Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «sk-joker» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 15 апреля 2010 г. 14:40

Честно говоря, мне не совсем понятен перевод названия романа. Оригинальное The Music-hall подходит НАМНОГО лучше, ведь труппа "Театра абсурда" им. Г. Суси показывает нам свой номер под аккомпанемент музыки и грохота рушащихся зданий вплоть до самого финала. Роман у Суси получился непростой: эксцентричный, дерзкий. Его мир — Нью-Йорк 20х годов — это мир серых красок (серых от строительной пыли рушащихся зданий), луж крови, пота и слез. Это фантасмагорический мир, где все вверх дном.

Парнишка Ксавье Мортанс, подручный в гильдии разрушителей, находит ларец, в котором живёт лягушка. После этого его ожидают невероятные, просто немыслимые события. Главный герой постоянно страдает от одиночества и несправедливости, он познает любовь и боль. Но обычных человеческих взаимоотношений, вы здесь не найдете. Сюжет очень интересен, полон интриг. Читатель постепенно догадывается, что всё не так, как кажется. Автор, как фокусник, показывает нам какие-то детали, и снова прячет их в рукав. И читателю остается только терпеливо ждать ответы на свои вопросы: кем является главный герой, есть ли у него сестра, которой он постоянно пишет письма? И вообще, а сестра ли она ему? Да, чуть не забыл. А что же такое "лоскутный мандарин"? Фрукт или имя собственное? Какие бы догадки вас не посетили, в конце все окажется намного страшнее, чем вы думали.

Роман интригует, шокирует подробностями сцен насилия и пикантностью. Но цель автора не шокировать читателя, — он просто создает эклектичный фасад для сюжета своего романа. Почему эклектичный? Потому, что этот "жестокий бред" или "гениальная красота абсурда" содержит в себе элементы любовной истории, мистики, философии и еще много чего. Этот роман сложно воспринять однозначно. Я так и не понял, понравился он мне или нет. Пока читаешь его, создается впечатление, будто складываешь пазл абстрактной картины, не зная, что должно выйти в итоге.

Советовать к прочтению роман не буду. Думаю, уж слишком противоречивые мнения он вызовет среди читателей: от восторга да неприятия. Это дерзкая и жестокая книга, красивая и в то же время неприятная. Впечатлительным не читать! :-)

8/10


Статья написана 15 апреля 2010 г. 10:51

"И многие из спящих в прахе земли пробудятся..." Ветхий Завет, Даниил 12:2

Недавно в руки попала вот такая вот книга:

Флюид / FreeFly, 2006 год

Серия: Скандинавская линия

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 5-98358-092-2

Тип обложки: твёрдая

Страниц: 416

Нечасто мне в руки попадается современная скандинавская литература, тем более что-то вполне в духе С. Кинга (не более чем поверхностное сравнение, как оказалось впоследствии). Ну что же, взглянем.

Не буду вдаваться в подробности сюжета. Опишу его одной строкой из издательской аннотации: "Небывалая жара в сочетании с электромагнитными излучениями влечет зa собой необъяснимый феномен — тысячи усопших неожиданно возвращаются к жизни." Прямо-таки задел на хоррор получается. Но это не совсем так, хоррор здесь очень невнятный, скорее мистика, вобравшая в себя вопросы философии, религии, психологии. Тема сама по себе не нова: взять хотя бы "Кладбище домашних животных" вышеупомянутого С. Кинга, но в отличие от Кинга, Линдквист не дает ответы на многие вопросы, оставляя за читателем право ответить самим себе.

Мертвые, сохранившие лишь крупицы разума, стремятся вернуться домой, стремятся вернуться к жизни. У практически неразумных существ это не выходит. Да и родственники оказываются перед дилеммой: с одной стороны к ним вернулись те, кого они любили и по ком горевали, с другой — от них столько проблем! Автор удачно передал психологические переживания героев (здесь три сюжетных линии) на фоне философского размышления о жизни и смерти. Некоторые эпизоды у сентиментальных читателей могут даже вызвать слезы.

