Все отзывы посетителя Селеста
Отзывы (всего: 240 шт.)
Рейтинг отзыва
Иэн Макьюэн «Невыносимая любовь»
Селеста, 4 сентября 2018 г. 20:03
Иэн Макьюэн — автор, который давно у меня на слуху, но до его книг руки дошли только в отпуске. Сюжет «Невыносимой любви» крутится вокруг героя, в жизнь которого по стечению обстоятельств врывается любовь, но любовь паталогическая, граничащая с манией и имеющая отчётливый привкус фанатичной религиозности.
Мне в последнее время везёт на неоднозначные произведения, которые трудно оценить. Сюжет прост и незатейлив, не преподносит сюрпризов и ничем не удивляет. Язык И. Макьюэна довольно образный, красивый, яркий, местами даже сочный, что придаёт лёгкости чтению, но стиль его повествования очень тяжеловесный. Я с большим трудом продралась через громоздкие размышления первых глав в стиле «давайте посмотрим на секундное мгновение с тысячи разных углов на протяжении двадцати страниц», и лишь преодолев этот барьер невероятной тягомотины, втянулась и прочла книгу залпом.
Персонажей немного. Второстепенные герои невыразительные и легко забываются, всё внимание концентрируется вокруг тройки центральных персонажей. Логика действий жены главного героя иной раз заставляет задуматься: а всё ли с ней в порядке? Одержимость и нытьё главного героя тоже периодически вызывают вопросы, а то и вовсе раздражают. В целом, можно назвать эту книгу произведением об обычных заурядных людях со своими проблемами, комплексами и эгоизмом.
Книга психологична. Многие моменты, затронутые автором, наводят на размышления. Концовка довольно простая и обыденная, но, пожалуй, весьма подходящая.
В чём же неоднозначность этой книги? Да в том, что везде автор недотягивает. Это не исследование психологии семейных отношений или проблемы одержимости с художественной точки зрения. Это не размышление писателя о религии и её месте в нашей жизни. И даже не рассуждение о несбывшихся надеждах и невозможности самореализации. Каждую из этих тем И. Макьюэн затрагивает, но словно бы вскользь. Я не утверждаю, что каждый автор обязан копать вглубь, но когда подобные темы поднимаются в тексте, невольно ждёшь погружения в них. А автор везде «недодал», из-за чего возникает чувство обманутых ожиданий. Как при чихании: вот-вот чихнёшь, вот сейчас, вот почти, и — нет, не получилось.
К прочтению — однозначно «да». 7/10, до 8 всё же немного не дотягивает.
Селеста, 26 августа 2018 г. 19:14
«Мадам Оракул» я купила совершенно случайно — повелась на обложку, что часто со мной бывает (и, к слову, «обложечная» интуиция обманывает меня очень редко). Книгу я прочла уже после «Рассказа служанки», самого известного романа М.Этвуд, так что сравнивать есть, с чем.
Протагонистом книги является известная писательница, рыжеволосая Джоан, которая привыкла жить двойной жизнью и путаться во лжи и собственных фантазиях, что однажды ей и аукнулось.
Книга… своеобразная. Очень тяжело охарактеризовать её в двух словах и оценить ёмким «понравилось/не понравилось». В ней есть определённый психологизм, лёгкость стиля, хороший язык, яркие и запоминающиеся персонажи. В сюжете отсутствует мрачная, гнетущая драма «Рассказа служанки», что определённо идёт ему на пользу — и героиня, и события, происходящие с ней, поданы с долей иронии. Отзывы о книге, опубликованные на обороте книги, называют текст «смешным», но лично я ничего смешного в нём не вижу — это описание жизни женщины, которая училась выживать во враждебном ей мире. И научилась — самым комфортным для её характера способом. Этот способ бесхребетной уступчивости и лукавства, из-под которых то и дело пробивается девчачья наивность, можно осуждать, но далеко не каждый вообще находит этот способ. Да и призраки прошлого то и дело терзают героиню, не давая ей просто наслаждаться жизнью. Впрочем, слово «наслаждение» здесь не совсем уместно — она любит жизнь и хочет жить, но при этом, яркие положительные эмоции за всю книгу от неё исходят буквально пару раз, что тоже о многом говорит.
Такие книги следует читать самим, ибо даже спорные моменты, коих много, наталкивают на размышления. Произведение определённо стоящее и, как по мне, намного интереснее «Рассказа служанки», несмотря на то, что «Мадам Оракул» была написана на десять лет раньше. Так что от меня — твёрдая восьмёрка и рекомендация к прочтению.
К изданию от ИнтелБеста нареканий нет: красивая обложка, белая бумага, хорошая печать. Только скупые и однотипные отзывы на обороте выглядят как-то неуместно.
Селеста, 31 июля 2018 г. 17:18
Серая безысходность — так можно охарактеризовать эту книгу. Беспросветный тлен, пропитанный страхом и демонстрирующий, какими жалкими могут стать люди под гнётом машины государства.
Книга полна интересных идей (например, размышления о жажде власти, о подтасовке фактов прошлого и настоящего), ярких образов (некоторые из которых стали крылатыми) и глубокого психологизма. У автора хороший, лёгкий язык, при помощи которого он аккуратно выписывает своих персонажей. Читается залпом.
Сюжет прекрасен — история маленького человека, который захотел что-то изменить — не из природного героизма, а от безысходности. История без счастливого конца — такие вдребезги разбивают розовые максималистские мечты о революциях и наглядно демонстрируют, как всё будет на самом деле. Страх, ненависть, предательство и страдания. При этом подано всё так, что происходящие события не выглядят намеренным сгущением красок, нет перебора — за одним исключением. В третьей трети книги сюжет начинает здорово провисать, автор берётся за смакование пыток, и вот это уже выглядит попыткой нагнетания обстановки, из-за которого теряется чувство остроты переживаний. Вообще, выглядит так, будто автору просто было очень нужно растянуть произведение. И эти сцены с пытками серьёзно так подпортили общее впечатление.
К ещё одному минусу, для кого-то существенному, а для кого-то — пустяковому, можно отнести мир. Он не очень-то жизнеспособен, если отложить книгу в процессе чтения и начать размышлять о нём. Но, в целом, лично мне в глаза не бросалось и воспринималось, скорее, как литературный эксперимент и авторское допущение, а не неспособность автора копнуть глубже. После которого, к слову, остался очень тяжёлый, мрачный осадок. И для меня это очень важно — чтобы после прочтения последней страницы внутри всё перевернулось.
Как итог: книга, являющаяся одним из трёх столпов жанра антиутопия, обязательна к прочтению. Заставит задуматься о многом, а кое-где и мысленно поспорить с главным героем или автором.
Маргарет Этвуд «Рассказ Служанки»
Селеста, 28 июля 2018 г. 20:11
Очень неоднозначное произведение, во многих моментах — спорное, а в некоторых — крайне занимательное. К неоднозначным элементам можно отнести, например, язык. Он напоминает кружево: красивые, сочные образы, вкусные описания, яркие сравнения. Но в какой-то момент это кружево начинает рваться, и текст становится сбивчивым, невнятным, некрасивым, словно автор просто собирает в кучу всё, что ей приходит в голову. Я подозреваю, что это — попытка стилизации, ведь книга представляет собой своеобразные мемуары, надиктованные на плёнку. Видимо, М. Этвуд пыталась таким образом сделать текст эмоциональным и насыщенным, но получилось, в итоге, криво и неаккуратно.
Персонажи интересные, живые — с этим М. Этвуд справилась на «ура». Образы легко запоминаются и рисуются в голове. Сюжет неторопливый, размеренный, вдумчивый, но это ожидаемо и, по сути, является достоинством книги. Она очень напряжённая, полная безысходности и отчаяния. Серость, а в ней красным пятном — эмоции героини.
А вот что конкретно так проседает, так это мир. Ибо если психология персонажей удались М. Этвуд на славу, то продумать реалии созданного ею общества и прописать их, как следует, она не смогла. То общество, которое она преподносит читателю, очень быстро прекратило бы своё существование. Человечество на грани вымирания (судя по фактам, обозначенным в книге), а если это так, то разбрасываться человеческими жизнями, казня всех подряд за малейшую провинность… У них и так практически не рождаются дети, и такими темпами люди за одно десятилетие выкосили бы самих себя. Слишком топорно, в такой мир поверить очень трудно, а потому и накал, который автор умело создаёт, теряет свой градус. К минусу можно отнести и чрезмерно большой акцент на внутреннем мире героини и её эмоциях. Такой жанр требует хоть немного поработать с миром и чуть глубже его проработать. Причина, по которой многие мужчины стали стерильны, упоминается вскользь в эпилоге, и так практически со всеми фактами — всё вскользь, одним-двумя предложениями.
В целом, очень интересная идея с крайне слабой реализацией, но прочесть однозначно стоит — ради психологизма и красивых образов (там, где автор не увлекается и не начинает сходить с ума, бросая на бумагу бессвязные фразы).
Селеста, 17 марта 2018 г. 21:40
Сюжет крутится вокруг женщины по имени Ким Ёнхе, которой приснился сон, вынудивший её перестать есть мясо. Повествование ведётся от лица трёх персонажей, по одному на каждую часть, коих, соответственно, три: муж, зять, сестра. Каждая часть отличатся от другой и по настроению, и по подаче. Например, в первой части повествование ведётся от первого лица, во второй — от третьего, а в последней — тоже от третьего, но уже в настоящем времени. Интересный приём, который в некоторой степени соответствует каждому персонажу.
Книг о людях и метаморфозах их душ много, но довольно редко встречаются такие произведения, в которых главный герой показан не изнутри, а глазами окружающих его людей. Писать отзывы на литературу такого рода очень тяжело — они настолько цельные, что разбить текст на составляющие с целью донести до читателей свои впечатления просто невозможно. Это очень тревожная книга и, не побоюсь этого слова, депрессивная. Текст вязкий и какой-то маслянистый. Все ведь знают, как тяжело смыть масло с рук? Вот примерно такое ощущение остаётся после прочтения этой книги. Она небольшая, читается буквально за пару часов, и оставляет после себя чувство серой безысходности. Не острой и надрывной, а именно серой, тусклой, какая бывает у отчаявшегося, но смирившегося с неизбежным человека.
Мысли скачут с одного на другое, и всё потому, что проблем, затрагиваемых в книге, очень много. И не только проблем — последствий, к которым они приводят. Истинно корейская жёсткая табуированность некоторых сфер жизни (да и не только корейская, в общем-то — похожее можно отследить в любой культуре даже в наше время, просто в других сферах), насилие — как моральное, так и физическое, — равнодушие, а в конце — тупик, и «скоро рассвет, выхода нет».
Хочется сказать много всего, но не стоит — книгу реально лучше просто взять и прочитать. Ну и мне, как клиническому психологу, она была особенно «в тему». Но углубляться в рассуждения не буду, дабы избежать беспощадных спойлеров.
Отдельно всё же хочется упомянуть язык: у Хан Ган он очень красивый, сочный, яркий. Она использует множество образов для точной передачи мысли, не избегая и символизма (птицы, да; обращайте внимание на птиц и их цвета). Очень жаль, что на русский язык переведена только одна её книга, я, как истинный мазохист, готова страдать и окунаться в эту маслянистую безысходность снова и снова, в каждую новую историю.
Издание, кстати, понравилось: с будто бы прорезиненной, приятной на ощупь обложкой, белой бумагой, корейскими буквами, которые добавляют атмосферы. Правда, не обошлось без опечаток. В такой маленькой, но относительно дорогой книге корректору можно было быть и повнимательнее.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Кубок Огня»
Селеста, 3 мая 2017 г. 01:16
Куча спойлеров.
Вот я и дошла до четвёртой части «Гарри Поттера», и сразу хочу написать о наболевшем: это самая кривая книга. Не могу судить о литературном мастерстве самой Роулинг, но переведён «Кубок огня» просто отвратительно. Примеры приводить не буду, ими пестрит вся книга (перевод от Росмэн, естественно). Текст настолько безграмотный, что хочется плакать кровавыми слезами.
Что же касается самой книги, то она, пожалуй, самая неоднозначная из всех семи частей. Границы мира продолжают расширяться, общество волшебников обрисовывается чётче, появляются новые персонажи. Роулинг снова демонстрирует читателям удачные находки — плод её богатого воображения: кубок мира по квиддичу, турнир Трёх волшебников, новые школы, новые волшебные существа и так далее.
Тучи сгущаются, атмосфера накаляется, и в воздухе буквально витает предчувствие чего-то недоброго. Атмосфера — однозначный плюс. Новые персонажи — тоже, каждый по-своему интересный, яркий и запоминающийся. А вот со старыми творится что-то очень странное.
Гарри, в «Узнике Азкабана» проявивший себя как человек с характером и получивший определённый личностный рост, словно замер на месте, а то и откатился назад и превратился в такой же безынициативный, скучный, плоский схематичный набросок, каким был в первых двух книгах. Я только-что дочитала книгу, но уже не могу вспомнить никаких ярких моментов, где Гарри проявил бы себя хоть как-то. Он плывёт по течению и не делает вообще ничего. Даже его сопротивление заклятию Империус — это не итог кропотливой работы, как было с Патронусом, а очередное проявление его сьюшности. Само получилось. А в конце он успевал думать о том, что деньги ему не принадлежат (что логично), но почему-то и секунды не потратил на то, чтобы подумать обо всём турнире и задаться вопросом: на что он, как волшебник, вообще способен, если своими силами не достиг ни-че-го. И возраст — не оправдание. Если он в четырнадцать лет настолько одарённый и талантливый, каким его позиционирует Роулинг, то и требования к нему соответствующие.
Рон из хорошего друга превратился в озлобленного, полного чёрной зависти подростка. И если его слепая, пока ещё неосознанная ревность Гермионы вызывает только умиление, то ситуация с Гарри просто отвратительна и глупа. Кому, как не Рону, лучшему другу, знать, что Гарри постоянно, с самого первого курса, угрожает опасность, которой он вовсе не рад? И кому, как не Рону, знать, что Гарри даром не нужна слава, он от своей-то не знает, куда деваться, зачем ему новый прилив внимания?
Гермиона совершенно без каких-либо ранних предпосылок ударилась в борьбу за равноправие. Раньше за ней как-то не замечалось особого стремления навязывать посторонним своё видение мира, а тут она вдруг воспылала и решила, что лучше знает, как целому народу нужно жить. Но, по крайней мере, в отличие от Рона, она осталась верным другом. Порадовало и поддержание её репутации самой умной студентки — она таки уела Риту Скитер, не утонув в своём ГАВНЭ.
Зато получил развитие Северус Снейп. Роулинг перестала перегибать палку с мерзотностью его характера, копнула вглубь, раскрыла некоторые детали его биографии и грамотно заинтриговала. Порадовал и профессор Дамблдор — в финале книги. Умный человек не на словах, а на деле.
Сюжет — самая слабая сторона книги, из-за чего я и считаю весь роман в целом довольно неоднозначным. Потому что, несмотря на массу интересных образов (сюда не вписывается Рита Скитер, ибо это не персонаж, на мой взгляд, а карикатурная пустышка без продуманной личности), центральная линия книги — турнир Трёх волшебников — абсолютно скучна и пресна. Да, я прекрасно понимаю, что Роулинг сознательно показывала турнир как некую силу, которая завлекла щепку-Гарри, и тому не оставалось ничего иного, кроме как покориться. И даже его глупость и неспособность самостоятельно справиться хоть с одним заданием обоснована и аргументирована. Но мне было совершенно неинтересно читать целую книгу про героя, который палец о палец не ударил для своей победы, к тому же, исход каждой части турнира был предрешён заранее. И если в том же квиддиче часто бывают непредвиденные обстоятельства, и Гарри то с метлы падает, то падает с метлы, то снова падает (но по разным причинам, да) и продувает матч, то здесь заранее известно: Гарри пройдёт в следующий тур. Не могу сказать, что это очень плохо, ибо такой фатализм и неизбежность даже по-своему немного добавляют мрачноватости, но всё равно это невероятно скучно.
Сцена с воскрешением Волдеморта тоже очень... неоднозначная. Роулинг удаётся заинтриговать, напустить мрачности, но мрачность эта моментально с пшиком растворяется, как только Волдеморт открывает рот и начинает нести неведомую околесицу. Море смешного пафоса. Да и непонятно, как такой человек стал величайшим тёмным магом, если его свои же до одури боятся. Лидер должен внушать страх, но своей непредсказуемостью, как мне кажется, он бы только распугал всех сторонников или вдохновил бы кого-нибудь другого, более уравновешенного, составить себе конкуренцию. А Приоре Инкантатем — очередной роялище в кустах; такими грешила «Тайная комната». Конечно, Роулинг заложила основу для этого рояля ещё в первой книге, когда Гарри купил свою палочку, но выглядит всё равно очень глупо.
Были какие-то и логические нестыковки, но за потоком событий, коими насыщена книга, они как-то потерялись. Кроме очевидной странности некоторых крупных сюжетных ходов. Например, как Дамблдор мог за год не заметить, что Грюм какой-то не Грюм? И зачем вообще вся эта кутерьма с турниром, если выцепить Гарри из Хогвартса можно было десятком других, более простых способов? Пожиратели Смерти не ищут лёгких путей.
Тем не менее, книга всё равно понравилась — за счёт множества интереснейших идей, атмосферы, прописанного мира волшебников и персонажей.
Селеста, 2 марта 2017 г. 19:09
Дюна — как много в этом слове. До прочтения от него веет загадкой и предвкушением чего-то особенного. После прочтения остаются те же самые эмоции, только в разы глубже; «Дюной» проникаешься, пропускаешь её через себя, впитываешь и её, и все тайны этого мира.
Сюжет на первый взгляд прост и легко вписывается в простую формулировку: «игра престолов» — в том плане, что центральной идеей кажется борьба за власть и выживание. Однако на самом деле всё не так просто, и через роман красной нитью проходит множество тем: и интриги, и верность, и непримиримая вражда, и месть, и фатум, и наркотическая зависимость, и евгеника, и вера, и экология, и психология (особенно психология масс), и размышления о высшем разуме (стоит отметить, что в книге нет мистики и магии), и преобразование сознания. Роман многослойный, лишённый плоскости и однобокости, и при всём при этом он очень сбалансированный и не кажется перенасыщенным.
Мир, без преувеличения, потрясающий. Он прекрасен, хотя, на самом деле, ужасен. Он прекрасен самобытностью и уникальностью, а также глубиной проработки. Множество идей заставляют воображение работать на полную катушку. Это и Пряность, благодаря которой люди становятся живым воплощением компьютера, и табу на создание и использование ЭВМ — эдакое противопоставление ментального развития техногенному, и народ фрименов, и многое другое. Ну а ужасен он теми условиями, в которых людям приходится жить — и на Арракисе, и вне его.
В этот мир идеально вписываются герои, которые все, как один — живые, ни одной картонки. Даже Владимир Харконнен, который изначально предстаёт эдаким абсолютным злом, на самом деле всего лишь человек — со своими страхами и стремлениями. А что свинья — ну, как будто в жизни сплошь хорошие и благородные люди. Мир полон людей плохих и жадных, не называть же их всех за это «картонками». Ещё мне не совсем понятно, почему многие обвиняют Пауля в картонности. Бумажным его не назвать, весь его характер, всё его становление стройно укладывается во внутреннюю логику произведения, автор сам даёт объяснение (и не раз) тому, почему Пауль Атрейдес стал тем, кем он стал — Муад'Дибом. Он — человек-машина, живое существо с компьютерным мышлением. Каким ещё он, по вашему, должен быть-то?
