 21:36
Эту книгу ждали долго. Не столь долго, как перумовскую «Гибель Богов-2», конечно, и тем не менее, ожидание было напряжённым. Было очень страшно: а вдруг господин Пехов сольётся, вдруг не вытянет, вдруг разочарует?
Я вижу много восторгов по поводу этой книги и мне даже немного неловко портить всеобщую эйфорию, но я таки разочарована.
Про язык молчу, уже стоит смириться с косноязычностью А. Пехова и его кривым текстом с редкими, проглядывающими сквозь песок жемчужинами красивых описаний. Молчу про совершенно слитую Гертруду, которая просто никакая, бесцветная, ужасающе скучная и шаблонная. Молчу про сходство пары Серый-Ласка и Людвиг-Гертруда. В первой книге Людвиг был хоть чуточку самобытен, к книге четвёртой от личности не осталось и следа, он делает то, чего хочет автор, границы его личности окончательно стёрлись и размазались по сюжету. Людвиг стал таким же «никаким», как Гертруда.
Тронула участь Мириам. И очень хорошо, что А. Пехов оставил всё за завесой тени, тем сильнее цепляет. И, конечно же, невероятно зацепил Проповедник. Персонаж, которым я всё же прониклась и который единственный оказался почтён достойным финалом.
Пугало... Пугало, моё любимое, чудесное Пугало. И всё-таки тебя слили. Слили безбожно. Нет, сама идея была неплоха, по-своему оригинальна, но вот исполнение очень подкачало. А. Пехову. на мой взгляд, сильно не хватило мастерства для того, чтобы вывезти такую идею на достойный уровень. Схематичность его текстов убила на корню возможность прочувствовать историю Пугала. Тот самый неловкий момент, как говорится, когда хочется сделать вид, что ничего не читал и что завеса тайны всё ещё реет над персонажем. Слишком уж за уши притянуто. Мотивации никакой, хромает на обе ноги. Единственным моментом, понравившимся с участием пугала, была сцена, где Людвиг указал ему на Тёмного Кузнеца. Это сильно.
В целом, как и ожидала, А. Пехов не выехал, а книга вышла пустая. Жаль. С куда большей радостью я бы ошиблась в своих ожиданиях.
Селеста, 14 апреля 2014 г. 22:29
Третью книгу цикла «Отблески Этерны» я мучила непростительно долго. Затянуто, местами интересно, но по большей части — скучно. Морской бой в самом начале читался мною дольше, чем вся остальная книга. Куча бессмыслицы, а само сражение вполне можно было сократить втрое без потерь. Рокэ Алва начинает потихоньку надоедать своей неуязвимостью. За две военные кампании и за три книги он даже ранения серьёзного не получил, я уж молчу о том, что он ухитряется один выстоять против многих противников. Назовём это условно Фесс-мод — тот тоже грешил подобной терминаторовостью. Ну а Ричард по-прежнему вызывает только лютое желание дать ему по мозгам, раз уж никто больше не в состоянии. Только Робер радует по-прежнему — единственный адекватный и интересный персонаж, да ещё и оказавшийся в сложной ситуации, хотя выходящий из подобных ситуаций порой крайне нелогичными и откровенно глупыми способами.
Зачем такие длинные описания от лиц второстепенных персонажей, я не совсем поняла. В их «главах» ровным счётом ничего особо связанного с сюжетом, за редким исключением, а раскрыть персонажей для дальнейшего ввода их в игру, можно было и как-то покомпактнее, а не растекаясь мыслью по бумаге. Бумага-то всё стерпит, читатель — не всегда.
Особо даже сказать нечего. Были моменты особо зацепившие и интересные, вот из них и нужно было книгу составлять, но тогда она вышла бы раза в три короче, а ведь кирпич на полке вместо худосочной книжечки — это солиднее, и не важно, что в тексте — каша.
Немного разочарована: ждала развития и накала страстей, накал получила, развитие — нет, а такой большой текст грешно топить в подобном болоте.
Клиффорд Саймак «Пересадочная станция»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:55
Клиффорд Саймак — мастер удивительной атмосферы. Раньше я думала, что сюжет является слабой его стороной, при большом количестве красивых описаний и потрясающих идей. Но, как оказалось, я ошибалась. «Пересадочная станция» — роман с отличным сюжетом, интересным, интригующим, атмосферным.
Не могу сказать, что произведение сильно зацепило и понравилось больше того же «Заповедника гоблинов», да и изначально я ожидал чего-то в духе сплетения фантастики и фэнтези, а не чистой фантастики. Но разочарована в итоге не оказался, рад, что роман попал мне в руки. Он даёт не только красивую, с налётом загадочности, картинку в голове, но и пищу для размышлений.
А сам роман — это история человека, который не стареет, человека, который телом с землёй, а душой не только с ней, но и с далёкими звёдами со всеми их загадками; человека, искренне жаждущего помочь Земле выбраться из той ямы, в которую она катится благодаря людям, помочь собратьям обрести мир и знание. Концовка, в общем-то, оказалась предсказуемой, но при прочтении всего произведения я как-то была готова к тому, что всё закончится именно так, ждала этого и хотела этого. Так что не разочарована даже этой маленькой банальностью.
Джеймс Дэшнер «Испытание огнем»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:54
Этот неловкий момент, когда, будучи в восторге от первой книги трилогии, ждёшь чего-то восхитительного от продолжения, а в итоге... ничего.
«Испытание огнём» является продолжением романа «Бегущий по лабиринту». Сюжет развивается дальше, выходит за пределы лабиринта и раскрывает мир, в котором буйствует страшная эпидемия искусственно созданного вируса. Идея могла стать отличным заделом, но исполнение подкачало. Декорации сменились, но читать было скучно, никакой глубины, всё очень поверхностно и шаблонно. И если в первом романе, «Бегущий по лабиринту», недостаток мастерства в литературном плане с лихвой окупался увлекательностью сюжета и героями, то здесь окупить уже нечем. Тоска зелёная, персонажи стремительно поблекли, утратив все свои яркие краски. Я остался глубоко разочарован.
От третьей книги уже ничего не жду, но всё же прочитаю, дабы не бросать.
Джеймс Дэшнер «Бегущий по лабиринту»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:53
О книге я узнала совершенно случайно, наткнувшись на визитку во время Фандомной Битвы. Решив,что ничего хорошего, я благополучно о книге забыла, ровно до тех пор, пока не увидела её на книжной полке в магазине. Иногда мне кажется, что книги сами выбирают, кому их читать, как и на этот раз.
Сюжет кажется простым и незатейливым: группа подростков, потеряв память, оказывается в загадочном и смертельном лабиринте, из которого им нужно отыскать выход. Эдакий квест-головоломка. Но повествование захватывает с первых же страниц и держит в напряжении, не позволяя расслабиться, до самого эпилога. В итоге из-за этой книги я не спала всю ночь.
Язык просто и незамысловат — никаких изысков или красивых метафор. Но именно эта простота позволяет проглатывать страницу за страницей, и даже со своим скудным языком автор ухитряется не вызвать неприязнь, но, напротив, довольно чётко, мелкими штрихами, нарисовать перед читателем полноценную картинку,так, чтобы это можно было ярко представить у себя в голове.
Книга подростковая — написана о подростках и для подростков. Но нет той свойственной многим книгам этого жанра нелепости и налёта откровенной глупости. Быть может, дело в том, что писал мужчина, ведь женщины в подростковой фантастике часто делают акцент на чувствах, позволяя сильно провисать сюжету, а то и вовсе не особенно им заморачиваясь. Здесь же всего примерно поровну: переживаний, эмоций, чувств, действий, логических размышлений. Хоть некоторые выводы и кажутся довольно простенькими и очевидными и кажется: «как можно было биться над этим столько времени?», потом вспоминаешь, сколько раз сам оказывался в такой же ситуации, когда задача казалась неразрешимой, а разгадка-то лежала на поверхности.