Книга получилась хорошая. Живые, боящиеся мертвых, мертвые, боящиеся живых... Думаю, что этот роман понравится всем любителям психологических триллеров.

8/10


Статья написана 14 апреля 2010 г. 12:57

Начну с неприятного. Все началось с похода в книжный магазин. Решил я, знаете ли, купить что-то из произведений Нила Геймана. До некоторого времени мое знакомство с его творчеством ограничивалось рассказом «Октябрь в председательском кресле». Этот рассказ мне понравился, из комментариев к нему я узнал, что он написан вполне даже в «геймановском» стиле, «хм, такой себе Тим Бартон от литературы», — подумал я. Да простят меня его поклонники за сравнение. И вот, искомая книга – «История с кладбищем» у меня в руках. Сказать, что издательство схалтурило – не сказать ничего. Оригинальное название “The Graveyard Book” («Книга кладбищ»), «астовцы» переименовали в «Историю с кладбищем», перечеркнув таким образом отсылки на «Книгу джунглей» (“The Jungle Book”) Редьярда Киплинга, о которых автор не зря упоминал. Дальше хуже. Напечатана книга в нестандартном формате, мягкая обложка, клееный переплет, просто гигантский шрифт на листах, отвратительного качества, бумаги с пугающими огромными полями. Это еще не все. В книгу, которую многие называют детской (так ли это расскажу далее) не вошли оригинальные иллюстрации. Стоимость этой книги была явно завышена, имя автора для меня веса еще имело, и я ушел с пустыми руками.

Книгу я все-таки прочел, на английском языке. В красивой обложке, с иллюстрациями. Позже, ознакомившись с двумя вариантами переводов: любительским и издательским, пришел к выводу, что любительский более атмосферный, в первую очередь за счет перевода собственных имен и названий, хорошего перевода стихов, а также он сохранил название романа – «Книга кладбищ». Издательский перевод самого текста немного лучше, за исключением некоторых ляпов, но подобное есть и в любительском. Он более... стилизирован под русский язык что ли, любительский же более дословный. Если будете выбирать перевод, то мой совет – читайте все же любительский.

Ну вот я и закончил с впечатлениями, не касающимися самого произведения.

Пара слов о сюжете. Англия, наши дни. Вся семья пала жертвой некоего убийцы. Выживает лишь кроха сын, чудом спасшийся на кладбище. В лице местных призрачных обитателей он находит новую семью, друзей, учителей. Они добросовестно воспитывают малыша, учат его и оберегают от мира живых, который полон опасностей для сироты, да и убийца не прекратил его поисков. Фактически, это сюжет «Маугли», только вместо джунглей здесь кладбище, а вместо животных — привидения. Персонажи — переделанные образы из «Книги джунгей», под пером Геймана заиграли новыми красками. Гейман своим примером доказал, что есть писатели, которые способны придумать действительно что-то новое и свое, пусть и на основе чего-то.

Удивительно, но уделив многим из них столь мало текста, автор сделал их запоминающимися и яркими, какими и должны быть персонажи сказок. Жаль, но злодеи у автора вышли неубедительными и «картонными», что книгу никак не красит. Нет в книге и никакой морали, что сам автор неизменно и повторяет во всех своих интервью – мертвые мертвы. А вот это зря. Игра без смысла, игра ради самой игры?

Мир у Геймана получился приятный – через весь сюжет нитью проходят мягкий юмор и легкая грусть, свойственные английским сказкам. Призраки, вампиры, оборотни, упыри... Такая себе готическая фэнтезийная история, притягательная именно своей мрачноватостью, сентиментальностью, от нее так и веет кладбищенским спокойствием и уютом, хоть и пахнет гнилью... Кладбище, по сути, — целый мир, трогательный и комичный одновременно, населенный призраками людей, живших с незапамятных времен до эпохи викторианства. В увлекательной форме автор рассказал о принципах обустройства кладбищ на британских островах. Вместе с главным героем мы научимся отличать упырь-врата от остальных могил, разберемся, где находится «земля горшечников», научимся по надписи на надгробии определять эпоху, в которой сделано захоронение. Такой себе путеводитель по кладбищу. Но кроме этого книга содержит сведения о исторических реалиях (охота на ведьм, обучении подмастерьев ремеслу, символично поданы сведения о ордене доминиканцев и пр.), легендах, подающиеся в виде увлекательных приключений главного героя. Совсем неплохо для детской книги, правда? А вот сам сюжет подкачал... текст полон аллюзий, переделанных архетипов, а сюжет прост и предсказуем. События, начатые в одной главе – в ней же и заканчиваются. Видимо замысел автора в том, что эту сказку будут читать детям перед сном по главам (интересно, так ли это?). Зато структура произведения от этого приобрела некоторую оригинальность, за счет компромисса между малой и большой формой.