Язык очень странный. Он вроде бы довольно простой и суховатый, но вместе с тем иногда какой-то сложный, несмотря на кажущуюся простоту, и некоторые абзацы приходится перечитывать по два-три раза, чтобы уловить суть. Не знаю, чья в этом вина, автора или переводчика, но мне местами читать было тяжело. А ещё книга не обошлась без совершенно глупых опечаток типа пропущенного тире или лишнего символа.
Темп повествования неоднозначный: иногда оно становится очень затянутым, но прежде, чем начнёшь зевать, сменяется вихрем событий, после чего вновь растягивается, давая время осмыслить произошедшее. Также Ф. Герберт использует приём так называемого «всезнающего автора»: он рассказывает свою историю-притчу будто бы со стороны, за одну сцену давая читателю посмотреть на мир и ситуацию глазами сразу нескольких персонажей. Я такой приём не люблю, но в «Дюне» он логичен — я не зря использовала слово «притча».
В итоге книга, предтеча и праматерь многих других произведений как в литературе, так и в кино, вышла попросту гениальной. В ней много всего, и, несмотря на некоторую тяжеловесность текста, читается она залпом. Можно много и долго спорить о научности «Дюны», а на эту тему ведутся настоящие войны, но мне всё-таки кажется, главное в книге — следование автором заданной логике. Не вижу никакого смысла с пеной у рта доказывать, что в дистикомбах люди умрут, и вообще всё это нереалистично. Это научная фантастика, но, чёрт возьми, не научная диссертация. В любом художественном произведении должен оставаться простор для фантазии писателя, которую категорически нельзя загонять в жёсткие рамки науки.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Тайная Комната»
Селеста, 27 декабря 2016 г. 20:09
Вторая книга поттерианы. Что в творчестве Роулинг прекрасно, так это динамичность: книги становятся немного сложнее, увлекательнее, атмосфернее, расширяются границы мира, но всё строго дозировано, без усложнений там, где это не нужно.
Сюжет идёт по рельсам, знакомым с первой части: день рождения Гарри и сопутствующие этому события, путь в Хогвартс, загадка, над которой трое друзей бьются целый год, и финал. Когда-то «Тайная комната» была моей любимой частью, но спустя годы, конечно, количество ляпов, нестыковок и откровенных глупостей сместили её с пьедестала. И всё же её есть, за что любить. Например, именно здесь впервые появляется Люциус Малфой — отвратительный, как человек, но интересный, как персонаж. Здесь об основателях Хогвартса рассказывают, как об исторических личностях. Здесь же начинает развиваться история Волдеморта, и если в первой книге он был просто типичным шаблонным супер-пупер-злодеем без мотивов и характера, то во второй из плоской картонки он становится более объёмным и интересным. Впервые упоминается и Азкабан, о котором мы не раз услышим в последующих частях.
«Тайная комната» по-прежнему сказка, но уже окрасившаяся более мрачными тонами. История движется, будто по спирали, от отправной точки, «Философского камня», к «Тайной комнате», где рамки расширяются, и читателям предстаёт мир волшебников: всё ещё загадочный и плохо освещённый, но уже очерченный первыми штрихами. Общество волшебников живёт по своим законам и со своими проблемами. Например, поднимается тема чистокровия и доминантности одной расы над другой (где-то мы это уже видели), а также рабства. Для всех волшебников нормально иметь раба-эльфа. Это не считается злом, даже Рон, а его родственники не раз преподносились нам как добряки (впрочем, как бы автор их ни обеляла, мистер и миссис Уизли неприятные люди и кошмарные родители), говорит, мол, его мама жалеет, что у них нет домового эльфа. Это просто норма, как нормой были в той же России крепостные.
Что действительно разочаровывает, так это финальная битва и концовка книги. В «Философском камне» это прощалось, так как первая книга же, сказка, чего ещё ждать, как не победы по всем фронтам и награды с лихвой? Но вторая задаёт чуть более высокую планку, а рояли лезут просто изо всех щелей. Хотелось бы более сильных и вдумчивых сцен, а не стандартного: «Гарри СНОВА очень-очень-преочень повезло, он всех победил, заработал кучу очков для своего факультета, и Гриффиндор ушёл в отрыв».
Не обошлось и без сцен, которые вызывают массу вопросов. Например, ни за что не поверю, что добрая тысяча (плюс-минус) учеников вместе с родителями проходят на платформу 9 3/4 только в одном месте. Это просто нереально. Или почему мистер и миссис Уизли даже не почесались, обнаружив, что младшего сына и его друга нет? Они могли банально трансгрессировать куда-нибудь в туалет (если проход почему-то всё-таки один, и он закрыт), да проверить, куда дети делись. А как все остальные родители обратно возвращались? А палочка Рона? Рон боится попросить у матери новую, и что делает его лучший друг Гарри, у которого в сейфе гора золота? Да ничего. А мог бы хоть на Рождество подарить, уж не обеднел бы. Но отношения Гарри с деньгами во всей серии странные. Он старательно тратит золото на всякую фигню, но когда друзьям нужна финансовая помощь, резко о своём богатстве забывает и делает вид, что его хата с краю.
Но в любом случае: как наследник Слизерина должен назад выбираться, если в комнату ведёт единственный проход — труба?
За такое обилие сюжетных дыр книга заслуживает низкой оценки, но это же «Гарри Поттер» с его бесценной атмосферой. Поэтому пусть будет восемь восставших фордиков из десяти. Объективности никто и не обещал.
Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»
Селеста, 16 декабря 2016 г. 19:09
Я фанат. Фанат, и ещё какой. Влюбившись в эти книги единожды, уже просто невозможно разлюбить их и забыть, потому что «Гарри Поттер» пусть и в чём-то незамысловатое и далёкое от гениальности исполнения произведение, но оно — культовое для нашего времени. «Нирвана» ведь тоже незамысловата и проста, а все песни группы «Кино» можно сыграть на нескольких аккордах, однако Курт Кобейн — икона андеграунда, а Виктор Цой (как и некоторые другие исполнители того времени) — это целая эпоха.
Так вот, взялась я перечитывать.
Сюжет напоминает эдакий волшебный детектив для детей, и вопросов этот сюжет вызывает много.
К счастью, к самому миру волшебников лично у меня претензий не имеется (пока). Кто-то в отзывах недоумевал, мол, зачем волшебникам деньги, если у них нет экономики. Ну как это нет экономики? Волшебство не означает вседозволенности и всемогущества. Многие заклинания невероятно сложны, как и зелья, а большинство магических вещей требуют нечто большее, чем взмах волшебной палочки и прочтение двух слов. Это как в современности: всем доступны фотоаппараты и программа фотошоп, но только некоторых можно назвать профессиональными фотографами, и этим людям платят деньги. Или веб-дизайнеры: все материалы доступны, но если кому-то потребуется дизайн для сайта, пойдут к специалисту и заплатят ему деньги за услугу. Или за товар в магазине (хотя, следуя логике, можно же не платить, а самому вырастить картошку). Ингредиенты, вещи, услуги — это стоит денег. А если есть товар, есть и какая-никакая, но экономика. Вот кстати, а кто финансирует Хогвартс? Это же уйму денег нужно на зарплату преподавателям и на полное обеспечение жизнедеятельности такого большого замка. И платят ли волшебники налоги? Это ни в коем случае не придирки, просто одни из сотен интересных вопросов, которые возникают при прочтении.
Текст написан простым языком, как и полагается детскому произведению, и для первой книги, в которой происходит знакомство с героями и миром, это выигрышный вариант. Здесь Роулинг пользуется приёмом «всезнающего» автора, столь свойственного для литературы подобного жанра, и это идёт книге только на пользу, позволяя обрисовать сторонние события и персонажей, которые пока что ещё довольно шаблонны и схематичны, но мы-то знаем, насколько глубоко и полно они раскрываются в дальнейшем. Глубокое копание характеров в столь лёгкой первой книге было бы абсолютно лишним.
Как итог: волшебная сказка, которую хочется перечитывать снова и снова. Простая, местами нелогичная до нелепости, но настолько завораживающая, что к ней очень тяжело остаться равнодушным. Я не знаю, в чём секрет магии «Гарри Поттера». Но ведь и сама книга — о магии, так что чему уж тут удивляться.
Гиллиан Флинн «Острые предметы»
Селеста, 1 ноября 2016 г. 18:45
Завязка, в общем-то, стандартная для произведений подобного толка (триллеров и ужасов, например): журналистка едет в захолустный городок, в котором прошло её детство, чтобы написать статью о серийных убийствах девочек, которым преступник вырвал зубы. А по ходу дела всплывает множество мрачных тёмных тайн как героини, так и членов её семьи.
Повествование слишком концентрированное. Неинтересно читать совсем простые книги без изюминок, но когда этих изюминок — целое ведро, они набивают оскомину. Куда ни плюнь, везде беспросветный мрак: депрессии, пьянство, разврат, наркотики, психические расстройства. Никакой игры на контрастах. Вдобавок текст изобилует мерзковатыми подробностями, без которых, как по мне, вполне можно было обойтись: например, с каких мест волосы в водостоке и так далее.
Женские персонажи выписаны неплохо; по крайней мере, не возникало ощущения, словно жуёшь картон. Весьма правдоподобно описана героиня и её душевный надлом, её аутоагрессия и, быть может, откровенная ненависть к себе. А вот мужские — никакие, просто фон для женщин. Бросается в глаза то, что автор именно женщина. А вот чего у текста не отнять, так это атмосферности. Атмосфера эта, правда, нездоровая. Больная совсем атмосфера. Неприятная даже. Но, какой бы она ни была, она всё-таки есть, и это определённо плюс — хорошо, когда книга имеет свой характер, даже если он какой-то конченный.
Концовка очень скомканная, особенно в сочетании с общим неспешным темпом повествования. И — предсказуемая. По крайней мере, я достаточно быстро догадался о том, кто настоящий убийца. Детективная составляющая, как таковая, очень слабая; большую часть книги героиня терзается внутренними демонами, а не ведёт журналистское расследование.
В целом, книга не хватает звёзд с неба. Но если хочется почитать что-то лёгкое (в плане восприятия) и при этом злое (когда плохое настроение и хочется ненавидеть весь мир), эта книга подходит идеально. Пропустил через себя всю эту мерзонькую мрачноту, и обрёл катарсис.
Селеста, 27 августа 2016 г. 12:57
Что. Я. Только что. Прочитала.
Я говорила, что «Миссия шута» — самая слабая книга Хобб? Я ещё никогда так не ошибалась. (ц) Потому что если в «Миссии шута» целая четверть книги ушла на скучное, не несущее особой смысловой нагрузки жизнеописание Фитца, то в «Убийце шута» Хобб потратила на это ТРИ ЧЕТВЕРТИ книги. Серьёзно, на протяжении восьмисот страниц из тысячи двухсот (на электронной книге, разумеется) не происходит ровным счётом ничего. Эдакое размеренное житие Бориса и Глеба, то бишь, Фитца и Молли. Читать о том, как Фитц, всё ещё молодой из-за Скилла, обожает свою сильно постаревшую жену и придаётся с ней плотским утехам, а потом носится с новорожденным младенцем как курица с яйцом лично мне неинтересно абсолютно. Зачем Хобб это написала? Вся книга напоминает пособие по терпимости в отношении сперва геронтофилии, а потом — детей с отклонениями в развитии. Главы Би, дочери Фитца, читать было интереснее, но они показались не очень уместными в книге, которая является частью трилогии под названием «Фитц и Шут».
Читалась книга очень тяжело в силу своей нудности, просто невозможная тягомотина, и даже прекрасный язык Хобб и её способность создавать ярких персонажей (один только дворецкий чего стоит, он запал мне в душу) не облегчили мою участь. А что Хобб сделала с Шутом? Он мало страдал? Я всё-таки надеюсь, что это обратимо, ибо выглядит это уже не как трагедия (над пытками Шута в предыдущей трилогии я аж прослезилась), а как какая-то ерунда. А ещё: куда делся тонкий юмор Хобб? Даже разговоры Би с котом какие-то сухие и несмешные, в отличие от разговоров Фитца с котом в предыдущей трилогии или от искромётных замечаний Шута в первой трилогии, от которых иной раз приходилось смеяться в голос. Надеюсь, что вторая книга будет всё-таки хотя бы на уровне «Миссии шута», про «Сагу о Видящих» лучше просто забыть, как о красивом, но старом сне.
За всей этой абсолютно пресной, пусть и качественно написанной, шелухой скрывается интересная сюжетная идея. Проблема в том, что вся книга оказалась гигантским прологом к этому сюжету. И если в «Ученике убийцы» неторопливое повествование было абсолютно оправдано (начало цикла, знакомство с героем, обрисовка мира), то в седьмой книге о конкретном персонаже так вести повествование — просто издевательство над читателем. Фитц всё так же рефлексирует, и достал этим даже собственную старшую дочь, Неттл. Радует, что характер она переняла от Молли, оставив Фитцу самому страдать со своими тараканами. По крайней мере, Фитцу хватило совести вспоминать и о Чейде, и о Шуте, и, кажется, даже искренне беспокоиться — о Шуте так точно.
Но читать дальше буду. Просто потому, что я упоротый фанат Хобб, готовый плакать, колоться и материться, но жевать чёртовы кактусы. Хобб, пожалуйста, пожалей нас и напиши третью книгу, которая пока ещё не опубликована, ИНТЕРЕСНОЙ.
Селеста, 23 августа 2016 г. 18:07
Возможен спойлер.
Написать отзыв на предыдущую книгу трилогии, «Золотой шут», я так и не смогла, ибо в моём восприятии она как-то слилась с «Судьбой шута». Отчасти потому, что заключительная книга была прочитана на следующий день после окончания «Золотого шута», а отчасти потому, что волна праведного негодования, вызванного окончанием цикла, смела просто все впечатления.
Итак, сюжет принял весьма знакомый «квестовый» шаблон: пойди туда-то, отыщи то-то и сдай задание тому-то. В «Странствиях убийцы» довлела похожая схема, но не бросалась так в глаза, а таинственность, мастерски сотканная Хобб вокруг Элдерлингов, отвлекала внимание. Однако сводить сложные политические хитросплетения к абсолютно бредовому требованию нарчески: «Пойди и убей дракона» как-то... ну я даже не знаю. Смешно, пожалуй. Причём, смешно со всех сторон: со стороны королевской семьи (принца серьёзно отпустили в это путешествие неизвестно зачем и неизвестно почему просто из-за того, что так захотела его невеста, которую и без того не одобряло две трети королевства?), со стороны нарчески (которая просто пошла на поводу у шантажистки) и со стороны Бледной женщины (мотивы которой настолько хромоногие, что даже мотивы злого-презлого, а оттого — наискучнейшего антагониста из предыдущей трилогии, Регала, кажутся ничего так). Мотивация всех без исключения персонажей трещит по швам, причём, как в масштабных событиях, так и в мелочах.
Шут, моя единственная радость, остался неизменным, и если в первой книге этой трилогии он показался мне неправильным, чужим, будто бы пародией на самого себя, то во второй и третьей я к нему наконец привыкла. Либо он просто больше раскрылся. Как бы там ни было, Хобб была бы не Хобб, если бы не вытащила в конце большущий такой роялище из ближайших зарослей, но этот рояль мне по душе — просто потому, что ну Шут же. Да, необъективно, но кому нужна объективность, когда есть такие интересные, харизматичные, оригинальные, запоминающиеся, проработанные, глубокие персонажи, как Шут.
Концовка заставила меня плакать. Серьёзно. От безысходности, чувства неправильности происходящего и обманутости ожиданий. Потому что я ожидала увидеть всё, что угодно, кроме того, что выдала Хобб. Нет, в «Саге о живых кораблях» она тоже слила финал, щедро расплескав розовую патоку, но там это как-то не так чтобы зацепило, просто оставило неприятный осадок. А в «Судьбе Шута» просто захотелось немедленно застрелиться.
Много эмоций, мало объективности, но. Молли. Хобб, ты серьёзно? Молли?
Романтическая связь между Фитцем и Молли в первой трилогии была хороша тем, что в неё верилось. Это не было любовью: юношеская страсть, а в случае с Фитцем ещё и яркие воспоминания о спокойной жизни, в которой был кто-то ему близкий. Красные юбки, да — страсть, ничего больше (я знаю, что ищу символизм там, где его и близко нет, но мне так хочется). И в «Миссии шута» Фитц весьма правдоподобно вспоминал о ней — именно как о чём-то былом, как о девушке, которая вызывала в нём такую богатую гамму чувств, да ещё в придачу была и матерью его ребёнка. Я бы даже назвала это тоской по чувствам, а не по самой Молли. И я была готова биться об заклад, что предсказание подруги Фитца о том, что его истинная любовь то покидает его, то возвращается к нему, и в конечном итоге всё-таки вернётся, было о Шуте. Хобб, конечно, говорила, что сама не знает, какого пола Шут, но в тексте уж больно много предпосылок для того, чтобы считать его всё-таки женщиной — некоторые сцены так и намекают. Да и сам факт того, что Шут успешно притворялся женщиной, говорит в эту пользу: в полевых условиях притворяться женщиной тяжелее, чем притворяться мужчиной. Остаётся вопрос: какого рожна молчал сам Шут, когда Фитц открещивался от его любви по прикольной причине: «нотыжмужик» (а ты проверял?), но это же Шут, с него сталось бы молчать из какого-нибудь желания, чтобы Фитц любил его самого, а не ориентировался на его пол или ещё что-нибудь в таком же духе. Не важно. Потому что в конечном итоге Фитц браво забил на Шута, возомнил себя шестнадцатилетним и ринулся перекидываться письмами и посылками с Молли и оравой её детей от другого мужчины. Многим мужчинам и одного-то ребёнка от другого отца тяжело принять, а тут их реально много. Но у него ведь великая любовь. Молли-то за годы не постарела совсем, не изменилась характером, сам Фитц не изменился, и Шут — да кому он нужен? Чёрт с ним, с Шутом, но Хобб, правда, за что ты так? Да если бы она подсунула Фитцу случайную северную дивчину и сказала: живите счастливо, в это и то верилось бы намного больше. А в такой финал извините, но я не верю. Просто перечеркнуло всю трилогию, а попутно — и ощущения от первой. Некоторые вещи должны оставаться в прошлом, чтобы и персонажи, и читатели о них вспоминали изредка, каждый со своим эмоциональным оттенком, но не доставать поеденную молью шубу с антресолей. Напоминает финал мексиканского (аргентинского? бразильского?) сериала. Натянуто, пресно, неинтересно, не вызывает никаких эмоций, кроме разочарования.
Много букв, мало смысла, но действительно жаль, что Хобб вот так всё закончила. Не просто жаль — обидно и за персонажей, и за себя. И опять рука не поднимается поставить оценку ниже восьмёрки. А ещё: Фитц, пожалуйста, купи у кого-нибудь мозги. Нельзя так тупить. И я сейчас не только о Шуте. Хобб, конечно, выкрутилась, приписав его бесконечную унылую рефлексию тому, что он отдал часть воспоминаний всаднице на драконе, но что-то мне подсказывает, что в следующей трилогии ничего не изменится, и Фитц останется тем же абсолютно слепым любителем пространных размышлений и неверных решений.
Селеста, 20 августа 2016 г. 19:54
Спойлеры.
Робин Хобб в своём репертуаре: потрясающая фантазия, глубокий психологизм персонажей, захватывающее повествование, а в конце — пшик.