Приятно удивили герои. Не особо яркие, но запоминающиеся, удивительно живые и цепляющие, в них верится, им хочется сопереживать.
В целом, книга хорошая, прочитана была с радостью и подарила много эмоций. И хотя всё закончилось довольно неплохо, нутром чую,что жесть только начинается, ведь это — только первая книга трилогии.
Джеймс Дэшнер «Лекарство от смерти»
Селеста, 8 апреля 2014 г. 16:50
Возможны спойлеры.
Как печально наблюдать прекрасные идеи в первой книге, пусть и далёкие от совершенства в плане исполнения и обоснуя, и катастрофический регресс — в заключительной части трилогии. От «Бегущего по лабиринту» я была в восторге, даже со всей простотой языка, лишённой хоть сколько нибудь красивых изысков, и спорными моментами. Там были хорошие, интересные персонажи (особенно полюбившийся мне Минхо) и, что самое главное, присутствовал ореол загадочности, интрига. Интерес гнал вперёд, до последней страницы.
В романе «Исцеление смертью» вперёд гнали скука и желание поскорее узнать, чем же автор закончит всю эту белиберду.
Ответ на главный вопрос: «На кой чёрт затевалась вся эта шушера с лабиринтом?» дан так и не был. Никаких выводов Дашнер не подготовил, всё свелось к желанию вскрыть черепную коробку самому главному выскочке. Организация «Порок», с самого начала представляемая как очень могущественная, владеющая колоссальными ресурсами, оказалась кучкой тупых идиотов, которые не в состоянии ничего сделать, когда в них начинают тыкать горящей веткой. И это — величайшие учёные того времени? Где технологии, где все ресурсы? Почему нельзя было наплодить киборгов и послать их разбираться с угрозами хрясков вместо того, чтобы травить ими (киборгами, то есть) детей? Почему учёные, создавшие вирус, не создали лекарство? Ведь они же знали структуру этого вируса. Почему учёные, способные на такие манипуляции с мозгом, как телепатия, столько лет бились над выяснением причин иммунитета у некоторых особенных? Почему столько ружей не выстрелило: канцлер Пейдж, Арис, таинственные Создатели, почившие с миром? Это уже не недосказанность для налёта таинственности, это банальная скомканность, словно автор взял текст, пожевал его и выплюнул, а то, что получилось, отнёс в издательство. Ну и финт ушами с Терезой... зачем нужно было нагнетать все эти страсти вокруг их с Томом отношений, чтобы потом вот так, просто и совершенно бесцельно вынести её? Про банальные несостыковки наподобие количества человек, которое меняется в произвольную сторону в зависимости от желания автора или перемены ландшафта даже говорить не стоит. Герои — обычные подростки, абсолютно ни в чём не проявляющие себя гениями. Они жутко тормозят, делают какую-то ерунду вместо того, чтобы помочь, к примеру, Тому с гриверами в финальной, такой шаблонной, схватке. Да и взрослые не лучше: Томас проник на базу «Порока» и я до последнего ждала, что, наконец, додумаются заглянуть в его рюкзак. НЕТ!
Концовка поразила своей банальностью. Почему то же самое не додумались сделать без всех этих ужасающих экспериментов? И зачем вообще всё это было: лабиринт, на который угрохали не один миллион, беготня по пустыне — что это дало в итоге? От бессмысленности происходящего мне хочется побиться головой об стол. Давно я не видела такой концентрации откровенной чуши на квадратный сантиметр текста. Искренне жаль переводчика.
Вроде написано много, а слов всё равно не хватает, чтобы выплеснуть всё своё разочарование от этого убожества.
Как итог: нелепые нестыковки и просто нелогичности стали привычными в фэнтезийных подростковых романах. Но коли пишешь фантастику, то будь добр, дружи с головой и умей сводить факты в стройную композицию.
Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова «Ловушка для духа»
Селеста, 26 марта 2014 г. 16:03
Прямо даже не знаю, с какого конца подступиться к этой книге.
Роман является продолжением «Заклинателей», но при этом заметно от них отличается. Повествование цельное, а не разбито на отдельные рассказы, как в «Ведьмаке», то-есть, в «Страже», появились антагонисты, Гризли стал, наконец, Гризли, а не «Увальнем», как его обзывали через строчку — здесь это слово вообще не встречается, во всяком случае, я не заметила.
Текст как был, так и остался кривоватым, пожалуй, даже стал ещё более кривым. Я дочитывала книгу, сидя в аудитории на экзамене и это нисколько не отвлекало — многие строки хотелось просто перескочить, не вчитываясь, настолько они то ли громоздки, то ли просто непонятны. Многое из описываемого тяжело представить в силу этой непонятности — описание обстановки явно не конёк данного трио.
Сюжет... сюжет — это боль. Пустой, по своей сути, скучный, шаблонный: гонка за артефактом, который нужно спрятать, антагонисты с хромыми мотивами, а то и вовсе высосанными из пальца. В эти мотивы я не смогла поверить ни на секунду, ерунда какая-то. Первая глава вообще не несёт никакой смысловой нагрузки и для сюжета не важна — познакомить наместника с Рэем можно было и без всей этой тягомотины (кстати говоря, очень предсказуемой тягомотины, я с ходу догадалась, кто же убивает девушек, и не одна я, думаю).
Многие действия притянуты за уши. Например, если средней силы заклинатель при помощи лишь одного духа способен разрушить минимум парочку хранителей Башни заклинателей, то что вообще это за хранители? И ещё множество подобных роялей в кустах. Кодзу помог только в конце, к моему удивлению. Про финальную битву я вообще молчу, ибо смысла её и всей этой беготни я так и не поняла.
Кстати, о кодзу. Пожалуй, единственный персонаж, заинтересовавший хоть немного. Его довольно неплохо раскрыли, в отличие от того же полностью слитого ярудо.
И отдельно стоит сказать о концовке. Вот она понравилась и зацепила. Понравился итог Сагюнаро — всё так, как и должно было быть. Последние строки о кодзу — идеально. И на этом — на кодзу и на концовке в целом, — достоинства заканчиваются. Антуража нет, стилизации нет, красивого текста, за редким исключением оригинальных сравнений, нет, глубоких героев нет — чистейшие картонки, особенно Рэй, самый шаблонный и плоский персонаж из всей книги.
Почитать вечерком можно, но не больше.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Искра и ветер»
Селеста, 9 марта 2014 г. 23:42
Я думала, что в самом конце, после прочтения четырёх книг, я напишу большой длинный отзыв, в котором будет много плюсов и минусов.
Последний роман цикла «Ветер и искры» я дочитала пару дней назад, и всё это время думала: что же написать, как же охарактеризовать прочитанное? Придумала наконец.
Плохо.
