Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «тессилуч» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 16 декабря 2019 г. 00:07

В 50-60-х годах ХХ века в СССР авторы издавались в основном в нескольких наименованиях.

Дюма — "Трилогия о мушкетёрах", "Граф Монте-Кристо" да "Асканио".

Гюго — "Отверженные", "Собор парижской Богоматери" и "Труженики моря".

Мериме — "Хроника царствования Карла IX" и "Кармен"

Мною сначала были прочитаны "Три мушкетера", имевшиеся в семейной библиотеке. Затем в кинотеатрах прошли французские фильмы: "Граф Монте-Кристо", "Три мушкетера", "Железная маска" и "Черный тюльпан". А также посмотрел немую кинокомедию "В компании Макса Линдера", где один из эпизодов посвящен приключениям мушкетеров. Позже показали множество поделок на тему "Трех мушкетеров".

Просмотр фильмов привел меня к прочтению двух томов "Графа Монте-Кристо" и первого тома "Виконта", который показался мне скучным и его не стал дочитывать. https://fantlab.ru/edition59961

И даже когда в 70-80-х годах, началась мода на книги Дюма и мы купили "Виконта" по спекулятивной цене, я его не стал читать. Сын также не прочитал. Так и остался в библиотеке для престижа.

Прочитали только подаренную "макулатурку" -"Двадцать лет спустя" и "Асканио". Взял на талоны также роман "Две Дианы".

В 80-х годах Юнгвальд-Хилькевич снял несколько музыкальных фильмов по произведениям Дюма. По телевизору и сейчас смотрю их с удовольствием.

Когда в 90-х даже в Челябинске стали издавать книги Дюма, я уже не обращал на них внимания. Хватило для интереса в середине 90-х сериалов "Королева Марго" и "Графиня Де МонСоро". Время прочтения книг Александра Дюма-отца прошло.

В настоящее время меня удивляет издающееся до сих пор С/С Дюма в 100 томах.

Виктор Гюго для подростков популяризировался через тонкие книжки: "Гаврош" и "Козетта". Так как, он писал о событиях французской революции, его книгу "93-й год" также выпускали в адаптированном для детей виде.

В школе мною были прочитаны две его книги "Труженики моря" и "Собор Парижской Богоматери". Фильм "Собор ПБ" с Джиной Лолобриджидой посмотрел значительно позднее.   .

В студенческие годы прочитал роман "Человек, который смеется". В романах Гюго много места занимает описание действий и почему-то он много писал об уродливых физически и морально людях.

П.С. Оноре де Бальзака прочитал только 3 основных романа, потому, что прочитать его "Человеческую комедию" — это безумие.

https://fantlab.ru/edition76729

Когда в начале 90-х в семье появилось С/С В Гюго из эпопеи"Отверженные" прочел только книгу "Жан Вальжан", потому что это имя стало нарицательным в литературе.

А вот с писателем и историком Проспером Мериме получилось по другому. В СССР его книги издавали мало и в юности познакомился с его новеллами благодаря книгам в мягких обложках. Прочитал рассказы "Кармен", "Таманго", "Этрусская ваза" и др.

Его собрание сочинений полностью прочел в 70-х годах ХХ века. Особенно понравились его путевые впечатления и мистические новеллы "Венера Ильская" и "Локис". Тогда же посмотрел одноименный польский фильм.

"Песнями юго-западных славян" за авторством Мериме был введен в заблуждение даже Александр Сергеевич.

С французской классической литературой в СССР было нормально. При желании с основными произведениями можно было легко познакомиться.


Статья написана 5 ноября 2019 г. 03:28

Впервые прочитал рассказ Ж Клейна "Развилка во времени" в сборнике "Пески веков" (Мир 1970 г). Затем его перевели только в 1982 году ( "Трудная задача" Мир ) и включили его рассказ в состав 23 тома межиздательской Б-ки Фантастики- "Французская фантастическая проза".

Его персональную книгу "Звездный гамбит" (2-е издание) я приобрел только в 1992 году.

https://fantlab.ru/edition11799

Впоследствии персональными книгами автора не баловали: только несколько раз издали его широко известную хроно-оперу "Боги войны". На его творчество сильное влияние оказали книги Роберта Хайнлайна и Пола Андерсона.