Книга очень объёмная, занимает аж два тома, и в ней слишком много воды. И если в двух предыдущих романах эта «вода» была очень уместна, так как раскрывала персонажей с разных сторон и помогала прочувствовать их характеры, то здесь уже выглядит просто как искусственная затянутость — может, ради объёма, а может, автору просто настолько не хотелось расставаться с героями. Но всё хорошо в меру, честное слово.
Некоторые линии закрутились хорошо и интересно — например, корабля Совершенного. Было всё так же интересно читать о Мальте, сравнивая её в первой книге и то, что с ней стало в последней. Но вот другие линии... Например, Брэшен и Альтия откровенно заколебали. Брэшен в принципе самый неинтересный персонаж трилогии, а Альтия слилась в непонятное нечто. Сцена с изнасилованием была нужна вообще... зачем? Просто чтобы было? Как-то уж больно сильно она выпадает из стройной канвы повествования, даже если сделать скидку на то, что Хобб просто хотела показать привязанность Кеннита к её брату. А сама судьба Кеннита просто что-то с чем-то. Не сам итог его линии, это-то как раз закономерно и ожидаемо, а именно ситуация. Ничего глупее и придумать нельзя. Такой шикарный, хоть и паскудный сам по себе, персонаж — и так бестолково слит.
Финал разочаровал. Как-то странно нагнетать обстановку, заставлять персонажей страдать, а заодно — и читателей, ибо побуждать к сопереживанию Хобб умеет, — а потом просто щедро плеснуть глянцем, посадить героев на розовых пони и сказать: живите счастливо! Так не бывает. И если первые две книги верибельны именно из-за того, что где-то персонажам везёт, где-то они одерживают победы за счёт собственных усилий, а где-то терпят сокрушительные поражения, то вот это просто клубнично-сентиментальная жвачка. Уинтоу как-то буквально за две главы резко заматерел — нет, к этому всё шло, но уж больно резкий оказался скачок. Сатрап вдруг поумнел. В Удачном вдруг всё наладилось. И по всему финалу огромное количество таких вот «вдруг».
Не могу сказать, что это — достойное завершение цикла. Что, однако, не умаляет общей интересности всего цикла. Но всё-таки — ну Хобб, ну как так можно-то было? Оценку, тем не менее, ставлю не самую низкую, ибо я не объективна и просто безумно люблю Хобб за её воображение и созданных ею персонажей.
Екатерина Коути «Невеста Субботы»
Селеста, 30 июня 2016 г. 20:01
Я нежно люблю Катю Коути: за её исследования и статьи о викторианской Англии, за её прозу о викторианской Англии и за её лёгкий красивый слог. Со слогом порой перебор: излишне подробные описания утяжеляют текст, начинает казаться, что подробно описываемое платье — такой же сюжетный персонаж, как сама героиня.
А героиня, как, впрочем, и почти все персонажи данной книги, вышли хорошо. Они живые и верибельные, за исключением братьев-плантаторов. Их зашкаливающая жестокость ничем не объяснена, она нелогична и странна. Не получилось ни сочувствовать им, ни презирать их, ни вообще что-то к ним чувствовать. Дезире иногда тоже ведёт себя как-то блёкло, но по факту она персонаж интересный, со своими печалями и проблемами.
Но главной жемчужиной книги являются не персонажи, а столкновение двух миров: плантаторов Америки и джентльменов Англии; христиан и зловещей магии Вуду. Именно Вуду Коути уделила много внимания и так грамотно подала эту тему, что от текста веет чем-то жутковатым. А вот детективная линия очень слабая: сначала она нагнетает обстановку, а потом быстро сливается — в тот момент, когда Коути тащит из кустов здоровый такой рояль и гордо водружает его в сюжет. Из-за этого рояля первая половина книги намного увлекательнее и интереснее второй.
Не понравилась концовка, она получилась смазанной, невзрачной и неинтересной. Я не знаю, как нужно было завершить роман, чтобы финал выглядел достойно, но Коути, на мой взгляд, это не удалось. Как будто ждал катарсиса, а вместо него получил пшик. Несмотря на концовку, книга добротная, интересная, хотя где-то излишне-женская, а где-то — весьма мрачная, далёкая от типичного любовного романа в духе Бронте и Остин. Вообще, вся женскость книги сводится именно к стилю повествования: к описаниям туалетов, к словечкам в уменьшительно-ласкательной форме и так далее. По духу же книга абсолютно не похожа на ту же Остин в силу той самой мрачности и атмосферы обречённости, витающей в воздухе.
Надеюсь, Коути напишет что-нибудь ещё столь же интересное.
Питер В. Бретт «Копьё пустыни»
Селеста, 30 июня 2016 г. 19:45
Вторая книга цикла «Война с демонами» обрела тот масштаб и размах, которого сильно не хватало предыдущей книге. Здесь раскрывается история Джаддира, читать которую было очень интересно (его становление, его отношения с людьми, его стремления и его воля), а также показана философия и жизненный уклад красийцев. Давно хотелось почитать добротное арабское фэнтези, и вот оно.
Стала раздражать Лиша. Автор вылепил из неё типичную мэри-сью: и лечит-то она лучше всех, и красавица, каких поискать, и сильная духом, и метки научилась рисовать на раз плюнуть, и язык красийцев выучила в один присест. Не удивлюсь, если в конечном итоге истинным Избавителем окажется именно она. Второй женский персонаж, забыла её имя, получился скучным, блёклым и плоским. Героини — явно не конёк автора, ему героев подавай, и вот они у него вышли на славу, все трое, хотя скрипач как-то потерялся на фоне метаний Меченного. Противостояние двух главных героев второй книги весьма напряжённое, пусть даже протекает оно, по большому счёту, без их участия — слухи и споры между людьми о том, кто же именно является настоящим Избавителем. Кое-где встречаются заезженные штампы, и выше прежнего уровня автор так и не поднялся, но и не опустился, что уже хорошо.
Повествование не очень ровное: где-то провисает, где-то обретает динамику, но захватывает. Текст читается легко и быстро, без запинки. А вот концовка разочаровала. Последнее n-ное количество страниц (уже не помню, сколько именно, может, пару глав), превратились во что-то невразумительное. Поведение персонажей окончательно утратило всякую логическую подоплёку, кто читал — поймёт, о чём я. Просто вот клей, вот длань, клей на длань, длань на чело. Радует только, что, несмотря на приподнятую завесу над демонами, эта тема всё-таки не раскрыта и по-прежнему окутана таинственностью. Жду третью книгу, вроде скоро должна поступить на прилавки, обложка и название интригуют.
Селеста, 14 июня 2016 г. 17:47
Пока листала книги на читалке, случайно тыкнула на «Меченого» и как-то незаметно для себя зачиталась и проглотила книгу влёт.
Сюжет напоминает «Атаку титанов» — для тех, кто знаком с данным произведением: некогда развитую цивилизацию практически подчистую выкосили демоны, и теперь остатки человечества вынуждены жить в замкнутых городах, защищённых метками против демонов или деревнях, находящихся на приличном расстоянии друг от друга. Единственными связующими между изолированными поселениями людей являются вестники — отчаянные храбрецы, путешествующие от города к городу, от деревни к деревне и на которых зиждется всё: торговля, обмен информацией, доставка почты и так далее.
Автор не хватает звёзд с неба и не поражает воображение ни стилем, ни сюжетом, ни героями, но его произведение можно назвать твёрдым середнячком. Это интересная книга, написанная простым и, в целом, добротным языком (хотя постоянно попадались повторы одних и тех же фраз; но здесь может быть вина как автора, так и переводчика) о цепляющих и запоминающихся людях. Система магии оригинальная, сюжет развивается грамотно, психологизм не столь глубок, как могло бы быть, но в целом на уровне (в частности, порадовало то, что героями являются обычные люди, которые в силу своих интересов и мировоззрений становятся теми, кем стали; типичные избранные отсутствуют). Это тот самый момент, когда автор уже выше фэнтезийных пустышек, но ещё не дорос до звания мастера. Я не знаю, дебютная ли это книга, но читать дальше буду однозначно, потому что такой хороший автор просто обязан развиваться. Бретт на голову выше захваленного читателями Ротфусса, и если в «Имени ветра» я постоянно спотыкалась на глупостях, нелогичностях, скучных моментах, пустых картонках вместо персонажей и тому подобном, то здесь споткнуться почти не на чем. Немного не хватило размаха и чего-то ещё, но уверена, во второй книге цикла автор «додаст». И, что самое главное, автор не стремится раскрыть все тайны мира и объяснить все явления, а оставляет место таинственности и загадочности. То, без чего фэнтези уже не фэнтези, а сборник заклинаний.
Думаю, даже приобрету себе в коллекцию.
Селеста, 8 мая 2016 г. 18:42
Очень неоднозначная книга. И — очень вторичная. В первую очередь вспоминается Ле Гуин — имена, обучение магии. Во вторую — Робин Хобб, не так очевидно, но посравнивать всё-таки хочется. Про Толкиена не вспомнит только ленивый. Да, собственно, оригинальности в тексте практически нет; всё это уже было в других книгах, и при том лучше и профессиональнее.
Сюжетно книга слабая. Штамп на штампе, да штампом погоняет. Сирота, чьи родители при жизни были просто замечательными и безумно друг друга любящими, но убитыми великим злом («привет» Гарри Поттеру), обучение в волшебном университете, где обязательно есть скотина-учитель и скотина-ученик (оба, кстати говоря, абсолютно бумажные, серые и скучные, как и почти все персонажи), исключительные способности, вызывающие восхищение и зависть, благие подвиги. Абсолютно не за что зацепиться. Единственное, что вызвало интерес — это чандрианы. И то, лишь за счёт их таинственности. Но первая с ними встреча оставила в лёгком недоумении. Были и удачные моменты, например, выступление Квоута, когда он пел балладу в таверне — сильно получилось, красиво. Но неудачных сцен оказалось куда больше, и самой неудачной можно считать эпизод с драконом, который не дракон, но я забыла, как он называется. Что это было вообще и зачем? Читала через строчку, а то и через три: абсолютно неинтересно. Лишнее. Складывается ощущение, что либо Ротфуссу катастрофически необходимо было добрать в книгу объёма, либо он искал хоть какой-то повод выставить Квоута героем, думающим о благе людском и легко жертвующим ради убийства бестии товаром, на деньги с продажи которого он мог бы жить лет шесть. И это при его-то вполне закономерной помешанности на деньгах и при долгах, в коих он, словно в шелках? Не верю. Ну либо он немного... туповатый.
Язык у Ротфуса красивый, этого не отнять. Но (видимо, в силу неопытности, книга-то первая) он очень, очень сильно с красивостями перебарщивает. Иногда текст идёт ровно и красиво, а потом автор вдруг начинает изливать литры пафоса. Пафос тоже бывает разный, и у Ротфусса он до безобразия наигранный, не вызывающий никаких эмоций, кроме раздражения.
Понравилась проработка магии и попытка создать стройную систему, сплетённую с наукой, которую можно преподавать в университете. Хотя и здесь не обошлось без перегибов — иногда Ротфусс буквально заваливает читателя никому не нужными терминами и подробностями, которые приходится просто пропускать, дабы не потонуть в попытках осмыслить их.
При этом, сосредоточившись на прописи магической системы, Ротфусс напрочь упустил проработку самого мира. Предметы и понятия, которые зачастую не на один век опережают описываемое время, сильно подрывают реалистичность. Потому что даже в фэнтези должна прослеживаться внутренняя логика мира и какая-никакая, но историчность. Может быть, это вина перевода. Не буду придираться к слову «секс», которое появилось только в начале двадцатого века — тогда пришлось бы придираться и к Сапковскому, и к Хобб и ко многим другим авторам, чьё мастерство из-за использования одного такого слова никак не уменьшается. Но фраза: «Я существовал, как автомат» сделала мне очень хорошо. Автомат? Серьёзно?.. Мы всё ещё в средневековом фэнтези? А психология в средневековом мире?
С персонажами всё столь же неоднозначно, сколь и с миром. Главный герой типичнейший Марти-Сью. Здесь вам и огромное количество имён на всех возможных языках, да непременно с величественными и пафосными значениями (это наверняка навеяно влиянием Толкиена, но если множество имён Гендальфа или, к примеру, Арагорна очень органично выглядит и ввиду глубокой лингвистической проработки мира, и в силу исключительности и важности персонажей, и не на словах, а на деле, то оправдать Ротфусса этим нельзя — ни о какой тонкой работе с языками и речи не идёт, а называть Квоута человеком значительным, по праву заслужившим имена на разных наречиях, просто кощунство), и умопомрачительные способности (например, он за пятнадцать минут полностью вник в сложный шифр, разработанный другим человеком, а язык выучил за два дня), и весь-то он такой замечательный. Автор пытался поставить ему палок в колёса для нагнетения хоть какого-то конфликта, но на фоне исключительности Квоута многие его невзгоды попросту теряются и не воспринимаются особенно остро. Впрочем, дело не только в его исключительности, но и в зашкаливающей театральности, с которой всё это подаётся. Да, Квоут актёр. Но, в таком случае, очень плохой актёр, ибо он переигрывает настолько, насколько это вообще возможно. А ещё он делает очень много идиотических поступков. Но опять же, если у Хобб главный герой по жизни неудачник и его по-человечески жалко, то Квоута не жалко вот вообще ни сколько. Не смог Ротфусс подать события так, чтобы вызвать хоть немного сопереживаний.
Интересным персонажем показался Бен, но он очень быстро исчез из поля зрения. Зачем-то автор безжалостно задвигает на задний план всех хоть сколько-нибудь интересных и объёмных героев, а на передний упрямо толкает шаблонные картонки. Возлюбленная Квоута — это просто что-то с чем-то. Автор очень-очень пытался убедить читателя в том, что она загадочная, сильная, красивая и вообще исключительная и необычная. А на деле там обычная пустышка, девочка, которой очень повезло, что она при своей манере поведения вообще ещё живая. Нет в ней ни женственности, ни загадки, ни оригинальности — ничего такого, чем она могла бы кружить головы описываемым толпам мужчин. Друзья Квоута тоже болванки с набором характеристик, по которым они вроде бы должны отличаться друг от друга. Только богатый иностранец, приятель Квоута, оказался более-менее выделяющимся из них.
Очень много двойных повторений одного и того же факта, как будто Ротфусс полагает читателей настолько недалёкими, что они не в состоянии усвоить выданную им тремя страницами ранее информацию. Это даже не пересказ, это повторение почти слово в слово. Затрудняюсь сказать, для чего это нужно. Выглядит просто как неграмотность и недогляд редактора.
Несмотря на всё это, книгу нельзя назвать плохой. Она хорошая — на определённой нише. Это хорошее развлекательное чтиво. Такую книгу можно почитать в автобусе или в очереди. Здесь нет глубокой проработки персонажей, психологизмом и не пахнет. Здесь нет событий, которые возьмут за живое и заставят крепко задуматься, как у того же Мартина. Здесь нет брызжущего фонтана фантазии. Мир напрочь лишён душевности и живости. Зато есть неплохой юмор — отнюдь не столь искромётный, как у некоторых мастистых авторов, но кое-где весьма тонкий и заставляющий улыбнуться. Есть приключения, пусть и сильно высосанные из пальца.
Читать дальше буду, ибо потенциал у автора есть и хочется надеяться, что при написании второй книги его внезапно настигло откровение и он познал чувство меры.
Робин Хобб «Волшебный корабль»
Селеста, 4 мая 2016 г. 19:27
Эту книгу можно по праву считать жемчужиной творчества Хобб. Кто-то сравнил «Волшебный корабль» с «Унесёнными ветром» Маргарэт Митчелл — совершенно справедливо. Этот тысячестраничный кирпич — опять — не об одном герое, на котором завязана судьба целого королевства, и даже не об одном городе или о стране, а о целом крае, хотя, безусловно, главным героем можно назвать именно город — Удачный. Столкновение «старого» и «нового» света (коренные торговцы Удачного и приезжие купцы, отвоёвывающие себе всё больше привилегий и земель) только назревает, но буквально чувствуется, как грядёт что-то сильно нехорошее. Много судеб, много взлётов и падений — шикарная книга. Объём поначалу очень пугает, но потом, когда вчитываешься и синхронизируешься с нужным неспешным темпом, текст идёт очень быстро и легко. За два дня прочитала. Если бы можно было не есть и не спать, прочла бы быстрее.
Было непривычно видеть вместо непрерывной истории одного персонажа прерывистую хронику стольких людей. Ещё одно разительное отличие от «Саги о Видящих»: если от Фитца всё-таки в итоге очень многое зависело и он, как Изменяющий, влиял на события, часто просто оказываясь в нужное время в нужном месте, то в «Волшебном корабле», по факту, ни от кого ничего не зависит. Всех перемалывают жернова обстоятельств. Жестоко и беспощадно. Безгранично порадовало полное отсутствие роялей в кустах, коими грешила каждая книга о королевском убийце. Даже яркие судьбоносные совпадения воспринимаются именно как самые настоящие совпадения, коим есть место в жизни, а не как сочный пинок от автора: иди туда, потому что мне так надо, чтобы сюжет двигать.
Что осталось неизменным, так это прекрасная фантазия Хобб. Её фэнтези настолько самобытное, что у меня даже слов не находится. Одни только морские змеи чего стоят. А образ Дождевых чащоб меня просто очаровал, хочу скорее добраться до, собственно, «Хроник Дождевых чащоб».
С персонажами тоже всё прекрасно. Ну... почти. Мне не понравилась Янтарь. Становится сразу понятно, кто она такая на самом деле, да и не думаю, что автор особенно старалась скрыть это, а потому я очень предвзята и придирчива. Но... я ругала «Миссию Шута» за то, что Шут там бледноват и пресноват? Всё познаётся в сравнении, и теперь-то я понимаю, что по-настоящему пресная тут Янтарь, по крайней мере, пока что. Нужно было читать, как все нормальные люди, по порядку, а не перепрыгивая через трилогию. Тогда, вероятно, третий образ Шута, из «Миссии», воспринялся бы мною более благосклонно и терпимо, может, даже с радостью.
Ещё одним разочаровавшим персонажем стал Брэшен. Просто неинтересно читать его пов'ы. Не цепляет. И, кстати говоря, по мере прочтения глав Брэшена и дочери Вестрита (забыла её имя) постоянно вспоминала вышедшую в том году книгу Аберкромби — «Полмира». Несмотря на то, что читать именно части Брешена было не очень увлекательно, сами по себе — что он, что девушка — оба живые и настоящие. В отличие от картонок Аберкромби. Всё-таки Хобб мастер слова и психологии героев.
Остальные персонажи на высоте. В частности, половину пов'ов составляют три поколения Вестритов: Роника, две её дочери и двое детей старшей дочери. Мальте двенадцать лет и она уже имеет все задатки... стервы, назовём цензурно. Мальта, Господи, как же ты бесишь, просто невероятно, что Роника тебя до сих пор не убила. Кхм. Очень колоритный персонаж, вызывающий бурю эмоций и внутренних протестов против такого самовлюблённого эгоистичного поведения. Тем она и хороша, в отличие от того же Брэшена, который просто прошёл мимо. Очень интересно следить за её линией и гадать, до чего же доведёт её Хобб, ожидать от которой можно абсолютно всего: от развития и становления персонажа до мучительной и беспощадной смерти. Буду рада и тому, и другому исходу.