По-прежнему самое хорошее, что есть в книге — это её обложка. Понравился разговор в конце, судьба Аленари, но на паре приятных моментов книга, особенно завершающий роман цикла, не выедет. Скучно и серо. В целом, сюжет вполне закончен, есть интересные ходы, но схематичность текста Пехова, словно он черновик набрасывает, и беднота его языка всё портят. Красивые и сильные моменты он сливает, описывая всё парой предложений, но там, где не надо, льются слова. Где глубина, где психологизм? Почему Пехов не сделал акцент на таком важном моменте, как воскрешение Лаэн? Ведь для любого человека было бы очень тяжело привыкнуть на месте любимой женщины видеть тело совершенно чужой. Автор прошёлся ленивыми мазками кисти и поскакал к концовке, словно кто-то торопил его, подгонял, стоял с топором над шеей и мешал нормально всё прописать. Пара слов тут, пара предложений там. Халтура, честно говоря. Разочарована, ждала намного большего. Молчу про нелогичности и нестыковки, а также — многочисленные повторы, этого во всех книгах Пехова в избытке.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Жнецы ветра»
Селеста, 26 января 2014 г. 20:22
Очень трудно провести черту, отделяющую одну книгу цикла «Ветер и искры» от другой и написать по ней адекватный отзыв, потому что концовка снова обрывочная, снова роман не выглядит законченным, хотя сам автор неоднократно спорил с читателями, доказывая законченность каждой книги цикла. Если один персонаж дошёл до какого-то города или кого-то убил — это ещё не законченность. Спорить с читателями вообще дело дохлое, на мой взгляд. Всё, что автор мог, он сказал текстом, и ни в какие дискуссии по поводу своего детища вступать не должен. Ну а если все книги — части одного целого, то для чего нужно было давать им такие одинаковые и пустые названия? Не милосерднее по отношению к читателю было бы просто проименовать их «Том 1», «Том 2» и тд., тем более, что если вычеркнуть всю воду и некоторые лишние сцены, то уместить всё можно было бы и в три крупных романа.
Снова простенький квест, снова нелогичности, снова осточертевший серпантин лестниц, снова пустые герои. Шена Пехов испортил, ввёл совершенно шаблонную и скучную женщину и
Кто действительно понравился, так это новые спутники ГГ, всё такого же серого, как и его прозвище. Малыш Юми и его друг, житель болот, изрядно разбавили тоскливые скучные полотна текста и читать места с их участием было одним удовольствием. Я даже почти закрыла глаза на отсутствие мотивации у половины персонажей (например, у Тиф).
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Ветер Полыни»
Селеста, 21 января 2014 г. 15:04
Вторая книга цикла «Ветер и искры» понравилась больше первой, но назвать её шедевром трудно. Сюжет всё так же провисает, большая часть текста состоит из исторических справок и рассуждений о прошлом. Герои, рассказывая что-то, разговаривают так, как нормальные люди разговаривать не должны, т.е. будто читают с бумажки заранее написанный текст. Почему-то Пехов не потрудился придать речи персонажей хоть чуточку индивидуальности и разговорности — как писал текст, так и продолжил, и не заметно никакой разницы между словами автора и словами персонажей.
Встретила мало повторов, это радует. Встретила запятые в диких местах и неправильное употребление слова «одето». Надеюсь, это косяки электронного варианта, ибо бумажный я в руках не держала. И очень страшно, если такие косяки есть и в печатной книге.
Полюбившиеся мне с первой книги солдат и варвар раздражали всю вторую книгу. Они ничего не делают, никуда не развиваются, топчутся на месте. По сути за весь второй том они вообще ничего не сделали. Большее развитие получил Шен, и хотя автор показал его каким-то истеричным щенком, персонаж по-прежнему является единственным, из-за кого я продолжаю грызть искристый кактус.
Несс, т.е. главный герой, стал ещё серее, оправдывая своё прозвище Серый. Просто довесок Лаэн, своей супруги, на что ему намекают даже герои книги. Зачем он вообще тогда нужен, если всё, что он делает — это просто рассказывает ситуацию, фактически в ней не участвуя. Только с Шеном пререкается да думает о том, как он любит дорогую жену.
Конец порадовал. Пехов смог сделать внезапный сюжетный поворот. Сочувствия этот поворот не вызвал, скорее, радость, но это даёт надежду на что-то интересное в третьей книге.
Жутко раздражает обилие имён персонажей. То персонаж Тиа, то Тиф, то скачущая на урагане, то Убийца Кого-то-Там, то ещё сто сорок прозвищ. Зачем? Тиа и Тиа. Никогда не понимала авторов, пихающих в текст кучу кличек и использующих их в любой удобный момент, свято веря, что читателю очень нужно всё это запоминать. Не нужно.
При прочтении постоянно вспоминала Кука и Джордана. Трудно сказать, есть ли какое-то реальное сходство, столь же откровенное, как в случае со «Стражем» и «Ведьмаком», но Куку и Джордану Пехов, к сожалению, явно проигрывает. Искренне не понимаю тех дифирамб, что ему поют на всех литературных сайтах. Книга неплоха, читается быстро и легко, с большим интересом, чем предыдущая, но и только.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Искатели ветра»
Селеста, 21 января 2014 г. 11:35
Первая книга тетралогии «Искры и ветер». Для начала хотелось бы упомянуть названия каждой из книг — скучные, одинаковые, не запоминающиеся. Отдельно «Искатели ветра» или «Ветер полыни» (второй том цикла) звучит красиво, но когда из книги к книге — один сплошной ветер в разных вариациях, это просто не откладывается в сознании. Ну, у меня лично. А как корабль назовёшь, так он и...
Читать цикл «Искры и ветер» я не планировала. Но немного разочарованная циклом «Страж» (а ожидала я намного большего, нежели то, что получила) всё же рискнула взяться за раннее произведение.
Роман скучный. Он увлекательный, но всё равно скучный, как бы противоречиво это ни звучало, и держит он только на желании узнать, чем же это всё закончится. Для начала: в тексте практически отсутствует сюжет. Персонажи идут-идут, зачем идут — непонятно. Первая линия — линия двух бывших наёмных убийц, Несса и Лаэн, за головы которых внезапно назначили награду. И они наивно полагают, что их отыщут в любом уголке крупной империи. Их кто в глаза вообще видел? Даже по портрету не всегда узнаешь человека, а в эпоху средневековья, когда от города до города можно неделями добираться, ищи ветер в поле. Но герои решили, что раз за них назначили награду, то их обязательно найдут и нужно избавиться от заказчика. По стране идёт война, и заказчик, возможно, преставился бы сам, без посторонней помощи, и вообще, ему уж точно не до них будет в тяжёлое для страны время. Но героям наплевать, им на месте не сидится. В любом случае, мотивация героев очень уж натянута, чувствуется, что они пошли туда, куда пошли, только из желания автора.
С двумя другими героями получше. Северный варвар и солдат, которым просто не оставалось ничего иного, кроме как бежать. Тут видно, что не автор заставил, вопреки логике и здравому смыслу, а обстоятельства вынудили. Но и у них цели никакой конкретной нет, только добраться до определённого места, передать определённые слова, а что делать потом — не знают ни они сами, ни, видимо, автор.
Сюжет дырявый, ну а с персонажами вообще всё очень плохо. Более-менее неплохими и интересными показались именно северный варвар и его спутник, солдат. Хотя бы похожи на людей. Главные же герои, те самые Несс и Лаэн, абсолютно плоские и неинтересные. Главы Несса, который и является ГГГ, то-есть, главным Главным Героем, приходилось читать по диагонали. Ни характера, ни глубины — набор определённых фраз, мыслей и действий, эдакий довесок своей жены. И всё та же хромоногая мотивация: зачем бежать из деревни в большой город, где ещё остались люди, помнящие и Несса, и Лаэн? Зачем вообще было убивать ради кучи денег, если в итоге эти деньги остались лежать невостребованными и прятаться потом остаток жизни? Хоть бы раз возникла мысль: «Ух ты, как круто персонажи выкрутились, как всё хитро и продумано!» Но нет, одни только «зачем».