В 21 веке у нас в стране его персональный том издали только один раз и автора практически забыли. https://fantlab.ru/edition11797


Статья написана 1 ноября 2019 г. 00:27

Знакомство с автором началось со знаменитого военного романа "Мост через реку Квай" (ВС №4-5 1966 г)

https://fantlab.ru/edition37460

и в этом же году продолжилось в фантастическом пятом томе БСФ- рассказ "Бесконечная ночь". В этом томе каждый рассказ западноевропейской фантастики был подобран с любовью. С современными французскими писателями-фантастами я почти не встречался. Кроме Ф Карсака.

А потом в 1967 году там же в 13 томе была выпущена эпохальная "Планета обезьян" (1963 г.). Сразу после этого за рубежом было снято несколько фильмов по сценариям этого романа, но мы их увидели только в перестройку.

Затем очередной рассказ Пьера Буля был напечатан в 1973 году (25 том БСФ).

После этого в нашей стране его долго не печатали и следующий новые фантастические рассказы встретились только в сборниках изд. "Мир" за 1988 год.

https://fantlab.ru/edition5258

В 1995 году Пьер Буль был включен в энциклопедию Гакова "Фантастика Века".

А вот его довольно известную повесть Е=mс"2", об интерпретации истории создания атомной бомбы, напечатали только в 21 веке.

https://fantlab.ru/edition9323

Также выпустили ремейк "Планеты обезьян" (2001 г).

Автор достойно представил французскую фантастическую традицию.


Статья написана 24 октября 2019 г. 05:41

Малоизвестный в СССР французский фантаст. Хотя во время НЭП-а активно издавался.

https://fantlab.ru/edition80608

В 50-70-е годы был в основном известен двумя произведениями: "Пещера чудовищ" и "Туманный день".

https://fantlab.ru/edition76164

https://fantlab.ru/edition45196

В юности меня заинтересовали его рассказы, как связанные с палеонтологией, но других произведений не попадалось.

В 90-е перепечатывали старые переводы 10-х и 20-х годов, но то что прочитал не понравилось. Видимо сказался старый стиль изложения.

https://fantlab.ru/edition56751

И только когда в 21 веке появились его электронные переводы, я снова заинтересовался этим автором. Тем более изд. Престиж Бук начало издавать его С/С со своими переводами.

Там познакомился с такими отличными романа как "Синяя угроза"

и "Повелитель света". Жалею, что не прочитал их раньше.

В следующем году жду коллекционные издания в новых переводах серии РБПНФ (Престиж Бук).


Статья написана 3 сентября 2019 г. 06:44

В 50-60-х годах ХХ века Рони-старший был в СССР вторым французским писателем-фантастом после Ж. Верна. Ренара печатавшегося в начале века подзабыли. А вот "доисторические" произведения Ж.Рони начали печатать во-всю.

Так я с ним и познакомился, взяв в библиотеке "Пещерного льва".

https://fantlab.ru/edition82932

Потом прочитал повесть "Борьба за огонь" (Географгиз 1958г)

Правда печатали в основном три его доисторических повести и только "Искатель" иногда баловал сокращенными вариантами его произведений: "Сокровище снегов" (1963 г), "Неведомый мир" (1974 г). Издательство "Мир" напечатало в своем сборнике французской фантастики необычную повесть Ж. Рони "Ксипехузы".

https://fantlab.ru/edition3304

Е. Брандис в своей книге "От Эзопа до Дж. Родари" познакомил читателей с его фантастическим творчеством довольно подробно, но эти повести и романы в СССР не напечатали.

И только в 1990 году В Бугров порадовал советского читателя выпустив в Перми сборник "Звездоплаватели", собрав там все имеющиеся старые переводы Ж Рони-старшего.

Затем продолжали постепенно издавать все эти произведения, а новые переводы других фантастических произведений появились только в 2010-х годах. https://fantlab.ru/edition178729

В данный момент в изд. Престиж Бук решили издать наконец С/С Ж А Рони.





  Подписка

Количество подписчиков: 122

⇑ Наверх