Примерно столько же негатива вызывает у меня капитан Кеннит — обаятельный, хитрожопый и потрясающе удачливый пират. Негатив зиждется на конфликте взглядов — при прочтении его пов'вов это всё так резонирует, что хочется скорее читать дальше. Об удаче Кеннита ходят легенды. И мне же страшно за его судьбу, потому что удача — она такая, рано или поздно отворачивается. А в книгах Хобб остаться без удачи очень чревато. Да и с удачей-то ему не подфортило. Очень грамотным и интересным ходом, при таком-то специфическом персонаже, стало введение практически с первых страниц говорящего браслета, который в некоторые моменты комментирует происходящее, чем разбавляет эгоизм и жуткую паранойю Кеннита. Хобб восхитительна и прекрасна тонкой иронией над своими собственными персонажами, умудряясь при этом, выписывая откровенно сволочные характеры, избегать раздражающей точки зрения всезнающего автора.
Моим любимым персонажем стал внук Роники Вестрит — четырнадцатилетний мальчик, посвящённый в сан местной религии, но под давлением отца фактически насильно лишённый возможности продолжить своё обучение. Он умён, и ум этот не показной, когда автор через строчку повторяет: он умный, он правда-правда умный! Он действительно хорошо соображает. Он благороден и твёрд. И он тонет в сомнениях. Это, наверное, неизбежная участь людей с подобным характером и складом ума. Он ищет себя, он не знает, как ему сохранить свою веру и в чём вообще она проявляется. Его конфликт с отцом очень острый и болезненный, а его отношения с живым кораблём, Проказницей, пронзительны и трепетны. Особенно если проследить, с чего всё началось и к чему в итоге пришло. И именно к нему Хобб была беспощаднее всего.
Отец мальчика (у Хобб очень блёклые имена, они не отпечатываются в моей памяти), Кайл, по началу был персонажем отвратительным, но реальным. Он очевидный антагонист в линии мальчика, но не такой пустой и бумажный, как Регал из «Саги о Видящих», где в бедного персонажа напихали просто всё самое негативное, а вполне себе настоящий. Плохой человек, хороший персонаж — с точки зрения объёма. А потом Хобб перегнула палку и всё опять слилось в бессмысленную и зашкаливающую жестокость. Надеюсь, он умрёт. Потому что после всего того, что он натворил, ничего другого он не заслуживает.
Роника Вестрит очень живая, «фактурная». Обычная женщина в тисках обстоятельств, вынужденная смотреть, как благополучие разваливается на куски, как собственная семья разрушает и пускает по ветру всё, что можно. Но женщина сильная и чтящая долг и традиции, о ней интересно читать. О её старшей дочери, слабовольной и неспособной даже на собственную дочь надавить, читать не менее интересно — с того момента, когда она начинает понимать, что, будучи в тени своей сильной матери, никогда даже не пыталась проявить инициативу.
Если Джорджа Мартина можно назвать заправским садистом, вынуждающим своих персонажей страдать на каждой странице, то Робин Хобб по праву достойна его лавров. Начиналось всё вполне безобидно, но к концу книги уже трудно было вспомнить персонажа, который не огрёб бы — по воле случая или банально по собственной глупости. Некоторых уже просто по-человечески жалко. Да почти всех жалко, даже Малту — несчастное тупое дитя. Тупое, потому что ну чёрт, ну как так можно-то! У меня от неё всё внутри кипит просто.
После убогого перевода «Миссии Шута» этот перевод просто бальзам на душу, что не удивительно — переводила-то Семёнова, а переводчик она всё-таки хороший и, как мне кажется, даже плохую книгу вытянет, что уж говорить о Хобб.
И — да, книга прекрасна. Думаю, ещё не раз перечитаю.
Селеста, 2 мая 2016 г. 18:42
Самая слабая, пока что, из книг Хобб. По всем фронтам.
Четверт книги (и я не преувеличиваю, судя по страницам — реально четверть) Фитц пытается убедить себя в том, что он донельзя доволен своей тихой жизнью на отшибе и усиленно рефлексирует, вспоминая былое и страдая из-за нежелания возвращаться к прежней жизни. Сколько. Можно. Ныть. Благо в последующих событиях он немного собрался и стал отдалённо, но всё-таки напоминать тридцатипятилетнего мужчину. Отдалённо. Потому что лично у меня сложилось впечатление, что в первой трилогии Фитц очень-очень медленно взрослел, упираясь руками и ногами и отчаянно сопротивляясь этому, а потом вдруг застыл, так толком и не дойдя морально до своего физиологического возраста, потом на пятнадцать лет замотался в кокон да так и остался. И в книге очень много показательных эпизодов.
Помимо Фитца, который как-то не очень удачно показан, книга сама по себе не очень удачная. Шут здесь какой-то немного пресный, а я ведь так ждала его появления. Вроде бы показана новая грань его личности и его таланта, а вроде бы и что-то сильно не то. То ли перебор, то ли недобор, я пока не понял. В отношениях Фитца и Шута тоже что-то непонятное. В «Странствиях убийцы» были очень тонкие, лёгкие, почти воздушные намёки, красивые и придающие тексту дополнительной глубины. А здесь ну... для намёков слишком толсто и жирно, для открытого текст — слишком недосказанно. Принц Дьютифул — эгостичный и легкомысленный мальчишка, несмотря на то, что растила его Жертвенная. Впрочем, в последних главах он немного реабилитировался и Хобб продемонстрировала его с интересной стороны. Сюжет просто неинтересный и ещё более пресный, чем Шут. Никакого надрыва, никакой интриги, никакого размаха (а предыдущие книги всё-таки затрагивали масштабную войну с пиратами и не менее масштабное путешествие на север), никаких восхитительных идей и образов, кои неизменно встречались на страницах предыдущих книг Хобб. Читается легко и быстро только благодаря бодрому темпу повествования, раскрывающемуся после литров тягомотных рассуждений и сомнений Фитца в самом начале. Воистину, в этом болоте можно утонуть.
На самом деле, я как-то разочарована. Хотелось увидеть повзрослевшего — ну пожалуйста, ну Фитц, ну хватит — и переосмыслившего опыт прожитых лет героя, который, несмотря на отсутствие практики, не потерял хватку, научился, наконец, жить в гармонии с собой и не ныть по поводу и без. Просто сильного человека. А будь он совсем уж тряпкой, он бы попросту не выбрался изо всех тех передряг, что обрушились на него в молодости. А так получается, что вроде бы и выжил, и справился, а на личность это никакого эффекта не произвело. ни рыба ни мясо. Неинтересно про такого человека читать.
Но не всё так плохо. Была одна яркая сцена с Ночным Волком (в самом конце), были эффектные разговоры с котами (эти пушистые говнюки именно так и думают, зуб даю), был Шут (Хобб немножко слила его образ, но мне уже не важно, это же ШУТ), были трогательные и не притянутые за уши отношения Фитца и его приёмного сына Неда. Читать места, где всплывал Нед, действительно было очень интересно — сам по себе персонаж пока что не представляет ничего особенного, обычный парень-подросток. Но этим оно и замечательно. Отношения между Фитцем и Чейдом не остались прежними. Показано это ненавязчиво, но очень отчётливо. Чейд молодится, но он уже не тот, что раньше, да и Фитц, как оказалось, всё-таки — о, чудо! — немного умеет соображать.
Перевод плохой. Бывает хуже, поэтому не отвратительный, а просто плохой. Скилл? Серьёзно? Но как можно так уродовать книгу? Очень надеюсь, что когда на русском языке выйдет , кинутся переиздавать и старые книги Хобб.
Восьмёрка — просто потому, что ну это же Хобб. Надеюсь, ко второй книге она раскачалась и всё резко пошло в гору.
Робин Хобб «Странствия убийцы»
Селеста, 29 апреля 2016 г. 18:47
Книгу я читала в два захода. После первого я традиционно уже для Хобб бросила её с мыслями: «Фитц, ну ты достал». Спустя месяц взялась за неё и отлипла уже только спустя десять часов.
Главный недостаток книги, помимо бесконечной рефлексии Фитца, это затянутость. Очень нудно местами. Причём, не из-за подробных описаний, которые многие ругают, а из-за отсутствия динамики. Справедливости ради стоит заметить, что нудная рефлексия Фитца всё-таки написана весьма достойно, её легко пропустить через себя и она не вызывает отторжения из-за дурного исполнения (как было, например, когда я читала Веронику Иванову — тонны, литры страданий и самокопаний, в три раза больше, чем здесь, да ещё и написанных не достаточно мастерски для того, чтобы ощущаться как отражение личности персонажа). Психологизм по-прежнему потрясающе глубок, на западном фронте без перемен. Концовка ну... нуу... фактически она стала закономерным итогом, здесь никаких нареканий нет. Сильно подкачало как раз её исполнение. Размазывать рефлексию Фитца на десятки страниц можно, а потратить несколько глав на красочное описание сражений с пиратами — нет. Слишком скомкано. Итог Регала тоже как-то немного разочаровал. С одной стороны — гениальное решение. А с другой — неужели Верити не мог сделать подобное? Ладно, Шрюд, он любил Регала и до последнего верил в него. Ну и всё-таки Регал как был, так и остался самым картонным и шаблонным персонажем, а ведь зачастую именно отрицательные герои в фэнтези выходят объёмными и живыми. Но здесь не тот случай, с мотивами Регала, как и в принципе с ним самим, всё очень-очень плохо.
Очень запомнилась Кеттл — новый персонаж, внесший в повествование некоторое оживление и налёт загадочности. Понравилась Молли — не как человек (с этой стороны она жутко раздражала), но как вполне себе удавшийся персонаж, живой, со своей болью и своими неподъёмными проблемами. Чейд как-то незаметно отошёл на второй план, хотя автор пыталась подать его в новом свете. Кэтриккен получилась достаточно блёклой, но это-то как раз логично и правильно — учитывая всё то, через что ей пришлось пройти. Менестрель тоже жутко раздражала, как человек, но как персонаж очень удалась. Фитц... тут даже говорить нечего. Как можно так безбожно тупить, я просто не понимаю. То, что он творил в первой трети книги не поддаётся никаким разумным объяснениям, хочется только пальцем у виска покрутить да вопросить: «Совсем дурак?» Серьёзно, его воспитывали определённым образом с детских лет, и судя по первым книгам, Чейз всё-таки хороший учитель. Но нет, Фитц же лучше знает, как делать и что делать, он же весь такой самостоятельный. Обидно за Чейза — что вот на это он потратил годы обучения. Фитц как бы остановился в развитии на времени второй книги, когда он был фактически подростком, едва ступившим на взрослый самостоятельный путь, от которого ждали ответственности и умения принимать правильные решения. Его промахи были простительны во второй книге. В третьей они уже не промахи,они поступки туповатого человека. Нет, мне нравится Фитц — частично. Но то, как он лихо засовывает язык в одно небезызвестное место и бездействует там, где нужно проявить себя, как мужчине, но зато брыкается и встаёт в позу там, где нужно заткнуться и делать то, что должно — потрясающе. Может быть, пока его пытали, ему нечаянно последние мозги отбили — это объяснило бы всё. Прости, Фитц, но ты лох и неудачник. Когда косячат дети — это интересно и даже мило. Когда настолько мощно косячат взрослые — это уже ни черта не мило. Очень жаль, что он так и не показал в полной красе своего мастерства убийцы ни в одной из книг. Только во второй были некие наметки на это, но всё уместилось по общему объёму в главу-другую. По факту он не королевский убийца, а королевский нытик. Ну, бывают в жизни огорчения.
Ну и, конечно же, Шут. Я так и не поняла, какого он пола (хотя склоняюсь к определённому варианту, ибо всё же Робб катастрофически не умеет нагнетать интригу так, чтобы вот совсем ничего не было понятно и все терялись в догадках), но Господи, какой же он интересный. Без него вся эта история потеряла бы как минимум половину своего очарования. А какой у него потрясающий тонкий юмор!
Поразила фантазия Хобб — не в плане интриг и загадок (которые, как я уже упомянула, она просто не умеет плести), но в отношении отдельных элементов сюжета. Например, Элдерлинги — до чего интересно всё это повернулось! Хотя гораздо больше фантазии Хобб поражает её жестокость по отношению к персонажам. Это очень нетипично для фэнтези, где главный герой всегда победитель. Фитц неудачник, но не настолько неудачник, когда это возведено в абсолют. Он просто неидеален. Как и все персонажи в книгах Хобб (за исключением бедного Регала, таки возведённого в абсолют зла). Печален и трогателен итог Верити. Печальна и трогательна судьба Молли. Да всё там печально! Это здорово, на самом деле, потому что Хобб ловко дозирует хорошие моменты и плохие. Ни одно трагичное событие не зацепит, если до этого будет сплошной мрак и чернота, контрасты — наше всё.
В общем, несмотря на то, что это не идеальная книга, она всё-таки обалденная, не могла оторваться, пока не прочитала последнюю страницу. Уже бегу к следующему циклу.
Робин Хобб «Королевский убийца»
Селеста, 28 марта 2016 г. 02:03
Коротко о событиях Шести герцогств. Всё. Очень. Плохо. И, что характерно, чем дальше, тем безысходнее становится ситуация. И редкие проблески света делают эту безнадёгу ещё глубже. Всё, как я люблю.
Второй том «Саги о Видящих» достаточно сильно контрастирует с первым. Поначалу он давался мне тяжело: книга началась с потоков нытья Фитца и жалости к самому себе. Что, безусловно, было закономерно в его ситуации, но не так много. А потом я вчиталась так, что не сплю уже вторую ночь, потому что НАДО СРОЧНО ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ. Здесь Фитц уже не ученик, он — полноправный убийца. Но проявляется это не столько в его ремесле, а в тех решениях, что он принимает. Ученик не принимал никаких решений и боялся шагу ступить без приказа. Убийца пытался решать всё сам. Жизненные обстоятельства ли вынудили его к этому, или же он сам поставил себя в такие условия, где пришлось решать — трудно сказать. В итоге в нём проявилось своеобразное сочетание уже опытного и взрослого (а в те времена очень рано становились взрослыми и обрастали опытом, как известно) человека с некоторым идеализмом и спесью, какая бывает у тех, кто закончил обучение и мнит себя мастером. Фитц очень много ошибается, не видит очевидных вещей и, что самое прекрасное во всём этом — непонятно, ошибся он, или нет. В жизни ведь часто так бывает: поступки приводят к плачевным результатом, но бездействие, быть может, оказалось бы ещё хуже. Но приключения на свою пятую точку он ищет однозначно со вкусом. И при всём при этом он отнюдь не кажется тупым, а такое ощущение часто возникает, если герой какой-то книги не видит очевидного или тормозит. Вокруг Фитца столько проблем, что любой человек, даже много старше и опытнее, попросту потонул бы в них.
Эта книга такая же камерная, как предыдущая, но уже в ней Хобб тонко намекнула на намечающийся размах через слова Шута. И я надеюсь, это то ружьё, которое в итоге выстрелит.
Регал, как же ты, паскуда, бесишь. На самом деле, именно этот персонаж в итоге оказался самым скучным, картонным и шаблонным. Нет, Хобб попыталась одарить его мотивами, и даже не одним и не двумя, но не слишком-то преуспела. И если тот же король Шрюд вышел весьма неоднозначным и объёмным персонажем, которого можно уважать, любить или презирать, то Регал получился эдакой квинтессенцией отрицательных черт. Я могла бы вспомнить Джоффри из «ПЛиО», и я его вспомню. Даже в своей бессмысленной жестокости он, тем не менее, был интересен. Регал — нет.
Это, пожалуй, единственный недостаток. Юмор Хобб, звучащий через Шута или Ночного Волка, тонок. Повествование глубоко и цепляюще (автор не игнорирует жизненных ценностей простого человека, от любви до вопросов долга и чести). Мир грамотно подаётся через призму повзрослевшего героя. Кое-где события развиваются немного нелогично, но это не критично и вполне можно придумать объяснение даже поступку Верити, который явно страдал из-за того, что ушёл не только в тень старшего брата, но и в тень собственной жены, а потому попытался исправить положение единственным доступным ему способом.
Финал похож на очередной рояль в кустах, которыми Хобб любит портить свои произведения. Но в этот раз рояль всё-таки поменьше и не так больно и сильно колет, как в предыдущей части. Искренне надеюсь, что в третьей тот самый рояль (а его не может не быть, это же Хобб) будет совсем маленьким. А ещё Хобб совершенно не умеет нагонять загадочности на события, потому что всё понятно с двух слов. Но что поделать.
Дэвид Митчелл «Тысяча осеней Якоба де Зута»
Селеста, 26 марта 2016 г. 16:20
Книга не шедевр. В чём-то она очень хороша, в чём-то плоха, и, без сомнения, очень самобытна, от начала до конца.
Что Митчеллу удалось, так это персонажи. Мне не импонировала героиня, но, тем не менее, назвать её картонной и плохо прописанной язык бы не повернулся. Зато мне зашёл протагонист, а ещё — его друг-доктор. Да и в целом, даже второстепенные персонажи оказались неплохи. Однако доктор, циничный но, в общем-то, хороший человек, просто выше всяких похвал.
Стиль у Митчелла своеобразный и зайдёт, думаю, далеко не всякому. К нему нужно привыкать, в него нужно вчитываться. Язык сухой, но всё-таки сдобренный порцией красивых описаний. Обилие деталей излишне — от физиологических подробностей до полного описания рабочего быта героя. Было очень утомительно и неинтересно это читать. Серьёзно, этого СЛИШКОМ много. Лишь когда закончились главы протагониста и обилие деталей немного выровнялось, читать стало увлекательнее — не приходилось продираться через этот терновник. Первую треть я читала недели две. Оставшиеся две трети проглотила залпом за пару дней. Разница подачи, думаю, заметна.
Япония обрисована тоже не очень ровно. Кое-где картинка так и встаёт перед глазами, но в некоторых местах, даже там, где главы написаны от лица японца, бросается в глаза, что писал европеец, незнакомый с некоторыми тонкостями. Но вполне вероятно, что здесь вина переводчика, не слишком подкованного в востоковедении. Но, в общем-то, видна гигантская работа, которую проделал Митчелл в описании столкновения двух миров — грубого запада и тонкого востока.
Сюжет развивается весьма неторопливо и, что интересно, не крутится вокруг какой-то одной центральной идеи. Люди здесь просто люди, а людям не свойственно зацикливаться на чём-то одном, выбросив из головы абсолютно все проблемы. А проблем здесь навалом у каждого персонажа. Очень эмоциональной (не перенасыщенной слёзовыжимательными описаниями, а именно грамотно обрисованной строго выверенными штрихами) оказалась последняя глава Оогавы — пожалуй, самая запоминающаяся сцена всей книги. Историю настоятеля храма Митчелл также вписал очень лаконично и красиво — не подтверждая его мистическую долгую жизнь, но и не опровергая, оставляя это тайной, ушедшей с ним. Чуть-чуть в одну или в другую сторону, и линия была бы испорчена. Но Митчелл вытянул.
Над концовкой я исступленно рыдала. Нет, не потому, что она так сильно зацепила. А потому что она слита самым отвратительным образом. Я не знаю, о чём думал Митчелл, когда писал последнюю главу, и зачем он её вообще писал. Но у меня после прочтения последней страницы было острое желание вырвать эту главу и сделать вид, что её никогда не было — настолько она выбивается из повествования и настолько она ЛИШНЯЯ. Предпоследняя глава была идеальным завершением книги. Последняя — какая-то скомканная невразумительная ерунда, испортившая всё впечатление. Простите за эмоции.
В целом — да, это не совсем моя книга, поэтому я не осталась от неё в каком-то неописуемом восторге. Но она, несмотря на концовку, оставила приятное впечатление своей глубоко трагичной, но не притянутой за уши, как это часто бывает при попытках искусственно нагнетать эту трагичность, атмосферой с оттенком мистицизма, и пробудила желание ознакомиться с более ранними творениями Митчелла — тот же «Облачный атлас» или «Литературный призрак».