Тиа — глупая самодовольная и недальновидная баба, её главы тоже не вызывали особого интереса. Трудно читать книгу, в которой нет ни одного интересного персонажа, но ближе ко второй половине книги я всё-таки нашлла двоих себе по душе: Шен, который больше раскроется во втором романе, и заклинатель, чьего имени я не запомнила. Вот книгу про Шена я бы с удовольствием почитала, но Пехову почему-то интересно писать про раскрашенные картонки, выдавая эти картонки за людей. Про женских персонажей лучше промолчать — ни одна женщина не запомнилась, не зацепила. Лучше бы он писал вообще без женщин. Различаются они в тексте только внешностью, именами и парочкой особо ярких черт характера.
Ещё понравился Гаррет, вор, появившийся ненадолго в самом конце — весь такой загадочный. Но он, как я поняла, является героем совсем другого цикла, появился в качестве камео и я не с того конца начала всю эту эпопею читать.
Язык и сам стиль А. Пехова оставляют желать лучшего. С годами стиль немного выравнялся (книга написана в 2005 году), но теперь видно, откуда растут ноги у кривых формулировок, несостыковок и повторов, столь щедро сдобривших поздние его тексты. Например, от словосочетания «моё солнце», которым Несс, бывший наёмный убийца, между прочим, называет жену, и от количества повторов этого словосочетания к концу книги мне стало плохо. Покажите мне, где в средние века суровые вояки, прошедшие жестокую войну и убивавшие за деньги, будут разводить такую ваниль и такие сопли. И снова это любимое пеховское словосочетание: «это могло означать всё или ничего», не дословно, но примерно. Благо хоть обошлось без серпантина лестниц, который в «Страже» понатыкан по самое не хочу.
Зачем-то автор решил смешать повествование от третьего лица и от первого. На кой чёрт это было сделано, осталось для меня загадкой. Резкий скачок к первому лицу (а от первого лица он писал за Несса) постоянно выбивал из колеи. Сложилось ощущение, будто Пехов то ли слегка сьюшничал, представляя себя на месте Серого, то ли писал его с себя, то ли что, но раздражало подобное изрядно. Писать книги, в которых несколько параллельных линий, таким образом — это как минимум странно.
Решение выпендриться и переименовать часы в нары, минуты — в минки, а секунды — ещё во что-то там, также осталось непонятым мною. И без того понятно, что в ином мире говорят на другом языке, где вообще все названия иные, так к чему менять только что-то одно, изрядно затрудняя чтение?
Как итог: книга очень слабая и выезжает только на очередных интересных идеях, которых у Пехова в избытке, но каждый раз что-то мешает ему нормально их воплотить. Не знаю даже, стоит ли надеяться на достойный финал этой серии, потому что концовку романа Пехов вновь выдал отвратительную: оборвал повествование на середине. Отдаёт дешёвой сериальщиной: «Хотите узнать, что было дальше? Покупайте следующие книги!» Книга на то и книга, чтобы иметь смысловую законченность, даже если она — часть цикла.
Малость сумбурно вышло, но какая книга, такой и отзыв.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Золотые костры»
Селеста, 17 января 2014 г. 22:46
Третья книга цикла «Страж». И впечатления о себе она оставила довольно неоднозначные.
Язык как хромал на обе ноги, так и дальше продолжает хромать. Столько повторов я ещё ни у одного русскоязычного автора не видела. Опять чёртов серпантин лестниц и излюбленная фраза Пехова: «Это могло означать всё или ничего», которую он втыкает в каждой книге раз по дцать. Такое ощущение, будто он убил всех своих редакторов.
Но сюжет наконец-то немного раскачался и пошёл вперёд. Пехов подкинул несколько интересных загадок, дал ответы на несколько старых. Больше сказать о книге нечего. Она не скучная, а довольно увлекательная и читается на одном дыхании, но, как и предыдущие, практически не запоминается. Логика начинает прихрамывать и очень сильно, Пугало из интересного персонажа превращается в пугало, которое только пакостит, и даже намёки автора на тайну не выправляют дело. Интересные рассказы вновь отличились неинтересными концовками. Юмор стал плоским и не смешным. Обрывистость обрубает любые эмоции, которые только-только начинали зарождаться. Только хочешь посочувствовать персонажу, попереживать за него, как автор обрывает текст и делает скачок на пару часов или на день вперёд, упуская массу важных деталей и моментов, где можно взять читателя за душу. Зачем он это делает, мне непонятно ещё с первой книги «Стража». Боится описывать смерть и горе? Не хватает чего-то? Не считает нужным? Из-за этого текст становится совсем схематичным, точно набросок, который только предстоит развивать. Много слов не по делу, много слов о какой-то ерунде, и ни слова там, где это необходимо. Пехов с удивительной любовью прописывает политику, пейзажи и культуру стран (хотя тоже довольно поверхностно, но зато дотошно), но упускает из виду глубину личности. Вообще, если подумать, то у него всё получается сухим и поверхностным. Может, именно поэтому его книги читаются с такой лёгкостью — не над чем думать, некому сопереживать, не с кем мысленно спорить.
Когда выйдет финальная книга тетралогии — не знаю, но уже предчувствую отличное начало и убогий конец. Всё в стиле Пехова. И я буду очень счастлива, если ошибусь и Пехов сварганит такую концовку, что её захочется перечитывать и перечитывать.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Аутодафе»
Селеста, 13 января 2014 г. 19:17
К чтению второй книги цикла «Страж» я приступала с надеждой на что-то эдакое, залихватское. И в итоге осталась крайне разочарована.
Книга проходная, напоминает филеры в аниме, снятые по манге, когда надо чем-то заткнуть время, любой ерундой. Рассказы читались быстро и легко, как и в первой книге, но по прочтении я с трудом смогла припомнить, о чём вообще прочитала. И если в первом романе предсказуемости было на треть, то теперь практически в каждом рассказе уже заранее можно сказать, кто в чём виноват и кто умрёт. Ещё ни разу, ткнув пальцем в персонажа со словами: «Он крайний» или «Он не выживет» я не ошиблась. Конечно, это не детектив, а фэнтези, но когда нет абсолютно никакой интриги, всё становится очень тоскливым.
Персонажи тоже не порадовали. Пехов вновь подтвердил своё полнейшее неумение создавать женские образы. Мириам была неплохим задатком, пока не скатилась в какую-то истеричку, которая орёт на ученика. Понравился ученик Мириам, но за исключением него все остальные новые персонажи оказались тусклыми картонками. Даже Проповедник скатился в какую-то банальность и уже больше раздражал, чем радовал. И только Пугало осталось прекрасным.
Ещё одна вещь, которая удаётся Пехову отвратительно, — это описание смертей. Ещё при прочтении первой книги покоробило то, как схематично он обрисовывает смерть. Здесь всё стало ещё схематичнее, словно он писал по одному шаблону. Не трогает абсолютно, ни одного павшего не жаль.
Сюжет движется вперёд очень-очень медленно и кое-как. И чёрт бы с ним, но Пехов с завидным постоянством сливает все концовки. Отличные завязки, интересные идеи, но то конец рубленный, то скучный, то банальный, и в итоге из эмоций не остаётся ничего.
Третью книгу читать уже страшно.
И к чему тут пафосное название, если аутодафе упоминается только в одном рассказе, я так и не поняла. Благо хоть сходство с «Ведьмаком» стало меньше.
Тот самый неловкий момент, когда обложка лучше и интригующе книги.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Страж»
Селеста, 12 января 2014 г. 20:40
После романа А.Пехова под названием «Пересмешник» я, впечатлённая ярким миром и разочарованная отвратительной концовкой, долго, несколько лет, не решалась вновь приниматься за чтение одного из самых именитых русских писателей фэнтези. «Заклинатели», прочитанные недавно, звёзд с неба не хватают, но в целом я осталась довольна и подумала: «Не так страшен чёрт, как его малюют» и взялась за «Стража», которого на Фантлабе периодически вскользь упоминали в рецензиях на «Заклинателя».
