Обычно при обсуждении раннего творчества Р. Маккаммона затрагивается тема ярко выраженной "кинематографичности" его работ.
И роман, "Кусака", лишнее тому подтверждение.
Ну действительно, многие из использованных в романе сюжетных ходов, можно с легкостью найти в фильмах, вышедших раньше публикации романа в 1988-м году.
Например, тема с космическими беглецом и охотником, попадающими на Землю ("Зубастики"; Critters; 1986 г.), или превращением тварей, маскирующихся под обычных людей ("Нечто"; The Thing; 1982)... Впринципе, если покопаться более подробно, то можно будет назвать еще парочку кинолент схожих с "Кусакой".
Однако, в свою очередь, роман явно вдохновил создателей фильма "Дрожь земли" (Tremors; 1989). Иначе как объяснить наличие в картине огромного червя, рыщущего под землей богом забытого городка в пустыне?...
Родства с Голливудской фантастикой добавляет и постоянное упоминание в романе рок-музыки ("Пол покрывал скрутившийся по углам выцветший коричневый линолеум, а на дешевых панелях стен висели плакаты с мотоциклами и звездами рок-н-ролла."; "Коридоры крепости Щепов в конце Трэвис-стрит оглашал ревом "тяжелого металла" переносной стереоприемник"; "Он сидел у себя уже третий час, воткнув наушники в ящик и слушая записи Билли Айдола, Клэша, Джоан Джетт и "Хьюман Лиг".").
Напоминать, как часто подобная музыка играла в фильмах снятых в 80-е, я думаю не надо.
Но, несмотря на свою простоватую кинематографичность, "Кусака" производит самое благоприятное впечатление.
Во многом, за счет отлично проработанных персонажей, выписанных автором с изяществом, которому позавидовал бы сам С. Кинг.
А также благодаря грамотно рассчитанному балансу динамичных и спокойных эпизодов, отчего повествование ни на миг не отпускает читателя.
Эпизоды эти, к слову сказать, получились просто на загляденье.
Особенно, моменты прибытия пришельцев на нашу с вами планету.
И ведь насколько символичными они получились!
Ведь Дифин попадает на Землю утром, когда обитатели городка только начинают просыпаться навстречу новому и лучшему (как они думают) дню. Попадает почти тихо и незаметно.
Кусака же, напротив, прибывает под вечер, в самый разгар схватки двух молодежных банд, как-будто привлеченный яростью, загоревшейся в сердцах подростков. И делает он это с грохотом и ревом, как дикий зверь, нападающий на стадо невинных овец.
Вообще решение автора показать основную массу событий ночью выглядит очень удачным, потому как добавляет роману атмосферности и усиливает его пугающую сторону.
Тем не менее, без некоторых минусов не обошлось.
К ним я, пожалуй, отнесу слишком частое (и однотипное) описание превращений созданий Кусаки в скорпионоподобных монстров и некоторую нелогичность поведения их создателя,
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
который никак не мог понять, что глаза людей следует копировать лучше, чтобы они не взрывались каждый раз от попадания на них электрического света.
Но вцелом, "Кусака" — отличный фантастический роман, который поможет приятно скрасить не один вечер поклонникам жанра.
Главное погромче сделать Билли Айдола в своих наушниках...
Роман "Лебединая песнь" очень часто сравнивают с "Противостоянием" Стивена Кинга.
И правда, принципы построения этих произведений имеют много общего: после глобальной мировой катастрофы появляется некий Темный человек (не то дьявол, не то демон), который рано или поздно собирает армию падших и ведет ее в бой против армии Света, возглавляемой одним из оставшихся на Земле Праведников. И на костях былого мира разыгрывается последняя битва, призванная определить участь всего человечества.
Отличия, в данном случае, кроются в деталях, впрочем тоже очень похожих.