Селеста, 4 марта 2016 г. 13:02
Я прочитала её с месяц назад, если не все два, но острое разочарование упорно било по рукам, не давя собраться с мыслями и с духом, сесть и написать, наконец, о впечатлениях.
Ну... это было... терпимо. Хорошее такое, добротное, не напрягающее чтиво для того, чтобы отдохнуть и не вчитываться. И это неплохо, безусловно. Но я-то ожидала другого. и если первая книга ещё как-то претендовала на тёмное фэнтези с интересной центральной идеей, то здесь всё скатилось неведомо куда. «Тёмность» Аберкромби пытается нагнетать за счёт физиологических подробностей. Персонажи — скучные наборы штампов. Любовная линия была бы неплоха, если не была бы столь смешна. Рояли прут изо всех щелей. Нет, это даже РОЯЛИЩИ. Полюбившийся мне с первой части «Полукороль» оказался слит в какие-то тартарары. Отдельную агоническую боль доставила жуткая кинематографичность описаний. Как будто сериал смотришь, только в замедленном действии. И это для меня большой такой, жирный минус. Обрисованный мир — пустые декорации, лишённые реалистичности. Самое лучшее в этой книге — красивая обложка. Всё. Даже сказать больше нечего.
Что-то мне уже страшно третью книгу ждать.
Селеста, 25 января 2016 г. 05:00
С Робин Хобб у меня случилась любовь с первого взгляда, но к этому циклу я шла почему-то долго. Прочла в итоге залпом.
Сюжет построен вокруг бастарда Фитца. Он незаконнорожденный сын наследника престола, и так складываются обстоятельства, что ему предстоит стать убийцей на службе короля. Действия разворачиваются в спокойном темпе: не провисают, но и не мчатся вперёд семимильными шагами. Сюжет не то чтобы жутко оригинален, но не избит и интересен. Особенно зацепили пиратские красные корабли и их «перековка» людей: загадочно, интригующе, хочется читать дальше хотя бы ради того, чтобы узнать, чем всё это закончится.
Персонажи хороши. Не все идеально прописаны, но они запоминаются, они интересные, им сопереживаешь. Особенно запомнилась девушка, зазноба Фитца, наследник престола (хоть многие и считают его картонным, мне он приглянулся), Баррич (отчасти из-за сложного отношения к нему Фитца), сам Фитц и, конечно же, шут — самый прекрасный в силу своей загадочности и яркости персонаж книги.
Язык добротный, перевод попался более-менее хороший, никаких откровенных косяков я не заметил.а Хотя был так увлечён текстом, что могла и пропустить. Читается очень легко, никаких лишних слов, сложных конструкций или, напротив, обрывочных предложений.
А вот концовка не понравилась. Скомканная, смазанная, она — единственный, но существенный недостаток книги. Пошли рояли в кустах, пошла внезапная удачливость, размеренный гладкий темп повествования куда-то испарился. Как будто на хорошей качественной ткани оставили грубые зацепки и всё испортили. Но читать дальше буду, потому что сама по себе книга захватила.
Рейчел Джойс «Невероятное паломничество Гарольда Фрая»
Селеста, 9 декабря 2015 г. 17:49
Это грустная книга, написанная светлым языком. Почему грустная: потому, что она о людях, проживших свою жизнь, наделавших в ней кучу ошибок и теперь влачащих своё пустое и в чём-то даже никчёмное существование. Она о надежде, которая так непостоянна — нет незыблемой надежды, она всегда колышется, то истончаясь и почти покидая человека, то уплотняясь и становясь его щитом. Она о мимолётных порывах, способных перевернуть с ног на голову всю жизнь — о единственном шаге, который прошёл не по сценарию, и вот уже шаг за шагом жизнь несётся вперёд, сломя голову. Никаких высоких целей (вернее, они есть, конечно, но как нелепое покрывало, под которым скрывается нечто иное, большее, чем эти высокие цели), только путь к самому себе. И в конце — то, что обычно и бывает, когда достигаешь своей цели и не знаешь, что делать дальше: усталость, разочарование, неловкость, а потом — смирение. Книга — о прощении. И в первую очередь — самого себя. А ещё она о взаимопонимании — о том, как трудно порой даются слова, сколь многое можно исправить или же сломать одним взглядом.
Почему светлым языком: текст очень лёгкий, воздушный и вместе с тем объёмный, как облако. Картинка так и встаёт перед глазами, автор грамотно делает акценты на тех или иных вещах, явлениях, людях, не особо перебарщивая с описаниями.
Сам по себе роман не шедевр, конечно, в нём достаточно спорных моментов, которые, особенно на начальных этапах чтения, заставляли недоумевать или веселиться. Но прочтения однозначно стоит. Я тут растеклась пафосной мыслью по дереву, но в книге затрагивается столько аспектов, что о каждом можно говорить часами или писать многостраничные отзывы-размышления. Такие книги нужно просто читать самому и либо плеваться от них, либо восторгаться ими.
«Если время от времени хоть немного не сходить с ума, на что тогда надеяться?» (Р. Джойс, «Невероятное паломничество Гарольда Фрая»)
Уильям Гибсон, Брюс Стерлинг «Машина различий»
Селеста, 23 ноября 2015 г. 16:07
На эту книгу я смотрела очень долго, без памяти влюбившись в потрясающе красивое издание 2014 года. И оно действительно шикарное: с красивой обложкой, качественной бумагой и множеством пояснений от издателя.
Сюжет в двух словах описать очень сложно, ибо на протяжении почти пятисот страниц практически ничего не происходит. Текст ради самого текста, а не ради идеи. Попытка просто показать придуманный мир. Так нынче часто бывает в области кинематографа: бессюжетный фильм ради демонстрации спецэффектов. Суть книги примерно в следующем: мир пошёл по пути паровых технологий, новейшие вычислительные механизмы занимают гигантское пространство, люди повсеместно пользуются перфокартами для этих вычислительных механизмов. Сюжет демонстрируется с точки зрения трёх персонажей: дочери революционера-луддита, ныне падшей женщины; известного учёного палеонтолога-катастрофиста, впервые предположившего, что гигантские ископаемые ящеры жили, на самом деле, не в воде, а вполне себе на земле; журналиста.
Книга изобилует прекрасными находками: образ королевы машин (как звучит-то красиво) — гениальной женщины-математика, образ палеонтолога (читать его линию было интереснее всего), вычислительные механизмы и великое множество прочих мелочей, которые сейчас я, к сожалению, уже не припомню в силу того, что текст очень загружен техническими данными. Как истовый поклонник творчества Станислава Лема, которое также блистает большим количеством технических данных, я к подобному привыкла, но отчего-то физика и астрофизика Лема воспринимается легче и доступнее, нежели всё то, что напихали авторы в «Машину различий». И эта напиханность — главная беда книги. Здесь очень, очень много идей, каждая из которых тянет на крупную часть, в совокупности можно было написать не одну книгу. А в итоге сюжета ноль, идей — тьма тьмущая, и на выходе получилось нечто невразумительное. Тяжело о таких книгах писать что-то вдумчивое, ибо можно с упоением описывать восторг от той или иной детали, в итоге толком саму книгу не затронув.
Ещё одним достоинством книги, помимо тех самых деталей, является чудесный живой язык, описывающий всё настолько красочно, что картинка так и встаёт перед глазами. Вот только используется этот язык не всегда в благих целях. Например, сексуальные сцены потрясающе смешные, не говоря о том, что в такой книге они смотрятся как ложка дёгтя в бочке мёда — абсолютно не к месту. И несмотря на красивый язык, читается книга очень тяжело. Мучила её долго, недели две или три. Персонажи, несмотря на изначально интересные образы, вышли скучными. Вроде бы и не плоские, но какие-то безынтересные. Особенно тяжело дались мне главы проститутки и журналиста. В конце пошли какие-то невнятные письма, которые, быть может, были бы к месту где-нибудь в середине романа, между главами. Но читать их как финал неинтересно, хотелось просто пробежать глазами и пролистать. И на фоне этого скучного болота писем совершенно потерялась сама концовка, не зацепившая и не оставившая никакого следа, хотя, быть может, иди она сразу после основного текста, что-то да промелькнуло бы.
Филип Пулман «Северное сияние»
Селеста, 14 сентября 2015 г. 10:06
«Северное сияние» восхитительно, без прикрас. Здесь великолепно всё. Например, тонкий перевод В. Голышева, а ведь плохой перевод способен загубить на корню любую книгу. Стиль прекрасный, и если сравнивать с тем же «Гарри Поттером», можно увидеть, сколь мастерски владеет словом Ф. Пулман, в отличие от Дж. Роулинг (при всей моей любви к её произведениям).
Сюжет нетривиален и многранен. Не раз и не два здесь всё переворачивается с ног на голову — не совсем уж непредсказуемо, но это же детская книга, а не детектив. И даже несмотря на жанр, автор держит читателя в напряжении до самых последних страниц, и пусть уже знаешь, чем всё закончится, ведь это логично проистекает из предыдущих событий, всё равно скорее перелистываешь страницы, чтобы побыстрее увидеть происходящее воочию.
Герои столь же прекрасны. Сюжет повествует об одиннадцатилетней девочке по имени Лира, и уже на главном герое видна потрясающая работа. Этот ребёнок действительно, чёрт возьми, настоящий ребёнок, а не плоская картонка. Ф. Пулман не пытается сделать из неё абсолютно положительного героя, который ратует за добро и справедливость, а в конце обязательно всех победит. Он не пытается сделать её и противоположностью штампованным персонажам: злой, ленивой и вообще сомнительных душевных качеств человека. Она просто ребёнок: непоседливый, обожающий подвижные игры, всюду сующий свой нос, в чём-то жестокий, в чём-то безгранично добрый — как и свойственно большинству детей, — самозабвенно сочиняющий небылицы и потрясающе изворотливый. Все окружающие её люди, даже набросанные парой штрихов, столь же объёмные и живые, сколь сама героиня. В медведя я просто влюбилась, он великолепен. А история ведьмы и цыгана хоть и промелькнула вскользь, но зацепила.
Пожалуй, одним из главных достоинств книги является её реализм. Да, даже сказку можно подать без отрыва от реальности. Ф. Пулман не смакует мрачные подробности, как это нынче модно на волне тёмного фэнтези, но и не умалчивает о жизненных реалиях с целью облагородить своё произведение и залить его сахарным сиропом. Он вплетает в тяжёлую, проблемную жизнь сказку, и оттого она воспринимается особенно остро. Многие, судя по отзывам, обвиняют книгу в недетскости и жестокости. Да когда сказки вообще бывали добрыми? Добр ли «Гарри Поттер»? Да я бы не сказала. А классические сказки? Если заглянуть в первоисточники, то волосы дыбом встанут. Да даже и без первоисточников, везде кого-то едят и кто-то умирает. Сказки не призваны повествовать детям о небылицах, сказки — они всегда о жизни. Каждый видит, что хочет видеть, как говорится, и если кто-то увидел в этой книге только жестокость — ну, печально. Потому что несмотря на некоторые поразительные сцены, в книге очень много добрых моментов: дружба, доброта, самоотверженность и смелость.
И, конечно же, нельзя не оценить поразительную фантазию Ф. Пулмана. На основе нашей реальности он создал волшебный, захватывающий, образный и ни на что не похожий мир, с первых страниц вызывающий недоумение, но вынуждающий погружаться в него всё глубже и глубже, забыв о еде и сне.
Великолепная книга. Очень надеюсь увидеть однажды переиздание, которое уютно устроится у меня на полке. И, конечно же, спешу взяться за продолжение.
Стивен Кинг «Кладбище домашних животных»
Селеста, 11 сентября 2015 г. 22:11
Меня, конечно, заминусят, но... Осторожно, много эмоций и спойлеры не под катом.
Стивен Кинг легенда! — говорили они. Стивен Кинг пишет книги с потрясающим психологизмом! — говорили они. Стивен Кинг страшен, а его проза пробирает до мозга костей! — говорили они.
Сюжет повествует о докторе, который вместе со своей семьёй переезжает в городок в штате Мэн. Возле этого городка располагается кладбище домашних животных, а через него можно попасть на обладающее мистической силой плато, некогда почитавшееся индейцами как священное, но злое место.
Идея сама по себе хороша. Сильно подкачало исполнение. Персонажи, несмотря на обилие мыслей, флэшбеков и прочих радостей, скучные и плоские, как лист бумаги. Запомнились и понравились только соседи протагониста — Джуд и его супруга, оба уже в возрасте. Вполне удавшиеся герои. Но с остальными всё очень плохо. Например, главный герой, Луис. Без лишних вопросов он тащит умершего кота к чёрту на куличики, а ведь он рационалист, врач. Свою ослиную покорность прихоти старика он объясняет просто: «Ну это же кот моей любимой дочери, я люблю её, а значит, должен похоронить кота в какой-то заднице, где она даже его могилу навестить не сможет». Логично? Потрясающе логично, и едва ли это можно свалить на притяжение плато (а вообще, удобно — любые несостыковки валить на некую сверхъестественную силу). Кот, естественно, оживает. Луис шарахается от него, обсуждает воскрешение со стариком Джудом, и оба они приходят к выводу, что ребёнок не сможет понять или принять смерть, что ему будет плохо и тому подобное, это необходимо, это ради неё. Что? Серьёзно? У меня на тотальный, простите, трындец, происходящий на этих нескольких страницах, только один вопрос: «Луис, ты дебил?» Это насколько же хреново нужно понимать детей или трястись над малейшим потрясением в жизни. Феерично просто.
В итоге Луис решает — ради дочери, о, да! — сохранить жизнь коту. Но вечно его пугается и бьёт. Чувак, это кот, он не виноват, что ты зарыл его в проклятую землю и не дал спокойно сдохнуть. Себя пни, чёрт возьми! Но, возвращаясь к решению Луиса сохранить жизнь коту... он видит, что кот уже не прежний, что его глазами будто смотрит иная сила. И он с чистой совестью разрешает этому существу контактировать со своей дочерью, даже на секунду не допустив возможности, что однажды из этого кота вылезет нечто и сожрёт его драгоценного ребёнка. Или проклянёт. Супруга Луиса столь же эпична, сколь сам Луис. В тексте не единожды упоминается, как сильно кот воняет могилой, а это, помнится мне, не самый приятный запах. И этой женщине даже в голову не приходит моментально хватать кота и тащить в вет.клинику, проверяться — мало ли, какую заразу он подцепил и чем это аукнется её ребёнку. Только вскользь упоминает: дорогой, с котом что-то не так, свозишь его к врачу? И забивает. Из маленькой проблемы эти люди раздувают проблему огромную, а на серьёзные вещи кладут всё, что только можно. И я ничуть не удивилась, когда прочла строки об умершем младшем ребёнке. Как у таких тупых родителей старшая-то до своего возраста дожила! Ну и это как нужно не следить за своим чадом, чтобы он на дорогу выбежал, да ещё и не смочь его догнать? Бегать они могут резво, но не на столько, чтобы взрослый мужик не поймал. Ах, да, в этой семье же всем плевать, простите.
Язык отвратительный. Много предложений, построенных не по нормам русского языка, или просто некрасивых и нагромождённых. Но не буду валить всё на самого Кинга — возможно, ему сильно не повезло с переводчиком. А вот юмор на переводчика спихнуть не удастся. Юмор абсолютно скучный, плоский, не смешной и откровенно убогий. Отлично иллюстрирует, в общем-то, обиженного умом и сообразительностью Луиса.
Концовка оставила смешанные чувства. С одной стороны, она до ужаса скомканная, как будто Кинг очень торопился. Но с другой, последняя страница — эпилог, — это достаточно хорошее завершение книги. Спасибо и на том.
В целом, «Кладбище домашних животных» — неплохая развлекательная книжка. Да, в ней умирают люди и дети, но так как это абсолютно не цепляет и не давит на эмоции, читать можно хоть в транспорте или после тяжёлого трудового дня для расслабления. Читается быстро, хоть и не очень увлекательно — последнюю треть я жевала, как резину, мечтая о том, чтобы это поскорее закончилось. Но «Короля ужасов» я здесь не увидела, и с точки зрения именно хорошей литературы (каковой произведения Кинга позиционирует армия поклонников) книга откровенно плохая. Ради сравнения прочту ещё, пожалуй, одну книгу, дабы не судить об авторе предвзято, и хватит с меня Кинга. Не моё.
Селеста, 5 сентября 2015 г. 04:36
Внезапно я дочитала книгу, которую читала, наверное, месяца два. Купила я её случайно — откопал где-то на задних рядах зарубежной прозы. Смотрел на «Ежевичное вино», «Мальчика с голубыми глазами» и «Пять четвертинок апельсина», но в руки в итоге попросился именно «Шоколад».
К счастью, просмотренный фильм по этой книге я не помню, отчего чтение обошлось практически без спойлеров со стороны памяти.
Сюжет повествует о женщине по имени Вианн Роше. Со своей маленькой дочерью Анук она приехала в захолустный французский городок и открыла шоколадную под названием «Небесный миндаль», вот только местный настоятель церкви не оценил новшество и, поддерживаемый особо закоснелыми жителями городка, вступил с Вианн Роше в своеобразную схватку.
Язык у Дж. Харрис волшебный. Он сочный, образный, красивый, но немного пересыщен всеми этими образами и многочисленными описаниями сладостей. Он приторный, как зефир — вроде бы воздушный, а вроде бы и не съесть его особо много. Оттого я и читала «Шоколад» целых два месяца — в день по главе-другой, и, пресыщенная этими красивым, но чрезмерно сладким языком, откладывал книгу на следующий день. Или через день — когда снова захочется сладкого.
Персонажи интересные и продуманные. Запала в душу жена местного пьяницы — было очень интересно наблюдать за тем, как постепенно она раскрывается. Старушка, которая упорно отказывается от лечения, но, несмотря на болезнь, она удивительно жива и, пожалуй, живее многих молодых — ещё один яркий образ. Вообще, запоминаются практически все персонажи, фигурирующие в книге, что, пожалуй, встречается не так уж часто в современной литературе — настолько тесно их линии переплетены между собой и настолько живыми они вышли. Вопросы вызвала мать Вианн. Эта женщина показалась мне человеком недалёким, одержимым паранойей — ну разве здоровая женщина, у которой всё в порядке с головой,
Опечалил финал линии священника. Понятное дело, что ярость в нём достигла точки кипения, но мне с трудом верится в то, что столь набожный и осторожный человек мог вот так поступить — абсолютно глупо и необдуманно. Странной показалась и линия Вианн и Ру:
Кому-то «Шоколад» может показаться очень женской книгой, но это не так. Оценить её смогут представители обоих полов, просто каждый — по-своему. В целом, несмотря на определённые недостатки, книга очень понравилась. Грамотно и красиво вплетена нотка магии Вианн. Не шедевр, безусловно, но текст очень добротный, яркий и надолго запоминающийся. Залпом читать такую книгу не получится — её нужно читать медленно, растягивая, как нельзя съесть все конфеты в коробке.
А ещё мне попалось издание с типографским браком — картинка на корешке книги как-то странно съехала и заняла часто обложки. Ну и синее тиснение на фоне картинки (а издание у меня 2013 года) выглядит отвратительно — в разы хуже, чем на изображении.