И я оказалась неприятно удивлена. «Заклинатели» были написаны позже, чем «Страж», и текст оказался списан почти под копирку. А сам «Страж» до ужаса напоминал небезызвестного «Ведьмака» Анджея Сапковского, но и до меня А.Пехова с ним не сравнил только ленивый. Получилась занятная цепочка: «Ведьмак»=>«Страж»=>«Заклинатели». Ладно, Ник Перумов начал заниматься копипастом с самого себя, но у него на то, чтобы докатиться до такого, ушёл не один год. А тут — разница всего в год.
Сюжет завязан вокруг героя по имени Людвиг. Людвиг — страж, а орден стражей — это такие люди, которые при помощи магического клинка избавляют людей от злых душ, остающихся после смерти людей и вредящих живым. Даже названия идентичные — «Ведьмак» да «Страж». В «Заклинателях» есть особый орден заклинателей, которые управляются с духами, вредящими людям. Сколько ещё книг А. Пехов напишет с одинаковым сюжетом?
Все три книги состоят из рассказов, связанных единым сюжетным стержнем. И в «Страже» это смотрится выгоднее, чем в «Заклинателях», так как в первом между рассказами проходит хоть какое-то время, во втором же действия происходят иногда сразу на следующий день. Смысл тогда дробить текст? Для пафосных названий?
«Страж» выигрывает в сравнении с «Заклинателями» и в плане персонажей. Главный герой отнюдь не плоский. Не такой цепляющий и интересный, как Геральт, но со своим характером и своими заскоками, которые порой раздражали, но тут уже было дело в нелюбви к белым и пушистым героям. Впрочем, эта пушистость надоедала только изредка. Проповедник, душа, сопровождающая Людвига, не привнёс в сюжет ничего важного, но неплохо разбавил текст и не казался лишним. Пугало — оно прекрасно, ради этого персонажа стоило бы писать плагиат на «Ведьмака». А вот женский персонаж не удался. Колдунья Гертруда — это такой местный аналог Йеннифер, только очень блеклый и невзрачный. Персонаж ни о чём, для чего он нужен — я не поняла. Плоская картонка, лишённая хотя бы штрихов личности. Всё, что она делает, так это периодически спасает задницу Людвига или, как в одном рассказе, втягивает его в неприятности. Пехов очевидно пытался отобразить сложность отношений Гертруды и Людвига, но в сравнении с запутанным клубком чувств между Йеннифер и Геральтом это всё слабые потуги непонятно на что. Я не ярый поклонник «Ведьмака», но уж больно в глаза бросается.
Второстепенные персонажи тоже не запомнились. Они какие-то безликие и скучные, сейчас навскидку я смогла вспомнить только молодчика Псов Господа из первого рассказа. Но с второстепенными персонажами, равно как и с женскими, у Пехова вообще очень большая проблема — видимо, все его силы уходят на придумки разных миров.
Сюжеты рассказов, из которых состоит «Страж», довольно неровные. Есть скучноватые, есть жутко предсказуемые, есть отличные в сюжетном плане, но слабенькие по исполнению. А вот язык... Язык Пехова не идеален, он изобилует повторами. У меня чуть аллергия на слово «лучистый» не случилась. Это слово доставало в «Заклинателях», оно же раздражает и здесь. Лучистое у Пехова всё: глаза, волосы (кажется, это я выдрала из второй книги, но суть не меняется). Ещё одно слово, обожаемое автором — серпантин. У него везде серпантин лестниц, и этот серпантин порядком набил оскомину. Есть и другие повторы, за которые цеплялся взгляд, но, к счастью, в памяти они не отложились. Но сам по себе язык гораздо ровнее и красивее, чем в «Заклинателях», и я могу с уверенностью утверждать: один Пехов пишет гораздо лучше, чем в трио со своими соавторами. Встречаются красивые образы, хотя кое-где он явно перебарщивает. Ну не нужно писать о миллионах мух и тысячах трупов. Чем больше цифра, тем меньше она трогает.
Сам мир... посредственный. Мир «Заклинателей» со всеми его косяками понравился немного больше. Например, я так и не поняла, в каком приблизительно веке происходят действия «Стража». Саквояжи, дилижансы и пистолеты с фитилями вроде бы делают отсылку на 18-19 век, но как-то невнятно, плохо прописано, смазано. Вплетённое Христианство покоробило. Многие обходили эту щекотливую тему и именовали Бога то Творцами, то Омами Прокреаторами, то ещё кем, а Пехов решил: чего стесняться, пусть сам Иисус в тексте будет. Как-то плохо Иисус с ангелами смотрятся в фэнтезийном тексте, который даже близко не стоит к максимальной жизненности, как тот же Мартин. Христианство прописано ещё хуже, чем эпоха. В общем, на сей раз мир вызвал, скорее, разочарование, а не восторг или хотя бы довольство.
Но в целом книга понравилась. Понравилась тем, что читается легко, непринуждённо, она увлекательна и держит цепко, так, что невозможно оторваться, и всё это сдобрено парочкой действительно интересных героев, в отличие от совершенно плоского в этом плане «Заклинателя». Продолжение читать буду. Долго разрывалась между 7 и 8, но всё же решила, что до 8 не дотягивает.
Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова «Заклинатели»
Селеста, 31 декабря 2013 г. 16:18
Этот роман я долго обходила стороной, пока кое-кто всё-таки не соблазнил меня это прочитать. После не шибко-то лестных отзывов на Фантлабе я ожидала третьесортного чтива, но была приятно удивлена.
Язык неплох. Стиль авторов не хватает звёзд с неба, не поражает воображение потрясающими красивостями, но вполне неплохо справляется с поставленной задачей — обрисовать мир, окружение и создать атмосферу. Атмосфера, кстати говоря, отличная. Тема духов очень блика мне и нежно мною любима, потому вдвойне приятно было читать об этом. Сюжет (а в каждой главе был свой мини-сюжет) интересен и увлекателен, книгу хочется читать и читать до конца. В напряжении не держит, но ведь это и не триллер. Впрочем, к тексту как к таковому есть претензии: при общей японской стилистике совершенно не возникло чувство японского средневековья. Что, в общем-то, типично для среднего фэнтези, когда текст отдаёт налётом современности. И в языке героев это тоже проскальзывает. Далее, одежда. Авторы не поленились дать многим предметам японские названия, но почем-то вместо традиционных кимоно жители ходят в платьях. Из японской стилистики это выбивается мгновенно. Судя по широким рукавам, из которых женщины что-то доставали, кимоно всё-таки были, но почему нельзя было дать им название традиционной одежды? Футоны обозвали один раз футонами, и далее по всему тексту величали матрасами. Лично у меня как у человека русского первая ассоциация — продавленные матрасы, лежащие на койках с металлической сеткой в больницах. Телеги вдруг обзавелись окнами. Авторы телегу вообще в глаза видели, или решили, что телега и карета — это одно и то же? И каждый крестьянин ездит в повозке с окнами. Богатенькие крестьяне. Имя Рэй американское, на сколько я знаю и такое имя в Японии дают только девочкам. У авторов имеются свои языковые штампы — слово «увалень» встречалось раз двадцать, не меньше. Некоторые другие слова повторялись в радиусе двух-трёх страниц и по глазам это нехило резало.