Как бы там ни было, а главные события в жизни главного героя начинаются, когда мы закрываем книгу. Его жизнь на кладбище, по сути, — игра. Впереди у него целая жизнь в мире живых, куда он возвращается с чистой душой и открытым сердцем.

Эта книга находится где-то посередине между детской и взрослой литературой. Дети будут с увлечением следить за приключениями главного героя, а взрослые погрузятся в ностальгию по детству, когда они читали «Книгу джунглей», улыбаясь остроумным загадкам, припрятанным автором. Рекомендую к прочтению всей семьей, а также всем, кто любит английские сказки.

9/10


Статья написана 10 апреля 2010 г. 18:53

Спасение утопающих — дело рук самих утопающих

Эпиграф, взятый мною, ни в коей мере не относится к сюжету романа. Это предостережение вам, читатели. Автор не будет с вами нянчиться, кормя вас с ложечки разжеванной и удобоваримой информацией, успокаивая красочными картинками из своей книги, нет. Он просто выльет на вас информацию, и вы попросту можете утонуть в образовавшемся море. Ну я, конечно же, шучу. Но уверен, что далеко не многие осилят это произведение. Что же это? Пренебрежение мнением читателей? Скорее позиция автора, которому не все равно, кто является его читателем, послание в надежде, что понимающие услышат.

Действия разворачиваются в отдаленном будущем. Землей управляет император из династии Романовых, и по его повелению космачи строят Трассу от последней освоенной планеты к новой, которую еще только предстоит найти и дальше, и дальше... Разворачивается действие плавно, без особой спешки, я бы даже сказал “идет” легкой вальяжной походкой уверенного в себе профессионала.

Нас ждут скрупулезные описания производственных операций, причем языком, полным жаргонизмов, технических терминов, а также новых слов на все случаи жизни и новых значений старых — чего только не намешали в своем жаргоне космачи, начитавшиеся Лема, Хайнлайна, Бестера, Грина и многих других. Поначалу читать будет непривычно, но позже все прояснится. Хотя не все, например, значения некоторых аббревиатур так и останутся в ранге домыслов.

Долгие описания технологических операций, жизни космических тружеников. Ясное дело, для главного героя, видавшего виды космача Байно — это обыденность, каждодневный труд, каждодневные мысли, общение. А вот для читателя это оборачивается потоком информации без каких либо событий. Но не думайте, что обилие информации ускорит ваше понимание мира, — нисколько. Скорее наоборот, автор завуалировал таким образом интриги своего произведения, которых более чем достаточно. На некоторые вопросы автор даст ответ мимоходом, но многие так и повиснут в воздухе — видимо до выхода следующей книги.

Мир романа построен практически идеально. Со своей экономикой, без которой производство никуда, политикой. Он тщательно детализирован и выписан вплоть до мельчайшей детали. Не поверите — он фактически осязаем, кажется, что стоит протянуть руку в окно восприятия и дотронешься до него. К нему нельзя приспособиться, трудно понять, но ясно одно: это не тот мир, о котором мы грезили, но и не тот, что преследовал нас в кошмарных снах — он просто другой, выходящий за рамки всего вымышленного нами.

Отдельно стоит сказать о жанре произведения. Это точно научная фантастика. Что же до остального... роман не просто выходит за рамки мыслимых форматов, он с треском разрывает их. Видимо, автор решил не пользоваться проторенной дорогой, а построить свою трассу. Пока это ему удается.