Джон Фаулз «Любовница французского лейтенанта»
Селеста, 27 июля 2015 г. 20:20
Как и всё у Фаулза, книга не столь проста, как кажется на первый взгляд. Она не только о конкретных людях, но и об эпохе в целом — о викторианстве. Викторианская эпоха особенно нежно мною любима, оттого в произведение я влюбилась мгновенно и без оглядки. Язык красивый, но повествование неторопливое, размеренное — как, в общем-то, и приличествует книгам подобной тематики. Сюжет весьма прозаичен: любовный треугольник с нетривиальным концом. Главное достоинство книги, однако, не сюжет, как таковой, а сам процесс чтения — созерцание картин, развёртываемых автором перед читателем, размышление о его рассуждениях, — а также глубокий психологизм. Очень интересен стиль повествования, при котором автор сам активно вмешивается в ход событий, говорит о себе, признаёт, что происходящее де вымысел и порой даёт несколько вариантов возможного развития.
Читалась книга долго, но произведения Фаулза не для того, чтобы провести вечерок с ненапряжным чтивом, прочитать и забыть. Думать приходится много. И всё же, несмотря на явные достоинства «Любовницы французского лейтенанта», она как тень эпического в своей таинственности, психологизме, проработке, обилии подтекстов и прочее. Наверное, эту книгу нужно читать перед «Волхвом», как красивую атмосферную прелюдию перед масштабным действом.
Одна из тех книг, о которых можно говорить либо коротко, либо очень долго. И лучше это просто прочитать и подумать. Хочется думать, однако, что для главного героя произошедшее с ним стало жизненным уроком, из которого он извлёк опыт и нашёл себя. А вот Сару, боюсь, едва ли ждёт что-то хорошее.
Нацуо Кирино «Хроника жестокости»
Селеста, 10 июля 2015 г. 03:00
Сюжет повествует о похищенной девочке. Год её продержали взаперти, затем освободили, она стала писательницей, однако тени пережитого не оставляли её всю жизнь. Книги подобного толка можно условно отнести к одной группе: «Парфюмера» П. Зюскинда, «Коллекционера» Д. Фаулза, «Хронику жестокости» Н. Кирино. Атмосфера у книг, однако, разная. В аннотации издатели приводят сравнения с «Коллекционером», с «Бурей» (что неудивительно, ибо она неоднократно упоминалась в «Коллекционере»). «Хронику жестокости» называют аллюзией на «Коллекционера», однако аллюзий я не нашла. Может, я не слишком умная. А может, автор просто рассказала свою историю, разительно контрастную с историей Д. Фаулза.
Сначала я хотела написать, что история Н. Кирино полна жестокости, что логично, если взглянуть на название. Однако это слово не совсем верное. История Н. Кирино полна грязи. Всё, что в книге происходит, каждое событие вызывает отвращение. Н. Кирино отнюдь не тонкий психолог, в отличие от Д. Фаулза. Она раскрывает историю не полутонами, не игрой света и тени. «Коллекционер» — это изящная акварель, а «Хроника жестокости» — грубые мазки. Автор словно швыряет в читателя один комок грязи, потом ещё один, и ещё. Какие-то летят мимо, но хоть один да попадает в цель, заставляет отложить книгу и вопросить у потолка: «Какого хрена в этой книге происходит?» Автор, думаю, не зря упоминала в книге вымышленное произведение под красноречивым названием: «Грязь».
Книга — ода безысходности. Всё плохо от начала до конца. Я не люблю отсутствие контрастов, такие тексты кажутся мне блёклыми и неестественными. Однако было бы неправильно из-за этого недооценить книгу. Произведение сильное, вызывающее в душе резонанс. В чём-то — даже шокирующее, хотя бы потому, что дело касается детей. Не несущее в себе глубинной психологии, революционных идей, особой художественной ценности, оно, тем не менее, хорошо как глоток крепкого спиртного. Прочла, не отрываясь. Трудно сказать, что книга понравилась — происходящее на страницах никому в здравом уме понравиться не может. Автор, однако, хороша, обязательно ознакомлюсь с другими её книгами.
Селеста, 26 июня 2015 г. 21:47
В общем-то, с Аберкромби как с автором я уже знакома, но прыгать от восторга меня заставила не «Кровь и железо», а именно «Полкороля». Книга — не шедевр, но она хороша, очень хороша.
Сюжет напоминает «Принца терний» Марка Лоуренса, но только напоминает — идеей с королём, жаждущим вернуть свой законный трон. Сами книги очень разные. «Полкороля», несмотря на порой достаточно жёсткие события, всё же мягче, человечнее, и это импонирует. Всегда хороши контрасты, когда автор среди грязи не забывает про цветы — про бескорыстную помощь, доброту, привязанность.
Персонажи автору тоже удались. Запомнились все, понравились все, пусть даже они и мелькали лишь на паре страниц, не больше. Язык тоже хорош, с красочными описаниями. Вообще, читается книга очень легко — я поглотила буквально за пару часов. Пусть она и сравнительно небольшого объёма, но и триста страниц можно мучить неделями.
Не очень чётко обрисован мир, но это простительно — первая книга трилогии, как-никак. А вот что не понравилось — так это случайные, но судьбоносные встречи. Ну не бывает так, чтобы
И сама по себе книга красивая: с обалденной иллюстраций на обложке и хорошей бумагой внутри.
Джордж Р. Р. Мартин, Лиза Татл «Гавань Ветров»
Селеста, 24 июня 2015 г. 22:57
Вся книга (состоящая из трёх повестей) — это история жизни женщины по имени Марис, от детства до глубокой старости. Женщины, которая очень хотела летать.
Мир, придуманный авторами, сам по себе интересен. Потерпевший крушение на далёкой планете космический корабль, о котором помнят только в песнях. Множество островов, едва ли не единственной связью между которыми являются летатели. Буйное штормовое море, делающее плавания на кораблях путешествием в один конец. Крылья, сделанные из солнечного паруса корабля. Кастовое разделение. Хороший задел для добротной мягкой НФ.
Сюжет размеренный и неторопливый, динамики здесь нет, но это не плохо. Вот только очень уж сильно от текста веет духом Урсулы Ле Гуин, и в сравнении с её книгами «Шторм...» сильно проигрывает. В «Шторме...» нет той глубины, той потрясающей антропологической, социологической и психологической проработки, которыми блистают тексты Ле Гуин, например, «Всегда возвращаясь домой» — книга со схожим сюжетом.
Язык хороший. Простой, без изысков, но грамотный (и отчасти — спасибо переводчикам), к этому претензий нет. А вот чего не хватило — так это живых персонажей. Их психологизм плещется где-то на начальном уровне. Они все вроде бы отличаются друг от друга, вроде бы есть у них отличительные черты, но сами по себе они плоские и неинтересные.
Очень понравилась концовка. Спокойная, ровная, единственно правильная для такой книги. Я рада, что финал не слили и выдержали ноту на достойном звучании. Пожалуй, «Шторм...» можно назвать хорошей развлекательной книгой, но не более. От того Мартина, что мы знаем по циклу ПЛиО, в книге нет практически ничего. Возможно, то — влияние времени но я, к сожалению, не помню, какая из книг появилась раньше: «Шторм в Гавани Ветров» или «Игра престолов». А ещё я рада, что у книги нет продолжения — она хороша в законченном виде. Почитать вечерком. Может быть, перечитать один-два раза, но не более. Ну и хорошее украшение коллекции для те, кто, как я, собирает серии. Особенно если не всматриваться в странное лицо женщины на, в общем-то, неплохой обложке.
Селеста, 1 июня 2015 г. 04:22
В очередной раз купилась на обложку и на аннотацию, обещающую тайны и сюжет, завязанный на старых дневниках, письмах и книгах.
Книжка немножко ни о чём. И всё было бы не так страшно: читать о жизни людей очень интересно, когда подано это хорошо. Автора же то и дело переклинивало и он с адекватного текста срывался в какие-то дебри, потом повествование выравнивалось, а потом снова куда-то уносилось. Очень неровно написано.
Что автору действительно удалось — так это персонажи. Интересные, хорошо прописанные, даже в сказках, мелькающих в тексте. В итоге запомнились именно они — сказки эти, а всё остальное прошло мимо. Финал скомканный, словно Харвуд писал-писал книгу, а потом ему вдруг надоело и он решил побыстрее со всем этим закончить. В итоге осталось странное ощущение, как будто от книги отрезали как минимум треть. Порадовал лишь немного внезапный поворот с любовью протагониста — я до последнего боялась, что всё выльется в сопливый хэппи энд. Обошлось.
Проглотила залпом, несмотря на то, что книга далеко не самого высокого уровня. Читается легко, быстро — идеальное чтиво вечерком после работы или же в автобусе. Совершенно не грузит мозг, расслабляет. Книга на один раз. Даже сказать о ней толком нечего, никаких особых эмоций не оставила.
Селеста, 31 марта 2015 г. 22:27
Знакомство с этим автором шло очень долго. Посоветовали на работе, соблазнили хорошим языком. Книги из серии «Романтическая фантастика» я не читаю принципиально — обложки там хороши, но содержание доверия не внушает. Не люблю я месиво из розовых соплей.
Тем не менее, любопытства ради, книгу я скачала, и, внезапно, прочла залпом.
Сюжет банален донельзя. Две любовные линии, потоки эмоций и рефлексии (отторжения как такового они особо не вызывают, вплетены достаточно грамотно, и всё же в урезанном виде они смотрелись бы куда органичнее) попытка создать интригу (которая, впрочем, не удалась — всё предсказуемо, интриги не вышло).
Герои... неплохие. Они не цепляют, их образы не встают живыми людьми перед глазами, но картонными их тоже назвать нельзя. Скорее... миражи. Вроде бы реальны, а вроде бы нет. Сопереживать никому особо не тянет, никто не вызывает ярких симпатий или антипатий. Есть герои — и ладно.
Язык очень красивый, поэтичный. Текст похож на старинную балладу, что, безусловно, является плюсом. А вот стилистика, как по мне — минус книги. Да, кто-то уже сравнил её с мазками, которыми пишется картина. Но «Невеста» — грубоватая картина маслом. Где-то подобные мазки хороши, как в начале, но где-то в нагромождении этих мазков начисто теряется вся атмосфера, а подчас и просто невозможно разобраться в происходящем: кто, куда, зачем. О том, что действие происходит не в средние века, а в аналог викторианской эпохи, я догадалась только страниц через сто, что, на мой взгляд, тоже минус. Очень уж средневековая атмосфера в тексте, даже к концу так и не смогла избавиться от этого ощущения, несмотря на все описания.
Что меня покорило, так это мир. Оригинальный, самобытный, хоть и созданный на основе готовых типажей. Отлично обыграны все расы, их различия, их вражда. За восхитительный мир можно многое простить. Я в восторге, за него — восемь баллов автоматом.
Однако с последней четверти читать начала через строчку. Попёрли рояли из кустов, текст стал каким-то скомканным, а уж про резко оборванную чуть ли не на полуслове концовку я и вовсе молчу. Ругала за это Пехова, и у Дёминой,похоже, та же болезнь. Книга должна иметь логическое завершение, на то она и полноценная книга, а не просто «том первый», «том второй».
В целом, впечатления остались двойственные. Но дальше цикл читать буду в надежде на развитие автора и избавление от всех косяков.
Дуглас Хьюлик «Клятва на стали»
Селеста, 5 марта 2015 г. 11:08
Оставшись в полном восторге от первого тома цикла, я радостно поскакала читать продолжение в ожидании чего-то крутого и эпичного.
Эпичности в тексте действительно прибавилось: Хьюлик вывел своего героя за пределы города, расширил кругозор и показал читателям страну джиннов и колдунов. Что меня бесконечно радует, так это то, что двигателем персонажа является не любовь в плане романтики (что, конечно, хорошо, но уже слегка поднадоело), а любовь к другу. Чувство вины и желание искупить грех своего предательства. Дрот упорен и настойчив, и так просто от Дегана он не отвяжется, это было понятно ещё на последних страницах первой книги. Да, его вроде как заставили, но ни за что не поверю, что хитрый и изворотливый Дрот не придумал бы, как выкрутиться, лишь бы не покидать город.
Язык остался на прежнем уровне — вполне себе добротный, с минимум тяжеловесных конструкций, капелькой красивостей, но в целом — атмосферный. Где-то Дроту «фортит», но это не кажется наигранностью или роялем в кустах, ведь по большей части Дроту как раз таки очень не везёт. Как, в общем-то, и должно быть в чужой стране с суровыми законами.
О персонажах особо сказать нечего. Новые не впечатлили и быстро стёрлись из памяти, а старые не получили особого развития, за исключением, разве что, Птицеловки — читать про неё было весьма приятно. Событий вроде бы много, но все они как-то сливаются в одну сплошную череду беготни по иностранному городу. Книга была мной прочитана с неделю назад, если не больше, и я уже практически не помню особых подробностей, в то время как первую помню в деталях.
Что дико разочаровало, так это финал. Пресный, натянутый, сильно отдающий фальшью. Очень расстроил такой дикий слив всего и вся. Уж больно всё сахарно вышло, что совершенно выбивается из стилистики и атмосферы. Никаких других, кроме разочарования, эмоций эпилог не оставил. Я не помню, был ли эпилог в предыдущей книге. Если не было, то вполне логично считать вторую книгу последней. И если она — последняя, то дилогию Хьюлик завершил отвратительно. Но если он напишет продолжение, я надеюсь, что скомканный розовый финал затеряется под впечатлением от следующего текста, в котором всё снова будет логично и атмосферно.
Дуглас Хьюлик «Свой среди воров»
Селеста, 24 февраля 2015 г. 13:29
Честно скажу: купилась на обложку. Часто так бывает, что чем красивее обложка, тем хуже содержание, однако на этот раз всё вышло иначе.
Сюжет крутится вокруг персонажа по имени Дрот — вроде бы вора, а на самом деле — Носа, эдакого аналога воровской разведки. Персонаж у Хьюлика вышел живым и интересным, со своим характером, принципами, заморочками, требованиями к себе и к окружающим. Остальные персонажи получились на удивление реалистичными, практически каждое новое лицо запечатлелось в памяти, как будто с живым человеком мимолётно встретился. Особенно мне приятны были Деган, Птицеловка и Тень с Одиночеством.
Язык не разочаровал. Сдержанный и лишённый витиеватости, щедро сдобренный воровским жаргоном, что добавляет тексту колоритности, он, тем не менее, хорош. Без сочности и особо красивых оборотов, но для такого сюжета подобное было бы излишне. Юмор добротен и приятен, что стало приятной неожиданностью после прочтения фраевского «Чужака» с его вроде бы смешными, но плоскими шутками на один раз. Юмор Дрота не столько юмор, сколько ирония и цинизм, без которого подобным людям попросту не продержаться на плаву.
Сюжет тоже интригует. Хьюлик создал свой оригинальный мир, щедро разбросал ружья, некоторые из которых даже выстрелили. Финал хоть и стал для меня неожиданностью, но наигранным не показался. Напротив, события пришли к своему логичному и закономерному итогу. Во всех смыслах и во всех ветках. Магия в этом мире такая, какой должно быть магии — тайная и не очевидная, а жестокости, закономерной для подобного мира, лишь щепоть — ровно настолько, чтобы добавить вкуса, но не перегнуть палку и не сделать это основой текста.
Однако, для меня эта книга, в первую очередь, не о воровских внутриусобицах, а о чести, дружбе и верности. История Дрота и Дегана меня зацепила, и зацепила сильно. Дроту пришлось сделать нелёгкий выбор, и кто знает, как на его месте поступил бы другой человек, что стало бы важнее — родня, дружба или долг? И, пожалуй, именно эта история стала ключевой для всего романа. Не будь её, не будь этих надрывных и горьких моментов, и книга прошла бы мимо — да, ворьё, да, интересно и оригинально, но не больше. Но Хьюлик сделал всё правильно. Я в восторге. Единственное, чего мне не хватило — это масштабности. Автор обрисовал отличный мир, но сюжет запер в узких застенках воровского мирка внутри одного города. Хотелось бы хоть крошечного выхода за эти рамки.
Издание замечательное — с красивой обложкой и хорошей белой бумагой. Приятно держать в руках, приятно читать.
Книгу обязательно куплю себе для коллекции и на досуге перечитаю.
Селеста, 20 февраля 2015 г. 22:54
С Максом Фраем я не хотела знакомиться очень долго. Пугали и размеры цикла, и наличие попаданца, и юмористическая направленность (а у русских фэнтези-авторов часто вообще проблемы с юмором, или с тем, что они юмором называют). Но свершилось.
«Чужака» смело можно отнести к категории книг для отдыха. Но книги для отдыха делятся на две категории: совершенно скучное, неграмотное чтиво и хорошие, добротные тексты. «Чужак» — из этих, из вторых.
Сюжет прост и незатейлив: герой из нашего мира оказался отчего-то примечательным человеком, и его пригласили в иной мир. Построение текста — несколько самостоятельных, но последовательных рассказов, — для произведения с большим объёмом новой информации подобрано идеально. Пожалуй, если бы роман представлял собой цельный текст, я бы или заскучала, или запуталась.
А вот содержание рассказов оставило двойственное впечатление.
Безусловным плюсом «Чужака» является юмор. Кое-где глуповатый, откровенно-сортирный, но для расслабления — самое то, когда хочется посмеяться над чем-то простым и совсем не изысканным. Хорош и язык. Без красивых оборотов, простой, но лёгкий для восприятия — текст глотается, как вода без примесей. Его не смакуешь, а именно глотаешь. Удались и персонажи. Не глубокие, безусловно, но каждый — со своей изюминкой, со своими характерными чертами. Понравились все более-менее приближенные к ГГ, читать о них было приятно.
Мир сам по себе очень напоминает анекдотическую Эстонию. Все там крайне неторопливы, всё делают в особом ритме. Поначалу это походит на какой-то сюрреализм и гротеск, ближе к концу мир обретает более-менее знакомые, просто перевёрнутые с ног на голову черты.
А теперь о минусах. И самым главным минусом является ГГ, сам сэр макс Фрай. Тяга авторов к наделению своих персонажей особыми привилегиями, умениями и прочим вполне понятна, да и сам жанр располагает рассказывать истории о людях необычных. Однако такой откровенной «мэри-сьюшности» я не ожидала и осталась глубоко разочарована. Макс Фрай — типичный неудачник, самостоятельно неспособный ничего добиться, а потому автор сыплет на него манну небесную. И в мир-то его пригласили, и начальник его обожает, и коллеги в нём души не чают, а враги боятся до потери пульса, и крутая способность ему случайно в пылу боя привалилась, и интуиция его никогда не подводит, и находится он всегда в эпицентре событий, потому что невероятно удачлив. Ближе к середине книги Фрай набил оскомину и от его удачливости стало откровенно тошнить. А ближе к концу Фрая захотелось задушить и продолжить читать про других персонажей.
Сюжет тоже оставляет желать лучшего. Детективная составляющая хрома на обе ноги — всё поразительно предсказуемо, никакой интриги. Жвачка, которую приходится пережёвывать. Понравился только последний рассказ. И тот скатился в непонятное нечто из-за избранности Нео Фрая. По мере прочтения не раз вспоминала Джанни Родари и его «Сказки по телефону». Только сказки, всё же, на то и сказки, а не фэнтези-произведения с определённым главным героем и сюжетной канвой. Компьютерная игра какая-то, честное слово. Эдакая старенькая РПГ, где суть в прокачке протагониста и несложных бессодержательных квестах. Кто-то из рецензентов сравнил текст с куском торта. Приторно. В точку.
Дальше читать, думаю, буду, всё же книга скорее понравилась, чем нет, но с опаской и не раньше, чем через полгода. Книга-то для отдыха, но и от неё нужно отдохнуть. В конце-концов, вот такие «слащавые» тексты нужны для того, чтобы разбавить серьёзные и содержательные произведения. И для контрасту, и, как уже говорилось, для разгрузки мозга.