Далее, герои. Вот тут всё плохо. Полная картонность, которая стала чуть поменьше только ближе к концу книги, когда хоть как-то оформился главный герой. Вот чего катастрофически не хватает роману, так это глубины. Всё очень поверхностно и даже самая сильная и красивая сцена с театром чёрного духа оказалась завалена из-за плоскости мышления ГГ. Герой думает очень шаблонно, словно робот, которому сказали поразмышлять и он размышляет, как умеет. Немного раскрылся и стал поживее он, как я уже упоминала, только ближе к концу. Его друг Гризли — обычный здоровяк, здесь без нареканий, ибо герой простой и неинтересный, но вполне цельный. Третий друг оказался глубже и интереснее, но и того свели к простому проявлению агрессии и ничего интересного я так и не увидела. А ведь такая отличная идея с ним была и её можно было так обыграть...
Кстати, о многоточиях. Они понатыканы туда, куда не надо и часто действуют на нервы при прочтении, словно авторы хотели добавить драматизма, но словами не смогли, перешли на три точки.
Несколько прекрасных линий оказались безбожно слиты, например, я очень ждала иного поворота в ситуации с духом дерева, связанного крапивой, как и с парочкой подобных. Но в целом книга оставила приятные впечатления, с радостью взялась бы почитать продолжение, авось там многие косяки будут исправлены, а сюжет выедет, вывезет героев и роман обретёт недостающую ему изюминку.
Франсеск Миральес «Когда мы были мёртвыми»
Селеста, 3 июля 2013 г. 12:32
Людей, пишущих аннотации в издательствах, нужно карать линчеванием за спойлеры. Но раз уж они есть в описании, то и я прикрывать свои не буду.
Эта книга покорила меня своей обложкой, не содранной у западных художников, а нарисованной нашим, отечественным. Заинтересовала и аннотация: молодой парень познакомился с девушкой-готом, но она умерла. Вот оно, подумала я. Добротная подростковая книга о субкультуре. Первые страницы, прочитанные прямо в магазине, показались атмосферными, в духе готики, и книгу я унесла себе домой.
Каково же было моё удивление, когда заявленная в аннотации смерть девушки наступила лишь через две трети книги, и всю книгу я читала в ожидании этой гибели. Тому, кто написал эту аннотацию, следует оторвать руки.
Касательно сюжета. Сюжет убог, дыряв, провисает почти постоянно, тайны совсем не таинственны, а загадки — не загадочны. Всё глупо, банально, и пафосно. Но пафос этот не такой, как, скажем, у Роберта Джордана, а смешной и детский. Отдельные моменты повергли в прострацию — если на западе такие готы, то даже сказать нечего. То, что показано на страницах книги — не субкультура, а сборище клоунов, и читать эти излияния без смеха было очень тяжело. Каким моральным уродом нужно быть, чтобы иметь девушку на могиле? А автор преподносит это как особый романтизм.
Язык прост, как пробка, никаких изысков. Персонажи совершенно шаблонные и картонные. Автор постоянно пытается блеснуть знанием тёмной сцены, ссылаясь на тексты песен таких исполнителей, как Siouxsie And The Banshees и т.д. Блеснуть он пытается и знанием творчества умных и известных людей. К каждой главе приведена цитата, которые я под конец даже читать перестала — настолько не связаны они с текстом главы. Сами главы крохотные и подчас не несут ни смысловой нагрузки, ни значения для сюжета.
Последняя треть книги совсем невразумительная, с кучей роялей из кустов и прочей дребеденью, читала я её, слегка обалдевая от несуразности происходящего. Финал, как и следовало ожидать, слит полностью и окончательно испортил книгу.
Итог: единственным достоинством книги является обложка, удобный формат, и в целом хорошее издание с кошерными крестами на страничках.
Селеста, 9 июня 2013 г. 19:33
Действие третьего романа из цикла новеллизации игры «Dragon age» происходит после событий в Киркволле, освещённых во второй части игры. Роман оставил двоякие впечатления. С одной стороны: неплохая книга, бодренькая, читается без напряга. Написано более красивым языком, чем два предыдущих романа, и радуют появления таких персонажей, как
Интересным показался главный герой по имени Рис, равно как и история Коула.
С другой стороны — книга скучная, хоть и насыщена событиями. Не цепляет и почти не запоминается. Не смотря на лёгкость языка, читалась долго и муторно, часто бывая отложенной на дальнюю полку. Читать стоит только упоротым поклонникам серии «Dragon age».
Дэвид Гейдер «Украденный трон»
Селеста, 17 мая 2013 г. 22:43
Беря в руки «Украденный трон» я ожидала чего-то столь же убогого, как бесконечные ряды скучных, серых, шаблонных и похожих друг на друга, как близнецы, книг по вселенной «Forgtten realms» с небезызвестным Дриззтом До'Урденом. Но, к своему удивлению, в итоге получила нечно иное.
Книга скучноватая, этого у неё не отнять. Сюжет новизной и оригинальностью не блещет, жутко раздражают то тут, то там возникающие рояли в кустах. Когда
Что касается героев. Мэрик — копия Алистера, ничего особенного, только Мэрик не лижет кувалды на морозе, а падает с лошадей и с завидным упорством и постоянством получает по голове, после чего теряет сознание. Я даже хотела посчитать, сколько раз ему сотрясли мозги и сколько раз он отключался, но забыла. Рован (или Роуэн в книжном переводе) показалась слезливой бабой, и никем более. Надоели образы воинствующих дев, закованных в груду железа, с мечом наперевес несущие справедливость, но в душе остающиеся ранимыми и трепетными фиалками. Не бывает так, и уж тем более — в средние века, пусть и фэнтезийные. То же самое касается и эльфийки, чьё имя я запамятовала. Профессиональный убийца, которая так легко и просто влюбилась в придурка Мэрика. Нет, такие казусы случаются, любовь зла и всё такое, но уж больно топорно и неестественно это было показано. Наигранно, со стороны эльфийки. А может, именно эту наигранность автор и пытался показать, чем чёрт не шутит. Но даже если и так, то
Итого, из всех персонажей больше всего зацепил Логэйн. Он жутко раздражал в игре, но в книге показался самым продуманным, самым здравомыслящим, в отличие от того же Мэрика, которому нужно лететь вперёд, перед войском, в сияющих доспехах и напарываться грудью на пики.
Отдельно хочу упомянуть итог любовных линий. Интересно, необычно.
В целом — книга неплоха, читалась с интересом, хотя не запомнилось, в итоге, практически ничего. Исключительно для поклонников игровой серии, ценители литературной фэнтези ничего нового в ней не почерпнут. Но, и это немаловажно, намного выше по уровню, чем многие прочие новеллизации.
Рэй Брэдбери «451° по Фаренгейту»
Селеста, 13 апреля 2013 г. 12:04
Антиутопия, пронизанная печалью и гнетущей тоской. Своеобразное пророчество о том, что совсем скоро ждёт наше общество. Это не заговор против человечества, не хитрые козни политиков по оболваниванию — это решение самих людей прожигать жизнь, тратить её на удовольствия и отказаться от возможности широко мыслить, наслаждаться простыми мгновениями, задавать вопросы и отчаянно искать на них ответы. В тексте узнаёшь современный мир, в котором люди ходят, заткнув уши наушниками, не отлипают от телевизоров или компьютеров, чьи мониторы в скором времени действительно могут стать размером с целую стену, а вдоль дорог вместо деревьев высятся леса огромных рекламных щитов. Выборы по признаку: «мне нравится его причёска, пойду, проголосую». Дети, ненавидящие своих родителей, и родители, ненавидящие своих детей, совершенно не знакомые со словом «ответственность», скидывающие своих отпрысков с плеч либо на школу, либо на телевизоры. И потрясающий язык Брэдбери, рождающий яркие и сочные образы, только дополняет эту картину осени человечества.