У Кинга (К) — эпидемия супергриппа, у Маккаммона (М) — ядерная война; у К — сны, у М — видения в стеклянном кольце; у К — бегство персонажей через туннель Линкольна, у М — "Им потребовалась несколько часов, чтобы пересечь пространство между верхней частью Пятой Авеню и их первым пунктом назначения — туннелем Линкольна. Однако туннель обрушился, и река затопила его прямо до ворот для сбора пошлины, возле которых горой лежали раздавленные автомобили, бетонные плиты и трупы. ...теперь им нужно было ждать утра, чтобы выяснить, не обрушился ли и Голландский туннель."
И даже в персонажах при желании можно найти схожие черты.
Например, "очень хороший плотник" Альвин Мангрим соединил в себе черты сразу двух действующих лиц "Противостояния": безумие и умение обращаться с техникой Мусорного бака:
1. Цитата из "Противостояния" (перевод А. Медведева):
"– Отлично. Просто отлично. К первому октября, а может быть, и раньше, трое парней уже смогут летать на "Скайхоуках". Хэнк Роусон просто великолепен. А Мусорный Бак, так тот самый настоящий гений. Кое в чем он не волокет, но как только дело доходит до оружия, он преображается.
– Он так хорошо разбирается в оружии? – спросила она у Ллойда.
– Да, он просто бог."
2. Цитата из "Лебединой песни" (перевод О. Колесникова):
"Работа продолжалась три дня и три ночи, и полковник Маклин выделял все, что требовалось Мангриму. ...Это была чертовски простая штука, но он бы никогда такую не придумал, а если бы даже придумал, он бы не знал как ее сделать. Он не любил Альвина Мангрима и не доверял, но допускал, что тот сообразителен. Если такая штука годилась для средневековой армии, то она наверняка годилась и для Армии Совершенных Воинов."
и любовь к стильным машинам Малыша:
1. Цитата из "Противостояния" (перевод А. Медведева):
"Эта машина была красавицей, над которой работали долгие годы и вложили в нее многие тысячи долларов. Такие машины встречаются только на выставках старинных автомобилей, это плод тяжелого труда и любви. Это был спортивный двухместный "Форд" 1932 года выпуска. На боку было написано: МАЛЫШ."
2. Цитата из "Лебединой песни" (перевод О. Колесникова):
"Маклин услышал звук рожка и, оглянувшись, увидел ярко-красный переделанный "Кадиллак" с бронированным ветровым стеклом, рвущийся напрямую сквозь другие машины к фронту. ...Альвин Мангрим склонился на искореженный капот красного "Кадиллака". Из треснувшего радиатора с шипением выходил пар. Металл был испещрен следами пуль, ручейки крови стекали из смотровой щели башни. Мангрим усмехался, лоб его был глубоко рассечен металлическим осколком."
Так ради чего тогда читать роман Маккаммона, спросите вы, если можно еще раз перечитать "Противостояние"?
Ну, во-первых, ради динамичного, ни на минуту не отпускающего, сюжета.
Во-вторых, ради ярких литературных образов и характеров главных героев, пусть им и не хватило фирменной кинговской психологичности.
Ну, а в-третьих, ради сильных положительных эмоций, которые непременно доставит вам это произведение, когда вы перевернете последнюю страницу.
А также ради надежды и веры в человечество, во всех нас, которыми пропитана каждая страница этого удивительного романа.
P.S. Отдельная благодарность О. Колесникову за отличный перевод книги на русский язык.
"Оно" — один из самых поразительных романов из тех что я читал когда-либо и у С. Кинга, в частности.
Это история детства и детской дружбы, сильнее которой нет в этом мире.
Это удивительно светлая история, несмотря на обилие нелицеприятных подробностей.
И это та самая история, которая надолго западет вам в душу, наполнив ее радостью, но вместе с тем и грустью от того что в мире нет ничего вечного и любой путь (любая история) рано или поздно кончается...
Но всегда остаются воспоминания, помогающие нам сделать новый выбор и тем самым вступить на новую дорогу жизни.
Хочу выразить огромную благодарность автору за все те яркие эмоции, что подарил мне его роман.