Даже не знаю, с чем сравнить чтение этого романа. Это длительный труд, несколько монотонный, но притягательный. Читатель трудится, подобно героям романа, от страницы к странице, от главы к главе. Будет ли вознаграждение за труды? Сложно ответить однозначно за всех читателей. За себя скажу так: этот труд и был вознаграждением.

9/10


Статья написана 7 апреля 2010 г. 16:36

Роман Балларда показывает нам, что будет, если опасения экологов по поводу глобального потепления станут явью. Он начинает тетралогию об "уничтоженных мирах" и является значимым произведением в мире фантастики на тему глобальной катастрофы.

По сути перед читателем еще один роман о гибели человечества. Чем же он примечателен? Давайте взглянем на этот мир затонувших городов, джунглей взросших на зданиях и не спасающих от вездесущей жары, которую приносит с собой восход багрового солнца. В тексте своего отзыва я использовал цитаты из произведения для описания атмосферы — они мне показались настолько гармоничными, что видоизменение их в моем восприятии показалось кощунственным.

По причине вспышек на солнце глобальное потепление таки наступило. Улицы городов затоплены и превратились в тропические джунгли — царство рептилий. Лишь горстка изгоев осталась в городах, остальные отправились к полюсам. Мир Балларда очень оригинален и красочен: нечасто постапокалиптика показывается в таких буйных красках. Без рептилий лагуны и заливы с полузатонувшими коробками зданий в нестерпимой жаре были полны сонным очарованием, но игуаны и другие рептилии разрушают эти чары. Они расплодились просто в немыслимом количестве, в отличие от людей (да и млекопитающих в целом) — одна семья из десяти обзаводилась ребенком.

Главный герой романа — ученый-биолог. Он и его коллега изучают бесчисленные мутации направленные на то, чтобы организмы выжили в изменившихся условиях, на фоне которых немногие сложные организмы, сохранившиеся на прежнем уровне развития, выглядят странным отклонением от нормы: немногие земноводные, птицы и – человек. Но кроме этого он также подмечает растущую замкнутость людей и их стремление к одиночеству, напоминающие замедленный метаболизм и биологическое одиночество, которое испытывали все животные формы перед большими видовыми изменениями. Самоизоляция — не проявление скрытой шизофрении, а тщательная подготовка к совершенно иной жизненной среде, со своей внутренней логикой, где старые категории будут лишь препятствием. Герои романа не борются с катастрофой, не пытаются наладить новую жизнь в измененных условиях обитания. Автора, по видимому, эти вопросы не интересовали. Зато он уделил много внимания вопросам изменению психики людей и их отношения друг к другу. Катаклизм важен для Балларда психологическими последствиями, своим воздействием на внутренний мир героев, которые в результате пережитых событий начинают воспринимать мир физический, как фантасмагорию, ирреальность, а единственной реальностью для них становится мир их собственной психики. Персонажи спасаются от внешнего мира бегством в подсознание.

Жанр романа изменчив: вначале предполагаешь, что это научная фантастика, затем понимаешь, что это просто полотно, на фоне которого разворачиваются события. Антураж, хоть и создан превосходно. Ближе к середине, роман становится приключенческим. А к финалу осознаешь, что перед тобой экзистенциальное творение с глубоким философским подтекстом. Это также, в некоторой мере, психологический триллер, погружающий нас в безумные глубины человеческой психики, вплоть до доисторических страхов и чувств, эмоционально возвращающий нас во времена, когда огромные пауки были смертельно опасны, когда ящеры были господствующей формой жизни на планете. Баллард проявил себя как экспериментатор, исследователь глубин человеческого "я", а также как блестящий стилист.

Подводя итог, скажу, что роман довольно неплох. Его можно рекомендовать как любителям интеллектуальной фантастики, так и поклонникам современной прозы. К сожалению, роман лишь вскользь задевает чувства читателя, но неинтересным его назвать сложно.

8/10


Тэги: баллард



  Подписка

Количество подписчиков: 24

⇑ Наверх