Терри Гудкайнд «Первое правило волшебника»
Селеста, 28 сентября 2012 г. 17:13
Наконец-то я добралась до цикла Терри Гудкайнда под названием «Меч истины». Пару лет назад был снят сериал по первым двум романам — снят средненько, но идея заинтересовала, и я всё же решилась взять в руки первую книгу. Вернее, книги-то две, но оба тома есть две части первого романа.
Читала я в электронном варианте, потому не знаю, как именно российские издатели поделили роман, но сам могу также условно разделить «Первое правило волшебника» на две части.
Первая половина скучноватая и затянутая. Вторая — динамичная и захватывающая. Но обо всём по порядку.
Лесной проводник по имени Ричард встречает в лесу загадочную девушку Кэлен, преследуемую людьми, которые хотят ей зла.
Однозначным плюсом Гудкайнда являются персонажи. Они совсем как живые люди, со своими убеждениями, страданиями, симпатиями, тараканами и прочим. В них веришь, как в положительных, так и в отрицательных героев. Что касается сюжета, то он прост, как пробка: протагонисту нужно овладеть крутым артефактом, научившись им пользоваться, и победить Злое Зло, тем самым спасти мир. Но подача этого сюжета достойна уважения. В большинстве произведений героического фэнтези антагонистов выставляют нехорошими, не показывая, в чём, собственно, они провинились. Злодей хочет покорить соседнее королевство? Так что в этом злого, все короли мечтают расширить свои владения. Притесняет простых людей? Да, бороться нужно, но зачем «злодеем»-то клеймить? Так всегда было. Гудкайнд же во всей красе показывает человека, которому противостоит Искатель Истины. И от некоторых его поступков действительно содрогаешься и думаешь: такой человек не должен существовать, Ричард делает правое дело. Порадовали и многие нетривиальные идеи наподобие гаров, охотящихся при помощи кровавых мух, или Исповедниц.
В глаза бросилось явное стремление к доминированию женщины: Исповедницы, которые покоряют людей одним прикосновением, Морд-Сит, «секта садо-мазохисток», расхаживающих в коже и пытающих людей. Многие ругают сцены с попыткой сломать Ричарда при помощи одной такой Морд-Сит, Денны — мол, слишком много ненужного насилия. Но эти сцены очень важны для повествования: во-первых, автор очень тонко прописывает изменения характера Искателя, поддавшегося боли, а во-вторых, показывает, что главный гад в лице Даркена Рала творит, воспитывая из 12-тилетних девочек мастеров пыток. И это настолько натуралистично (при этом Гудкайнд не опускается до излишне пошлого смакования жестокости), что им сочувствуешь. Обрадовала и подача Гудкайндом идеи «добра и зла» и рассуждения на тему того, что зло у каждого своё.
Ну а теперь о минусах. От того, как персонажи разговаривают, хочется приложить ладонь к лицу во всем известном жесте. Страничные простыни текста — и никто никого не перебивает, даже противники внимательно слушают разглагольствования героев. Из этого вытекает следующий минус: размазывание по страницам смысла. То, что можно сказать одним абзацем, говорят четырьмя. Часто встречаются повторения — уже сказанное, но перефразированное. Как говорится: «Спасибо, капитан очевидность», мы поняли, что ты хотел сказать, ещё двадцать страниц назад. Огромное количество банальных диалогов и того самого обсасывания одной темы. Иногда слова персонажей выглядят так, словно их выдрали из детской сказки и воткнули во взрослую книгу. Частенько текст начинает тонуть в нежно-розовых соплях — конечно, возможно, автор пытался разбавить светлыми чувствами жестокость, но это можно было сделать менее топорно и более тонко. Есть рояли в кустах, и во многих ситуациях выход, который находит Ричард, притянут за уши и не реалистичен, а помощь, как всегда, приходит в самый последний момент — шаблон.
Огорчил народ Тины. Гудкайнд, сделав попытку прописать оригинальное племя, безбожно слил её. Дикари ведут себя точно также, как все люди. Никакого ощущения, что у них есть своя культура. Обычные фермеры. Раздражало и то, что Даркен Рал (который внезапно оказался голубоглазым блондином — в сериале его играл шикарный мужчина-брюнет) постоянно облизывает пальцы и приглаживает ими брови. Как представишь — мерзковато выглядит. Ричард периодически смахивает на всепрощающую Сейлормун, но до штампов всё же не опускается — с братом, вопреки ожиданиям из-за законов жанра, он поступил так, как должен был поступить на его месте нормальный человек. Очень тронула история Денны и Ричарда, хоть мне и кажется маловероятным, чтобы женщина, с детства привыкшая причинять боль, унижать и властвовать, так просто вдруг «проснулась». Но и здесь Гудкайнд не перегнул палку, сохранив шаткое равновесие и не пытаясь сделать из сломленного человека поборника справедливости.
Хорошая книга, достойная чтения. Длинная и затянутая в начале, но радующая своей оригинальностью (хотя, с самого начала было понятно, кто одержит верх — всё те же законы жанра).
Станислав Лем «Возвращение со звёзд»
Селеста, 1 июня 2012 г. 17:12
О хороших книгах трудно говорить – хочется просто написать длинное предложение, состоящее из хвалебных прилагательных. Лем – писатель, потрясающий своим воображением, своими знаниями в научной области и широтой своей мысли. Он попытался описать далёкое будущее, вернее, его модель, лишённую агрессии. Эти люди не могут убить, не могут вообще причинить вред, не могут рисковать собой. Им не нужны десятки работников в сфере обслуживания – всё за них делают роботы. И самим им не нужно делать ничего – даже машину водит автомат. Эдакое стерильное общество – стерильное в плане чистоты. Оно чисто, безопасно и комфортно, здесь есть всё, что только душа пожелает. Но пропало самое главное – дух человечества. А в чём заключается его дух? В необъятной жажде знаний, в стремлении познать неизведанное. В романе товарищ главного героя сказал прямо: «Даже если бы мы знали, что ни мы, ни наши исследования никому не нужны, мы бы всё равно полетели к звёздам». Не цитата, воспроизведение по памяти. Ныне же (по времени романа) человечество живёт лишь для потребления благ и комфорта, прогресс идёт не ради освоения, но ради максимального удобства жизни. Ты приглашаешь в гости мужчину, даёшь ему специальный напиток, и точно знаешь, что ничего не произойдёт. Ты разгоняешься на аналоге автомобиля до головокружительных скоростей, и знаешь, что ты в полной безопасности, и ничего не произойдёт. Нет большинства видов спорта – лишь жалкие его заменители. Браки, при такой относительно безынтересной жизни, редко держатся больше нескольких лет. Даже детей позволяют заводить лишь после сдачи экзамена – сможешь ли ты воспитать ребёнка так, как нужно? А как, собственно, нужно? Так, как нужно обществу. А кто решает, что благо именно это, а не что-то иное? Обязательная бетризация (вакцина, подавляющая агрессию), подобные социальные рамки – это всё цепи, лишающие свободы выбора. Они даже покончить с собой не смогут – им не придёт в голову мысль о подобной агрессии по отношению к себе. У человека отобрали всё – свободу воспитания детей, свободу пространства, свободу деятельности, даже свободу рисковать своей жизнью – в обмен на материальное благополучие, на шелуху достатка и спокойствия. Практически нет денег, значит, нет бедных – отсутствует деление на классы. Мечта Советского союза, если подумать – всеобщее равенство. Утопия Коммунизма. Сам Лем не в восторге от этого своего детища и считает, что подобное развитие событий маловероятно, но написано «Возвращение со звёзд» было достаточно давно, и сейчас уже нет ничего невозможного. Пусть не так, но рано или поздно людям придёт в голову: а почему бы не попытаться сделать человека идеальным, а Землю – Раем, лишённым греха гнева, алчности, зависти, похоти, немного подкорректировав его мозг? Ведь личность сохраняется, просто она добрая и послушная.