Упомяну и издание. Мне попалось то, что с зелёной обложкой. Обложка сама шикарная, очень понравилась. А вот бумага внутри отвратительного качества, чернила размазываются по ней. За такую цену (а стоит она в магазине столько же примерно, как и книги с хорошей бумагой) можно было сделать издание получше.
Арчибальд Кронин «Мальчик-менестрель»
Селеста, 24 января 2015 г. 23:52
Сюжет незатейлив: жизнь одного человека глазами другого человека. Жизнь молодого священника Десмонда от самого его детства, безоблачного и омрачённого лишь собственными переживаниями и убеждениями. И эта простота подкупает.
Герои замечательные. Очень понравился образ Десмонда, эдакого невинного повесы, который искренне стремился стать ближе к Богу, помогать страждущим и просто быть всеобщим любимцем, но наивность его в конечном счёте привела к глупости, а глупость — к роковой ошибке, сломавшей ему жизнь. И пусть он пытался выкарабкаться, всё равно то, ради чего он жил, осталось для него недостижимым. Показателен и тот факт, что сам-то Десмонд не шибко пытался вылезти из грязи. Он — слабый и безвольный человек, жизнь в котором поддерживала только вера. Полной его противоположностью явился Алек, старый школьный друг и рассказчик, фигурирующий в тексте всего пару раз, но своим незримым присутствием создающий удивительную атмосферу. Причём рассказчик не безликий, а со своими эмоциями, переживаниями, проблемами и трагедиями, часть которых автор упоминает, но оставляет за кадром, не грузя текст, но давая понять, что Алек — живой человек. настоящий. Очень грамотный и интересный ход.
Некоторых персонажей хотелось порвать на куски — столько негодования они вызвали. Некоторых было жаль, некоторые раздражали. Но каждый из них был ярким и запоминающимся.
Идея не нова: сколько уже встречалось таких сюжетов про наивных (и не очень) священников, борющихся или же не устоявших перед искушением? Великое множество. Тем не менее отторжения идея не вызывает. Она не кажется свежей, но кажется... другой, рассмотренной с иной точки зрения. А вот концовка сильно подкачала, и это, пожалуй, самый главный минус всего романа. Финал... никакой. Как будто автору вдруг надоело и дальше издеваться над героем, он подумал: «хватит», и оборвал повествование практически на середине. Я была крайне разочарована последней страницей. Да, суть финала мне ясна: ничего с протагонистом нового не случилось, всё по-старому — всё те же грабли, всё по тому же месту. И всё равно хотелось бы чего-то более надрывного, пронзительного, запоминающегося.
Язык у Кронина хороший, мягкий и приятный глазу. Сочных и ярких образов мне не запомнилось, но зато читается легко, буквально за пару часов и с лёту, оторваться просто невозможно. Не очень понравилась стилистика, в частности, в плане диалогов, но здесь, думаю, дело вкусовщины.
Моя любимая серия «ИнтелБест» на сей раз малость подкачала: в тексте содержатся просто дикие ошибки, непонятно откуда взявшиеся, да и иллюстрация на обложке оставляет желать лучшего. А вот бумага и общий стиль оформления, как всегда, на высоте.
В целом, книга просто замечательная. Прочитала... нет, проглотила с огромным интересом и радостью и очень рада, что она стоит теперь на полке.
Тэд Уильямс «Грязные улицы Небес»
Селеста, 18 января 2015 г. 23:22
Роман повествует о злоключениях ангела-адвоката Долориэля, на Земле больше известного как Бобби Доллар. Бобби в должной степени заботится о себе и о друзьях, влюбляется не в тех, в кого надо и потрясающе влипает в неприятности.
Многие авторы пытались описать загробный мир, и считанным единицам удалось сделать это в достаточной степени правильно, то-есть, красиво и загадочно. Я боялась, что автор скатится в ту же степь, что и Вербер с его стремлением описать всё подряд, не оставляя места для тайны. Однако Уильямс ухитрился достаточно подробно проработать мир и при этом оставить то тут, то там вопросы без ответа. Вопросы эти на протяжении всей книги задаёт протагонист сам себе и другим.
Мир получился комфортным для фантазии — он не вызвал отторжения, не хотелось отбросить книгу и воскликнуть: «Автор, ну что за дрянь ты выдал»?
Помимо мира, вторым существенным плюсом являются персонажи. Даже прописанные парой штрихов, они интересны, они запоминаются, в них веришь. Бобби превосходен. Все остальные — тоже, За исключением графини Холодные руки — с ней Уильямс, как по мне, немного перегнул палку. В неё я не слишком-то поверила. Шикарный поначалу образ к концу книги сдулся, как воздушный шарик.
Ну и третьим, и, пожалуй, самым весомым плюсом является отличный юмор автора. Давно книга не заставляла меня так глупо ухахатываться в автобусе. Юмором Уильямс придал Долориэлю неповторимое очарование и вывез многие провисающие сцены.
Кстати, о провисающих сценах. Сюжет, пожалуй, является самой слабой стороной романа. Поначалу он интригует, но чем дальше, тем предсказуемее и проще всё становилось. Никаких неожиданных поворотов, всё легко предугадать. Очень натянутым получилось решение проблемы с древним чудовищем — я осталась разочарована. Да и в принципе все эти погони и перестрелки очень сильно отдавали киношностью. Также автору явно не очень-то удаются описания постельных сцен — без этой беспорядочной мешанины описаний книга вполне обошлась бы.
Концовку я сначала хотела отнести к минусам, но, поразмыслив, всё же пришла к выводу, что она именно такой и должна быть. Скучной, тоскливой, безнадёжной — то, что, возможно, испытывал в тот момент Бобби Доллар.
Язык у Уильямса хорош, хотя местами текст изобилует излишними историческими справками. На пользу книге и то, что она от первого лица. Воспринимается очень легко, читается в лёт за день.
Мне очень нравится название — яркое и запоминающееся. И отдельно хочу упомянуть издание от Эксмо — с красивой, хоть и не привязанной к тексту, иллюстрацией, хорошей, качественной бумагой и, к сожалению, такой же «качественной» ценой.
Книга понравилась, обязательно прочитаю продолжение.
Елена Прокофьева, Екатерина Коути «Жемчуг проклятых»
Селеста, 16 декабря 2014 г. 16:40
Книгу я себе отложила, да как-то и забыла про неё. А потом внезапно захотелось почитать что-нибудь волшебное и лёгкое, но при этом связанное с тематикой нежно мною любимой викторианской эпохи. И к настроению книга подошла замечательно.
Сюжет повествует о жизни Агнесс Тревельян, оставшейся сиротой и попавшей под покровительство своего загадочного дядюшки. Дядюшка отправил её в пансион, а когда Агнесс подросла, пригласил к себе. И пошло-поехало.
Главное достоинство книги — волшебство. Это не фэнтези, это сказка, основанная на английском фольклоре. Эльфы, феи, селки. И всё подано очень добротно — не напрямую, полунамёками, как и должно подавать волшебство.
Язык у авторов отличный, разве что коробили постоянные скачки с настоящего времени на прошедшее и обратно, но с этим я притерпелась. Читается легко, глотается, словно вода.
Также авторы отлично выписали персонажей. И даже главная героиня (а обычно у авторов-женщин именно героини страдают серостью и шаблонностью) получилась живой и милой. Сами авторы как будто бы относились к ней с изрядной долей здоровой иронии, и оттого читать было в разы интереснее. В образ дядюшки я просто влюбилась, как и в Лавинию.
Я со страхом ожидала концовки, предчувствуя шаблонную развязку: и жили они долго и счастливо, и умерли в один день. Но нет, авторы нисколько не разочаровали — не слили, подали историю правильно. Ничуть не пожалела о потраченном времени, обязательно прочитаю вторую книгу.
При всём при том книга очень женская. Чтобы она понравилась особи мужского пола, нужно быть упоротым поклонником викторианской эпохи.
Вот только издание мне не очень-то понравилось. Сказка сказкой, но весёленькая розовая обложка мрачноватому настроению совсем не соответствует. Да и ошибки вроде запятых не в том месте или внезапных заглавных «Ж» посредине текста тоже опечалили.
Кассандра Клэр «Механический ангел»
Селеста, 8 декабря 2014 г. 23:23
Новая трилогия К. Клэр оказалась своеобразной предысторией мира сумеречных охотников — всё то же самое, только в антураже девятнадцатого века. Эдакий недо-стимпанк. Винегрет из фэнтези и фантастики, магии и киборгов. Винегрет сам по себе интересный, но, как и прежде, слабенько поданный. Автор не избежала замкнутого круга самоповторений.
Главная героиня — та же самая Клэри, только не рыжая, но тоже со способностями, тоже в любовном треугольнике (четырёхугольнике?), тоже как-то слабовато прописанная. Впрочем, вынуждена признать, что Тесса удалась автору чуть менее картонной — кисейная барышня, недалёкая, глупая и бестолковая, но со своими замашками, своим характером, что делает её человечней картонной Клэри. Главный возлюбленный — Джеймс, только не блондин. И Джеймс симпатии как-то больше вызывал, Уилл же походит на откровенное хамло с зашкаливающим, но тщательно спрятанным чувством вины и аутоагрессии. Шарлотта с мужем дико напомнили Молли Уизли с супругом (а автору, по-ходу, свойственно дёргать образы из несчастного Гарри Поттера). Ещё одна девушка — эдакий антоним Изабель. В общем, идентичный расклад. Все остальные — так и вовсе безликие незапоминающиеся куклы. И вот кто действительно впечатлил, так это Джем и служанка. Оба получились харизматичными, уравновешенными и интересными героями. Хотя бы за них автору спасибо.
Сюжет едет по накатанной: вот ГГ обнаружила в себе способности, попала в передрягу, её спасли, и пошла-поехала любовная лихорадка. Но пока выводы делать рано, посмотрим, что подготовит Клэр во второй книге.
Из плюсов, помимо вмиг полюбившегося мне Джема, можно выделить то, что читается текст очень легко и быстро — я проглотила книгу за день. Красивая, приятная глазу обложка. Интересное оформление страниц — создаёт атмосферу, хотя по-началу раздражало.
Из минусов — сноски, которые жутко отвлекают и мешают при чтении. Это не учебник же, в самом деле. Не представляю, каково читать, к примеру, Хемингуэя, если к каждой улице, упомянутой в романе, сноску делать. Или Булгакова. И самый жирный минус книги — это ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ редактура. Я уже вопила в отзывах по поводу редактуры, но буду вопить и дальше. Текст перед печатью нужно вычитывать. Столько ошибок — это кошмар какой-то. Ещё можно отметить, что викторианская эпоха автору не удалась. Уж больно несёт от героев веком как минимум двадцатым, но никак не девятнадцатым. Не вытянула антураж.
Читать вторую книгу, конечно, буду. Надеюсь на приятные сюрпризы и вычитанный текст.
Орсон Скотт Кард «Игра Эндера»
Селеста, 4 декабря 2014 г. 22:54
Всё нижеизложенное — исключительно личное мнение.
Обычно я сперва читаю книги, а уже потом смотрю снятые по ним фильмы. В тех исключительно редких случаях, когда происходит наоборот, оригинал оказывается в разы хуже фильма и мне остаётся только радоваться подобному раскладу. Наверное, срабатывает интуиция.
Посмотрев замечательный фильм, я вприпрыжку побежала хватать «Игру Эндера» в бумажном варианте. Сюжет, конечно, слегка хромал, но в целом-то исполнение было на высоте, да ещё и издание попалось отменное — с очень красивой обложкой и хорошей бумагой. В общем, всё настраивало на получение удовольствия.
А потом я открыла книгу и немного... удивилась.
Про катастрофическое несоответствие возраста и психологии героев говорили уже многие, но я всё же повторюсь. Как говорил Станиславский: «Не верю!» Не верю я в шестилетнего ребёнка, который в уме воспроизводит в степени чуть ли не до миллионов и успел прочитать массу умных книжек, которые в тридцать-то не все читали. Мой внутренний клинический психолог просто взвыл. И ведь всё-то у Эндера хорошо: и в эмоциональной сфере провисаний нет, он улыбается, любит, привязывается, и в интеллектуальной. Просто Электроник, а не мальчик. Может, дело в генной инженерии? Люди научились создавать сверх-людей? Но об этом не упомянуто ни единым словом, значит, нет. Высасывать из пальца обоснование и мотивации — это не то, чем должен заниматься читатель. Размышлять, почему персонаж поступил так, а не эдак, к чему всё это приведёт, в чём здесь смысл — да. Но выдумывать за автора мир, который тот не удосужился прописать самостоятельно? Нет уж, увольте. А Кард не прописал вообще ничего: ни жукеров, как таковых (всю книгу они вызывали у человечества панику, но их более-менее приличное описание мы видим почти в самом конце), ни мира далёкого будущего, которое отчего-то просто копия нашего времени, ни персонажей, которые мало того, что вырезаны из картона, так ещё и вырезаны-то неаккуратно, как попало, будто второпях.
Никто не вызывает сочувствия. Шагающие буратины, которые делают то, что велит автор. Я бы предположила, что вина в сухости описаний лежит на переводчике, но нельзя же настолько испоганить текст. Нет, это вина автора. Мотивы? С этим словом Кард, похоже, даже не знаком. Описания эмоций? Зачем. Напишем: он заплакал, он встал, он пошёл, он разозлился, этого достаточно. Фантастика же, пусть всё схематично будет. Схемы — это круто. Логика во всём происходящем даже близко не стояла. Ладонь как приклеилась к лицу в самом начале текста, так и не отлипала. Про детишек, решивших сделать то, что они сделали, я молчу — это было просто апофеозом абсурда. Вернее даже, апофеозом было то, что им удалось, удалось, чёрт побери! Весь мир слушал двух малолеток. Впрочем, чего тут удивляться, если это самое общество с лёгкостью переложило ответственность за войну на плечи маленьких детей. «У нас есть старый герой прошлой войны, но сражаться он не пойдёт, потому что потому. У нас есть куча обученных солдат, нюхнувших пороху, но они тоже в командиры не годятся. Зато шестилетний мальчик — самое то!»
Зачем я жрала кактус и дочитывала это — не берусь сказать. Очевидно, сыграл врождённый литературный мазохизм и стойкое убеждение, что даже плохие книги могут чему-то научить. Плюсы кое-какие были, конечно — иногда удавалось заставить себя сопереживать обстоятельствам, в которые загнали бедных детей. Тяжкая ноша для тех, кто должен во дворе играть. Читается книга вроде бы быстро, а вроде бы и нет — я постоянно откладывала её, чтобы прийти в себя после очередного авторского кульбита.
В целом, впечатление одно: книжка для подростков, не шибко притязательных и искушённых в литературе. И лучше бы это была не книжка, а комикс — хоть как-то можно было бы оправдать всё произошедшее. Считаю это насилием над мозгом. К другим книгам автора больше не притронусь никогда, даже под угрозой расстрела.
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
Селеста, 22 ноября 2014 г. 22:04
Многие считают «Тринадцатую сказку» настолько гениальной, что всерьёз сомневаются, что авторесса написала её сама. Дескать, вторая и третья книги сильно хуже, не могла столь посредственная писательница создать такой шедевр.
Всё это, безусловно, чушь. Не знаю, кем нужно быть, чтобы в это верить. Но самое главное, мне непонятен феномен «Тринадцатой сказки». Для меня это — весьма посредственная копирка с «Грозового перевала», щедро приправленная впечатлениями авторессы от «Джейн Эйр».
Книга содержит в себе две временные линии. Первая написана от лица некоей Маргарет, при рождении потерявшей свою сестру-близнеца. Вторая подана от лица Виды Винтер — знаменитой писательницы, чью биографию должна написать Маргарет. Авторесса поставила перед собой много задач — тут и попытка шокировать читателя, и отзеркалить историю, и создать свой шедевр в жанре готического романа, и раскрыть мир психически больных людей,— но ни с одной из них она не справилась.
Сюжет постоянно скачет между линиями — авторесса пытается удержать интригу, создать гнетущую атмосферу мрачной тайны, заставить читателя метаться между догадками. И если повествование от лица Виды Винтер увлекательное, то повествование от лица Маргарет нудное и скучное. Объяснение второму кроется в персонаже, а объяснение первому простое: история о вырождении дворянского рода, о зеленоглазых рыжеволосых близнецах, которые сами по себе являются яркими образами, тайна, о которой с ходу было заявлено. Разумеется, это интересно читать.
Персонажи — одно из самых слабых мест «Тринадцатой сказки». Маргарет меня задолбала уже за первую же свою главу. Унылая серая мышка, вся из себя нитакуся, лишённая хоть каких-то социальных связей. Она знает много языков, она любит читать, у неё проблемы с матерью и, судя по всему, нет друзей. Что, почему-то, не мешает ей с лёгкостью знакомиться и общаться с людьми. Ещё она любит ныть. Всю книгу читатель будет слушать её непрекращающееся нытьё из-за сестры-близнеца, которую Маргарет частично поглотила в утробе. Эта линия, в итоге, никуда не приведёт. Она сюжету не нужна, в ней нет развития. В финале Маргарет просто ловит галлюцинацию, в которой ей является умершая сестра, наступает катарсис, и на этом всё.
Ввести в сюжет Аврелиуса было странным решением. Я понимаю, для чего это сделано:
Сама Вида Винтер тоже вышла пресной. Авторесса подавала её как эдакую стерву, мастера манипуляций, которой палец в рот не клади — по локоть отхватит. А по итогу все эти манипуляции — уровня восьмиклассницы. На них ведётся Маргарет, потому что наивная дурочка, но созданный образ авторесса не вытянула.
Язык, безусловно, красивый, но очень уж безэмоциональный. Встречаются красивые цитаты, но нет каких-то описаний, которые врезались бы в память и которые хотелось бы перечитывать.
Описание безумия Изабеллы также оказалось весьма посредственным. Вообще вся эта история с Чарли и Изабеллой выглядит неестественно, надуто, особенно если сравнивать с тем же «Грозовым перевалом», где запретные отношения поданы очень тонко и психологично. Да и эти странные скачки от явно страдающего психическими расстройствами ребёнка, тычущего в себя проволокой к вменяемому, но странноватому подростку, а потом — обратно к безумию, нелепы.
В целом, логика «Тринадцатой сказки» хромает на обе ноги. После прочтения остаётся много вопросов, закрыть которые авторесса, судя по всему, просто не додумалась.
Изо всех щелей торчат рояли. Если бы сюжет просто тёк сам по себе, я бы не обращала внимания на многие глупости, но по мере прочтения я постоянно спотыкалась об авторские подсуживания.
Ну и самый главный недостаток книги — чудовищная вторичность. В «Тринадцатой сказке» нет ничего своего, всё взято из других книг. И если бы авторесса сделала хотя бы на уровне — было бы просто замечательно. Но нет, она везде недотянула. В итоге, если «Грозовой перевал» вызывает бурю эмоций от гнетущей атмосферы, от надлома и декаданса, от нездоровости вывернутых наизнанку отношений, то «Тринадцатая сказка» не вызывает ничего. Я не получила от книги эмоций, не получила ярких живых персонажей, разве что атмосфера деградации была подана хорошо.
Концовка слабая. Авторессе, как по мне, не стоило продолжать повествование после развязки. Всё вылилось в однообразную тягомотину. Невольно просто начинаешь ждать, когда же всё это закончится. Тянущаяся резина. Мне не интересно знать, что стало с рукописью, все эти послесловия и после-послесловия тоже неинтересны. Отдаёт, и очень сильно, Остен. Та тоже любила перечислять, что произошло после развязки.
