Недавно, раздумывая над тем, не перечитать ли мне "Ярость" С. Кинга, решил более подробно выяснить причины прекращения издания романа, связанные со случаями подросткового насилия в школах Америки.
Первый такой случай произошел в школе "San Gabriel High School", в городке "San Gabriel", штат Калифорния.
26-го апреля 1986-го года Джеффри Лин Кокс (Jeffrey Lyne Cox) с полуавтоматической винтовкой в руках более получаса держал в заложниках около 60 школьников, до того как был обезоружен одним из учащихся.
Друг Кокса рассказал прессе, что его приятель вдохновлялся случаем угона рейса №422 Кувейтских авиалиний (Kuwait Airways Flight 422) и романом С. Кинга "Ярость", которой тот многократно перечитывал.
В следующем году, 18-го сентября 1989-го года, учащийся школы "Jackson County High School" из городка "McKee", штат Кентукки, по имени Дастин Л. Пирс (Dustin L. Pierce), вооружившись дробовиком и двумя пистолетами, девять часов держал в заложниках класс алгебры. К счастью, противостояние с полицией закончилось без потерь.
Во время обыска, в спальне Пирса был обнаружен экземпляр "Ярости".
2-го Февраля 1996-го года четырнадцатилетний подросток Барри Лукайтис (Barry Loukaitis) из городка "Moses Lake", штат Вашингтон, на уроке алгебры в средней школе "The Frontier Middle School" открыл огонь из автоматического оружия, убив учителя и двоих одноклассников.
Когда среди остальных учеников разыгралась паника, Лукайтис сказал "Ведь это интереснее, чем говорить об алгебре, не так ли?" ("This sure beats algebra, doesn't it?"), аналогично тому как герой "Ярости" Чарли Деккер (Charlie Decker) произнес "Ведь это интереснее, чем говорить о бабах, Том" ("But it sure beats panty raids, Tom"; перевод О. Лежнина).
Отрывок из романа целиком (перевод О. Лежнина):
За окном я увидел полицейские машины. Черно-белые из городского отделения и голубые — полиции штата. Джерри Кессерлинг, начальник управления с 1975 года (то есть с тех пор, как бывший шеф полиции Уоррен Телбот отдал Богу душу), регулировал движение автомобилей на дороге.
— Ты слышишь меня, Чарли?
— Да. Но ничего не могу ответить. Я и сам не знаю... Кажется, подъезжают новые копы.
— Да, мистер Вульф вызвал полицию. Не представляю, что здесь начнется. Полицейские вооружены. У них есть слезоточивый газ, Дек... Чарли. Зачем создавать себе лишние проблемы?
— Том?
Неохотно:
— Что?
— Надеюсь, тебя не затруднит оторвать от стула свою тощую задницу и сообщить этим джентльменам, что если им придет в голову применить газ, они об этом крупно пожалеют. Вы все должны понять, кто диктует правила игры.
— Ну почему? Почему ты так поступаешь? В его голосе звучала бессильная злоба.
— Не знаю, — признался я, — но ведь это интереснее, чем говорить о бабах, Том. Наши дела тебя не касаются. Все, что мне нужно, это чтобы ты передал полицейским мои слова. Выполнишь мою маленькую просьбу, Том?
— У меня нет выбора, не так ли?
Оригинал:
Outside, one of the town's three black‑and‑whites and a blue state‑police cruiser had arrived. They parked across the road from the high school, and Jerry Kesserling, the chief since Warren Talbot had retired into the local Methodist cemetery in 1975, began directing traffic onto the Oak Hill Pond road.
"Did you hear me, Charlie?"
"Yes. But I can't tell you. I don't know. There are more cops coming, I guess."
"Mr. Wolfe called them," Mr. Denver said. "I imagine there will be a great deal more when they fully appreciate what's going on. They'll have tear gas and Mace, Dec... Charlie. Why make it hard on yourself and your classmates?"
"Tom?"
Grudgingly: "What?"
"You get your skinny cracked ass out there and tell them that the minute anyone shoots tear gas or anything else in here, I am going to make them sorry. You tell them to remember who's driving."
"Why? Why are you doing this?" He sounded angry and impotent and frightened. He sounded like a man who has just discovered there is no place left to pass the buck.
"I don't know," I said, "but it sure beats panty raids , Tom. And I don't think it actually concerns you. All I want you to do is trot back out there and tell them what I said. Will you do that, Tom?"
"I have no choice, do I?"
Лукайтис в течении 10 минут держал детей в заложниках, после чего был обезврежен подошедшим на помощь учителем физкультуры.
Суд приговорил его к 205 (!) годам лишения свободы.
И наконец, 1-го сентября 1997-го года, Майкл Корнил (Michael Carneal), под видом художественного проекта, пронес в школу сверток с завернутыми внутри дробовиком и винтовкой. В его рюкзаке также находились два пистолета.
Прибыв в школу примерно в 7:45 утра вместе со своей сестрой и вставив затычки в уши, он сделал восемь выстрелов из пистолетов по ближайшей группе учащихся.
Три девочки погибли во время госпитализации и еще пять человек получили ранения.
По свидетельству очевидцев Корнил, закончив стрелять, сам опустил оружие на землю и сдался школьному директору, сказав при этом: "Пожалуйста, убейте меня. Я не могу поверить что сделал это".
Позже Корнилу поставили диагноз "шизофрения", а в его школьном шкафчике нашли роман "Ярость".
Именно этот случай стал последней каплей терпения писателя:
"Инцидента с Корнилом стало для меня достаточно. Я попросил своих издателей больше не печатать эту проклятую вещь. Они согласились" ("The Carneal incident was enough for me. I asked my publisher to take the damned thing out of print. They concurred").
Начиная с того времени "Ярость" больше не издается.
В нашей стране выпуск романа закончился в 2006-м году.
Печально что данное произведение Короля Ужасов вдохновило такое количество психопатов и принесло столько горя...
P.S. Статья написана по материалам сайта en.wikipedia.org.