И за слезы ликования и горечи, появившиеся на моих глазах, после того как я перевернул последнюю страницу...
После прочтения первых двух книг цикла "Жизнь Мэйфейрских ведьм" я с большим воодушевлением начал знакомиться с заключительным романом трилогии получившим название "Талтос".
И был ужасно разочарован, поскольку сие творение Энн Райс имеет только номинальное отношение к некогда начатой ей замечательной серии.
Далее попробую изложить суть своих претензий.
Во-первых, как я уже заметил некоторое время назад чаще всего наиболее яркими и интересными в романах Райс предстают события прошлого, в то время как перипетии настоящего на их фоне выглядят серо и скучно.
Так вот, последних в "Талтосе" большинство...
Во-вторых, пытаясь как-то компенсировать отсутствие главного проклятья рода Мэйфейров, Лэшера, автор знакомит нас с новыми героями, среди которых Эшлер, загадочный миллиардер заработавший свое состояние на производстве кукол; Сэмюэль, представитель Маленького народа, а также несколько новых персонажей из ведьмовского семейства и ордена "Таламаска".
Однако их характеры, за исключением Эшлера, прописаны очень скупо, отчего проникнуться к ним симпатией решительно не получается.
В-третьих, в каждом романе цикла присутствовала некая история, связующая воедино все части повествования. В "Мэйфейрских ведьмах" это была летопись "Таламаски", в "Лэшере" — история призрака, когда-то обладавшего плотью.
В "Талтосе" подобной основой выступает рассказ одного из персонажей о своем жизненном пути протянувшимся сквозь тысячелетия.
И даже здесь, на излюбленной Райс территории древности у нее начинают возникать проблемы в виде условного, не проработанного изложения.
Напоследок, стоит отметить ужасный перевод романа, который и в оригинале скорее всего был тяжел для чтения...
Вывод таков: если вам понравились первые две книги цикла, лучше забыть о "Талтосе" как о страшном сне.
Или не забыть, но относиться к нему как к произведению "по мотивам", а не как к полноценному продолжению истории.
Честно говоря приступая к чтению "Лэшера", второго романа цикла "Мэйфейрские ведьмы", я как и в случае любого продолжения испытывал некоторые сомнения.
Однако ознакомления с первыми несколькими страницами книги хватило чтобы понять что все мои тревоги беспочвенны.
Но, обо всем по-порядку.
Во-первых, роман начинается сразу же с того места, на котором закончился предыдущий, что естественно усиливает связь между ним и первой книгой.
Во-вторых, стиль повествования и само его построение не претерпели никаких серьезных изменений.
Автор все также рассказывает свою историю в спокойном, размеренном темпе с множеством описаний и подробностей.
Сам рассказ все также скрепляют продолжительные интерлюдии в прошлое клана Мэйфейров, только если в первой книге речь шла о истории клана вцелом, то теперь нам предлагают более подробно узнать о жизни одного из самых ярких представителей семейства — Джулиана Мэйфейра.
Кроме того, о своем прошлом поведает заклятый враг клана и его спаситель в одном лице — Лэшер. Хотя, судя по названию книги, этого стоило ожидать.
Кстати, во время чтения заметил, что части романа касающиеся минувших событий получаются у Райс намного более яркими и живыми по-сравнению с описанием современных событий.
Ну и в-третьих, стоит отметить, что в продолжении как это часто бывает стало больше смертей, неприкрытых (весьма натуралистичных) подробностей и шокирующих открытий.
В итоге мы получили отличный роман-продолжение органично продолжающий и развивающий идеи своего предшественника.
Какие-либо минусы выделить сложно, поскольку даже некоторая затянутость повествования свойственная первой книге здесь несомненно ослабила свои позиции.
"Лэшер" получился если не на порядок, то уж точно в разы динамичнее "Мэйфейрских ведьм".
Теперь на очереди "Талтос" и я почти уверен — море удовольствия...