Упасите боги наших потомков от такого будущего.
Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн «Драконы зимней ночи»
Селеста, 13 мая 2012 г. 21:53
Вторая книга цикла «Сага о копье» пошла лучше, нежели «Драконы осенних сумерек». Быть может, банально в силу того, что мучительное привыкание к простому до безобразия языку и картонкам-героям уже произошло, и теперь можно не отвлекаться на попытки отыскать логику в повествовании — её всё равно нет.
В целом книга ни о чём. Понравилась лишь сцена сна в Сильванести, и то подана она была крайне коряво и косноязычно (а спихивать всё на переводчиков совести не хватает — жалко их уже, не виноваты они). И то, по-ходу, только Рейстлин понял, в чём суть. Он как был, так и остался единственным полноценным и достаточно реалистичным персонажем. И то, его порой показывают очень схематично. Ну какой нормальный человек станет говорить: «Я, как ты знаешь, очень стремлюсь к власти» (не дословно). Портят Рейстлина, как хотят. Танис убивает с каждой главой всё больше и больше — по любви к рефлексии, пространным рассуждениям на темы своей расовой принадлежности и излишнему самокопанию на этой почве он здорово напоминает Дзирта из всё тех же «Forgotten realms», за тем исключением, что, во-первых, Дзирт много харизматичнее унылого эмо-полуэльфа, а во-вторых — Сальваторе потрудился на славу, и народ Дзирта, то бишь, тёмные эльфы дроу, вышли самобытными, интересными и непохожими на людей настолько, на сколько это вообще возможно в подобном жанре. Уэйс же эльфов так и не смогла описать как-то оригинально. «Гордые, не любят людей, распрекрасные, тоненькие, как осинки, живут в гармонии с природой, города у них чудесные» — вот всё, что автор выдавила из себя касательно эльфийской природы. А то, что, вообще-то, неплохо бы показать хоть малейшее психологическое отличие от человека — об этом она не подумала. Неприязнь к людям и высокомерие — это ещё не расовый признак.
Стурм тоже эмо. Мало того, что слёзы пускает на каждом шагу, так ещё и являет собой не просто картонку, а тоненький листочек бумаги, не больше. Даже
А ещё порадовал старый выживший из ума старик по имени Фисбен — он там единственная кучка юмора. С юмором тут вообще туго — плоский и мало заметный.
В пучину отчаяния повергла Тика — пышногрудая рыжая девица-девственница (как она умудрилась ею остаться, будучи хорошенькой простолюдинкой и работницей в таверне — загадка), которой дали щит, меч, латы (!) и пустили на поле боя. Логика? Не, не слышал. Более того — кольчугу девочка напялила на тоненькую, а в тексте на это прямо указано, рубашку. Благо хоть не приписали ей моментального обучения воинскому ремеслу.
Радует и другой факт — развитие взаимоотношений между героями. Если Золотая Луна и Северный Ветер хотели, то взяли, поженились, и ушли развлекаться в палатку. Если Танис узрел свою давнюю любовь, единоутробную сестру Рейстлина, то взял и затащил её в постель (хотя кто ещё кого затащил). Если Лорана любит таниса, то открыто в этом признаётся. Если Рестлин ревнует близнеца к Тике — то он не избавляется от этого на следующей же странице, дескать, как это плохо, а я же желаю тебе счастья, мой тупой увалень-братик. Да, это опять камень в огород «Тёмного эльфа», в котором бедная Кэти-Бри тридцать лет ждала, пока Дзирт решится поднять её на руки и куда-то унести. И то, готова поспорить, не в спальню он её унёс, а на поверхность, любоваться закатом и травить байки.
Впрочем, книга чуть лучше первой, и проглочена была быстро.
Александр Бушков «Чёртова Мельница»
Селеста, 15 февраля 2012 г. 19:18
ТАК слить концовку — это надо постараться. Очень сильно. Ибо начало этого романа, в целом, неплохое: Сварог мечется, пытаясь разрешить возникшую проблему, автор методично подбрасывает новых загадок, будто и без того у бедного нечаянного короля головной боли мало — вроде бы всё в духе прежних книг. Вот только, сугубо по моему личному мнению, не вытянул Бушков. Нет атмосферы надвигающейся катастрофы, нет нагнетания обстановки, нет паники. Вернее, может, и есть, но исключительно на словах. Не принимаешь близко к сердцу все эти беды. Хочется подумать: «Новый Шторм? Ну и чёрт с ним, пойду, поем», и закрыть книгу. Я всё же домучила её до конца, и пожалела. Многие ругают финал «Летающих островов», но мне он понравился — атмосферен, что ни говори. «Чёртова мельница» же при явном сходстве уже вторична, конец скучен и банален. А ещё птичку, сиречь Гаудина, жалко. Как-то слишком скомкано его убрали, будто Бушкову вдруг приспичило выкинуть персонажа из книги, чем-то он мешал, и не придумалось ничего оригинальнее, чем то, что случилось (дабы не спойлерить).
Селеста, 28 сентября 2010 г. 17:22
Раздобыть книгу я пыталась очень давно, да не везло всё. Благо, нашёлся добрый человек...
Но речь не об этом. Книга, не побоюсь этого слова, шикарна. Читалась на одном дыхании. Переводчики не подкачали — изумительный язык, живые и яркие описания, превосходные персонажи со своими характерами, своими судьбами, своей болью. Каждому хочется сопереживать. Особенно всколыхнул мои чувства Арман — до безумия жаль его, такого одинокого и покинутого всеми, кого он полюбил — Мариус, Лестат, Луи... Про сцену воссоединения Лестата и Луи даже сказать нечего — просто нет слов, чтобы описать вызванную бурю эмоций. Восторг и восхищение.
Моя оценка — однозначно десять.
Селеста, 19 сентября 2010 г. 20:24
Понравилось. В самом начале немного напрягали короткие фразы и некая сухость повествования, но чем дальше я читала, тем сильнее затягивало. Сопереживалось каждому герою — и злобствующему брату, погрязшему в зависти, и Азилу, столько настрадавшемуся из-за своей любви к дракону и доверчивости, и Соколице, обретшей и тут же потерявшей возлюбленного по вине всё того же дракона. Но больше всего зацепил момент гибели Волка и Теа — самый эмоционально сильный эпизод в книге.
Девятку поставила за несколько скомканную концовку последней части и эпилога. Особенно огорчил Карадур под ручку с какой-то девицей. Не такое завершение хотелось бы мне увидеть у такой книги.
Селеста, 5 сентября 2010 г. 19:26
Читала я сие давно, и было это не правда. Помню мало, но то, что помню, меня мало радует. Как мне кажется, стоило бы ограничиться двумя первыми книгами, а «Адамант» — это уже лишнее. В сознании сюжет не осел абсолютно, а действительно стоящие книги задерживаются в моей памяти надолго. Стоило остановиться, стоило.
Селеста, 27 июня 2010 г. 18:53
Из цикла Хроник Хьёрварда эта книга — единственная, которой я не могу поставить десятку.
Слабой назвать её язык не повернётся — виден гигантский труд, проделанный писателем. Особенно мне понравился Хедин... Хотя, почему «особенно»? Хедин — это единственное, что мне понравилось. ТАК долго я не читала ещё ничего. Буквально силком заставляла себя сесть за продолжение прочтения сего опуса и домучила с огромным трудом. Довольно скучно, на мой взгляд, и затянуто, потому оценка лишь семёрка.