Я не могу поставить книге очень уж низкую оценку, потому что это — первый труд авторессы (для меня любимой её книгой является другая). Ну и потому, что написано всё-таки грамотно, читающим человеком, под надзором хорошего редактора. По форме — отлично. По содержанию — поделка уже не школьника, но студента, который только учится рассказывать по-настоящему красивые, жуткие, ладно скроенные истории.
Я понимаю, за что можно эту книгу любить, но за что её превозносить и ляпать ярлык шедевра — нет. Семь упоминаний Джейн Эйр из десяти. К концу прочтения у меня от имени Джейн Эйр уже глаз начал дёргаться. Мы поняли, что авторесса любит эту книгу, пожалуйста, хватит!
Джо Аберкромби «Кровь и железо»
Селеста, 14 ноября 2014 г. 23:43
Вокруг трилогии «Первый закон», которую открывает роман «Кровь и железо», я ходила очень долго — несколько лет, не меньше. Не хотелось читать из опасений наткнуться на очередную разрекламированную бредятину. А потом как-то внезапно дозрела, уцепила с полки и унесла домой.
Для начала: очень хочется оторвать руки автору иллюстрации на обложке. Совершенно невообразимый, дикий и идиотический клинок, от одного только вида которого хочется возрыдать кровавыми слезами. Гораздо больше нравится иностранная обложка 2009 года — от неё, по крайней мере, глаза не лопаются.
В аннотации заявлено, что книга замешана «на крови, предательстве и яде, с элементами чёрного юмора». Крови как таковой в книге я особо не заметила. Да, присутствует пара сцен с пытками, но без кровавых подробностей. Несколько сцен боевых, где кишки падают из вспоротых животов. Но переплюнуть по жестокости и кровавости дилогию Ника Перумова, «Алмазный меч, деревянный меч» Аберкромби не по силам. Юмор чернотой тоже не блещет. Точнее сказать, он вовсе не чёрен, весь юмор (а он, должна признать, очень добротный и радующий глаз) — это цинизм уставших от жизни, от боли, от страданий и тягот людей.
Сюжет одновременно запутан и прост. Эдакая «Игра престолов» в собственном соку и без драконов: король-недоумок, интриги инквизиции, суровые северяне, рвущиеся в бой, какое-то непорядки на юге. Разбираться во всех перипетиях оказалось труднее, чем, в своё время, в «Игре престолов» — не знаю, почему. Может, потому, что Мартин выдавал информацию о каждой новой земле дозировано и особо не перегружал текст, а у Аберкромби многовато незнакомых названий, которые ни о чём не говорят.
Конечно, никуда без нелогичностей, коей грешат молодые авторы, особенно любящие реализм и сами же на нём оскальзывающиеся. Но уж на что я дотошна и придирчива к мелочам, а готова это простить и забыть ради потрясающих персонажей. Каждый из них тонок, продуман и уникален. И даже такие избитые образы, как варвар-северянин или искусный фехтовальщик у Аберкромби получились сочными, яркими и запоминающимися.
Логен Девять Смертей — одновременно жестокий воин и отчаявшийся человек, потерявший всё, но выживающий вопреки всему. Всякий раз, выбираясь из заварушек, он повторяет: «Я всё ещё жив», и звучит это как изумление собственной везучести, собственной силе, выдержке и стоицизму — ведь он до сих пор не сломался.
Ферро Малджин — беглая рабыня, неистовое животное, давным-давно позабывшее, каково это — доверять живому существу. И — очень тонкая грань, — всё равно остающаяся человеком.
Занд дан Глокта — покалеченный жестокими пытками во время войны, а ныне — инквизитор. Человек, живущий в обнимку с постоянной болью и постоянно задающий себе один и тот же вопрос: «Зачем я всё это делаю»? Одинокий. никому не нужный. пешка, разменная монета. Как тут не стать циником с отличным чувством юмора? Что ещё ему остаётся, кроме желчных шуток. Но ближе к концу автор показал Глокту с очень интересной стороны.
Фехтовальщик, чьё имя я так и не смогла запомнить. Поначалу читать о нём было мерзко — сам типаж вызывает дикое отвращение. Но Аберкромби мастерски показал развитие героя. Не резкий скачок из разгильдяя в мастера, но постепенный переход от бесполезного ловеласа к чему-то большему. Он всё ещё повеса, жалкий, ни на что не годный, но уже осознавший свою жалость и никчёмность, а это — первый шаг на пути к тому самому «чему-то большему».
Отряд Девятипалого, который он вынужден был покинуть, показан лишь в нескольких главах, но этого хватило, чтобы полюбить их. «Чёрный отряд» Кука, только значительно укоротившийся, и всё равно харизматичный и цепляющий.
Опечалило, что в конечном итоге весь сюжет слился в набор партии для ДнД великим магом. Очень надеюсь, что в последующих книгах цикла Аберкромби ситуацию исправит и преподнесёт сюрпризов. Уж больно хорош задел. Мир не блещет оригинальностями в каждой дырке, но у неё имеются свои утончённые штрихи в виде, к примеру, тех же едоков и трёх законов, а также — интересного прошлого, тесно переплетшегося с настоящим из-за фигур того прошлого, что живы и по сию пору.
Отдельным пинком хочется удостоить откровенно хреновую редактуру перевода. Косяков по тексту разбросано очень много, причём банальных и глупых. Кто вычитывал и правил перевод, — да и правил ли вообще? Больно халатно нынче к редактуре относятся, и это не может не расстраивать. Хочется всё же иметь книгу на полке без школьных ошибок.
Читать цикл буду и дальше с большим нетерпением и интересом.
Селеста, 1 ноября 2014 г. 00:45
Крайне своеобразный роман. Впечатление он оставляет весьма двойственное, но самое главное — это горечь послевкусия. Да, финал многие считают скомканным. Да, мне тоже не додали, не хватило чего-то, словно струну натянули недостаточно туго и она в итоге не зазвенела, а как-то гулко загудела. Не хочется после этого финала отложить книгу, уставиться в одну точку и осмысливать, осмысливать произошедшее. Но! Финал не скучный, не бессмысленный. Та самая упомянутая горечь очень въедлива, сама не исчезает и не перебивается другими книгами. Горечь от погружения в душу человека-пустышки. Он живёт, не имея цели, мечты; он с лёгкостью разбрасывается людьми, выносит им суждения. А потом появляется волхв и придаёт его жизни смысл. Волхв окрашивает её яркими красками, толкает вперёд, заставляет дышать полной грудью, а не вариться в собственном соку из похоти, помешанной с цинизмом. Николас Эрфе, протагонист, — никчёмный, пустой человек. Иногда он здраво рассуждает, иногда совершает правильные поступки, но по большей части он занят предвкушением очередного чуда от волшебника. Он вовсе не был влюблён в Лилию, хоть сам и считал иначе — он был влюблён в то чувство новизны и загадки, что она дарила, ведь она была окутана ореолом тайны так же, как сам волхв-Кончис. Аллисон? Да не нужна Эрфе Алисон. Он и её никогда не любил. Он немножко пострадал, упиваясь этими страданиями с завидным мазохизмом, потом забыл про неё. А когда его попросили с вещами на выход, лишая смысла, лишая сказки, пусть и жутковатой, он уцепился за Алисон, как утопающий — за соломинку. Алисон причастна к тайне, значит, с ней жизнь останется хоть немножко, но загадочной, ведь их обоих коснулась «волшба» Кончиса. Эрфе — потрясающий в своём эгоизме человек. И человек удивительно слабый и беспомощный, неспособный даже наметить себе цель впереди.
Алисон — недалёкая, мстительная девица поведения весьма лёгкого. Что она нашла именно в Эрфе — не знаю, возможно, то, что у него, как и у неё, жизнь пуста. Пустота тянется к пустоте, оба они — никчёмные люди.
Кончис — своеобразный актёр. Он играет роль всезнающего мудреца, бога, но, возможно, и сам не осознаёт, сколь плоха его игра. Он — мастер нагнать туману, перевернуть реальность с ног на голову, но не это приближает человека к творцу. Вся его мнимая мудрость сводится исключительно к загадочности.
Фаулз создал удивительное произведение, сдобренное его чудесным языком. Оно вроде бы обо всём, оно кажется глубоким и философским, но копнёшь глубже и понимаешь, что оно — ни о чём, и так и сквозит в каждой строчке эта обречённая пустота обречённого на влачение жалкого существования человека. Вряд ли Эрфе возьмётся за ум, встанет на ноги и чего-то добьётся в жизни. Эскапизм. Кончис дал ему идеальную жизнь — историю, где есть загадочные женщины, к которым не теряешь интерес, где он, как мнилось ему, — центр мироздания, причина всего этого фарса. А фарс там повсюду, начиная с костюмов и заканчивая сто раз перевранными рассказами, которым Эрфе всё равно верит, позволяет крутить себя и повелевать собой вместо того, чтобы собрать вещи, оставить позади зыбкую иллюзию и творить сказку своими руками в собственной жизни. Дом Кончиса — замок из песка, а Эрфе, по-моему, так до конца этого и не понял. И не смирился с тем, что он теперь за бортом. Всё, их оставили, про них забыли, он понимает это, и всё равно ждёт взглядов себе в затылок, ждёт подвоха, ждёт нового витка, новой подачки.
Книга сильно на любителя. Не шедевр, не бьёт по эмоциям, не заставляет глубоко задуматься на вечные темы, не особо запоминается, и всё же есть в ней что-то цепляющее.
Алексей Пехов, Елена Бычкова «Летос»
Селеста, 9 октября 2014 г. 22:10
Этой осенью А. Пехов открыл для нас новый цикл под названием «Синее пламя». Большой цикл будет, или нет — пока не известно, но начало вышло многообещающим. Я долго ждала, когда же А. Пехов научится, наконец, хоть немного прорабатывать персонажей. Дождалась. Пусть и самую малость, но он всё же вырос, как писатель, и это не может не радовать. Не всем же столь отчаянно деградировать, как некоторые.
Но обо всём по порядку.
Сюжет повествует о брате-акробате по имени Тео, который волей случая и из любви большой к древним артефактам оказался втянут в авантюру, лихо закрученную случайно выпущенным им на волю демоном. Главные персонажи у Пехова зачастую получаются донельзя плоские, пресные настолько, что хочется плеваться. Тео вышел чуть более рельефным, нежели обычно, и это радует. У Тео есть прошлое, есть дело его жизни, есть симпатии и антипатии, есть своё мировоззрение. Он всё ещё статичен и для цельной личности ему многого не хватает, но если Пехову не взбредёт в голову всё слить, он сможет выписать Тео лучше.
Самым колоритным персонажем книги является дама в возрасте по имени Лавиани. Дама-то в возрасте, но на обложке её изобразили отчего-то молодой женщиной. Кажется, В. Бондарь стал халтурить. На обложке есть и ещё один ляп, о котором — чуть позже.
Возвращаясь к Лавиани: она цинична, прагматична, не лишена чувства юмора, а её отношение к жизни мне особенно импонирует. Раздражало лишь её повсеместное употребление выражения «рыба полосатая» — Пехов вообще грешит подобным, отчего-то считая, что какая-то въевшаяся персонажу фраза сделает его особенно ярким и индивидуальным человеком. А людям свойственно ругаться разнообразно, раз уж на то пошло.
Третьим центральным персонажем стала некромант Шерон. Не мой типаж, но герой по-своему интересный. Молодая вдова, ответственная, но, в силу возраста и места, в котором выросла, доверчивая и быстро привязывающаяся к людям. Персонаж вышел более-менее живым. И вот с ней, если я не ошибаюсь, Бондарь тоже немного ошибся — в тот момент, который он изобразил на обложке, на руке у Шерон уже не было алого браслета. Но это — просто мелочи, которые вызвали недоумение.
Преследователи Лавиани, как всегда, оказались скучными и плоскими — отчего-то Пехов не старается, когда вводит в текст новых героев. Про загадочного мечника промолчу — уж больно он ассоциируется с персонажем из какого-нибудь аниме про боёвки, настолько блёклым на фоне колоритной троицы он показался.
О сюжете ничего хорошего сказать нельзя. Он провисает чуть более, чем полностью. Зачем нужно было идти к чёрту на куличики, чтобы получить лично из рук в руки новое задание? Передать его на расстоянии нельзя было, чтобы время не тратить? Это было испытание? Но на кой оно вообще нужно? Тот, кто это задание дал, не в том положении, чтобы выбирать. В общем, у Пехова, как всегда, сильные проблемы с мотивацией и с логикой. Ничего нового.
А вот история мира неплоха. Интересна идея с цветами огня и с катаклизмом. Да, здесь очень сильно отдаёт сразу несколькими фэнтезичными произведениями, особенно — Джорданом, поклонником которого, зуб даю, Пехов является (ибо уж больно много у него во всех книгах заимствований). Но здесь, по крайней мере, это не выглядит плагиатом, как было со «Стражем», «Ветром и искрами» и «Киндрэт». Пехов умудрился весьма неплохо переработать чужие идеи, добавить собственных приправ и получить на выходе хорошее блюдо.
«Летос» — не шедевр. Пехов по-прежнему отвратительно строит диалоги, ужасно прописывает действия ( от описания всех кульбитов акробата мне хотелось взвыть), и отказывается дружить с логикой. Но, как по мне, «Летос» — его лучшая книга на сегодняшний день. Эдакая квинтэссенция всего, что он написал. Но Пехов любит давать интересный задел, а потом сливать всё в одно известное место. И я очень надеюсь, что подобная участь не ждёт «Летос». Пехову есть, куда развиваться.
Джейн Остен «Чувство и чувствительность»
Селеста, 30 сентября 2014 г. 22:22
«Чувство и чувствительность» стал вторым романом в моём знакомстве с творчеством Джейн Остен. И впечатление он произвёл гораздо более приятное, нежели «Гордость и предубеждение».
Остен покорила меня своими персонажами. В противовес пустому, в моём понимании, и безликому «Гордость и предубеждение», здесь она старательно выписала характеры своих героев. Они живые, они яркие, в существование подобных людей в ту эпоху вполне можно поверить. Понравилась и главная героиня — разумная, рассудительная, не позволяющая страстям руководить её поступками. Вообще, каждый более-менее щедро упомянутый персонаж чем-то да зацепил. Каждый — индивидуален и не похож на прочих. И мне непонятны причины, по которым рядом с этим блистательным в изящной психологичности романом предпочтение и превознесение отдают именно «Гордости и предубеждению». Здесь каждый герой самобытен, никто не является законченным злодеем или же, напротив, непогрешимой добродетелью — люди серы по природе своей, в них нет остроты чёрного и белого, и у Остен это хорошо видно.
Сильно разочаровала концовка. «А в конце все они жили долго и счастливо» для меня есть дурной тон, безвкусица даже для тех времён. Предпочту банальную и глупую концовку поскорее забыть, но запомнить ярких героев.
Нельзя не отметить и тонкий английский юмор Остен, особенно когда она затрагивала столь значимое в ту эпоху общественное положение, мнение и состояние. Её ироничные замечания в тексте всегда как нельзя кстати разряжают свойственную женской литературе тех времён напыщенность.
О потраченном времени не пожалела, но, пожалуй, себе в коллекцию всё-таки добавлять не стану — пусть герои мне и нравятся, само произведение не сказать чтобы уж очень сильно зацепило и оставило в душе неизгладимый след.
Селеста, 19 сентября 2014 г. 22:26
Древнеславянский, вернее, предславянский, колорит. Искромётный юмор. Интересные персонажи. Захватывающий сюжет. Хороший стиль. Это — список того, что мне обещали, предлагая книгу к прочтению.
Колорит, действительно, присутствует, но очень сильно притянутый за уши. Автор с упоением копает историю, щедро сдабривает её мифами, а в результате получается какой-то сомнительный винегрет, который лично мне читать было тяжеловато.
Искромётного юмора я не нашла, хотя искала очень внимательно. Всё натянуто и совершенно не смешно. Зато нашла смакование кровавых подробностей — кто кому куда меч воткнул, сколько крови вылилось, как именно размазаны кишки. Я люблю подобное, но считаю, что кровавая жестокость уместна строго в литературе определённых жанров, в противном случае от этого отдаёт пошлостью, безвкусицей и отсутствием у автора фантазии — как будто ему больше нечем забить пространство на бумаге, остаётся только демонстрировать кровавое месиво.
Интересных персонажей я нашла ровно одну штуку, и это — Мрак, человек, ушедший из деревни следом за двумя дураками, изгнанными родственниками за тунеядство и глупость. Персонаж ироничный, сильный, грубоватый, своеобразный — только из-за него и не бросила читать. Два других главных героя — Олег и ещё один, чьё имя я благополучно забыла, вызывают острое чувство отвращения, даже смеяться над ними не хочется. Глупые, плоские, подчас — совершенно противоречащие изначальной авторской задумке.
Захватывающий сюжет... и тут я почти взвыла. Сюжет ужасающе скучен — переливание из пустого в порожнее. Книга просто ни о чём. Беготня из точки А в точку Б и попутное напоминание автором всех недостатков двух протагонистов, чьи задницы раз за разом спасает Мрак. Наверное. это должна была быть книга о взрослении и становлении героев. Но если это и задумывалось, то автор однозначно не справился.
Стиль... своеобразный. Язык у автора кривой, наверное, даже больше, чем у косноязычного Пехова. Такое чувство, что русских писателей уже тогда, в 94 году, когда была написана книга, перестали редактировать. Редакторов сократили? Или все редакторы спились и тексты проверяли только с похмелья? Ничем иным я не могу объяснить грубые стилистические, а порой и грамматические ошибки.
Местами было интересно, но — местами. К знаменитому Ю. Никитину я подступалась с бОльшими надеждами, потому книга стала большим разочарованием. Читать весь цикл (а «Трое из леса» — первая книга) не буду, даже только за вторую не возьмусь.
Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Селеста, 19 сентября 2014 г. 21:25
Бывают произведения, пожалуй, нескольких типов. Одни цепляют, берут за душу, от них остаёшься в восторге и желаешь как можно скорее заполучить себе в коллекцию (конкретно в моём случае). Таким произведением, если говорить именно о классике романтики, для меня стал «Грозовой перевал», который я люблю нежной любовью. Бывают книги, которые написаны хорошо и достойно, но вызывают внутри бурю негодования — сюжетом, главным героем, другими персонажами и т.д. Такой книгой была «Джейн Эйр», которую я прочитала, в общем-то, с удовольствием, но осталась крайне разочарована дикой напыщенностью, глупостью и, на наши времена, избитостью.
«Гордость и предубеждение» же относятся к произведениям той категории. которые и написаны хорошо, и читать интересно, и с головой погружаешься в текст, но потом, когда дочитываешь последнюю страницу и закрываешь книгу, не можешь вспомнить, о чём только что прочитал. Никакого эмоционального отклика роман во мне не вызвал. Я не могу выделить персонажей, которые мне понравились, или же хотя бы тех, что мне не понравились. Текст просочился через моё сознание, как вода. При желании я могу напрячь память и подробно проанализировать личность каждого персонажа, но, как по мне, оно не стоит времени, которое я на это потрачу. Многие от романа в восторге. Может, я чего-то не поняла, не уловила какого-то важного смысла, глубины характеров или сюжета. Может, я не доросла до книги или переросла её. Может, я просто глупая — бывают в жизни огорчения. А может, просто не мой автор.
Как бы там ни было, к книге я осталась совершенно равнодушна. Но читать Остен буду и дальше в надежде, что найдётся хоть одно произведение, которое вызовет во мне эмоциональный отклик.