Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя OlegP на форуме (всего: 707 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 16:33

цитата Hengest

Не говорю о европеизированном дворянстве позапрошлого века, для ярких представителей которого свободное владение хотя бы одним иностранным языком было нормой.

У некоторых русский не был родным. Григорович писал в мемуарах что его родной язык был франсузский, и к 10 годам он довольно плохо изьяснялся и писал на русском.

Александр — Григоровича пока в планах наверно нет ?
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 16:29

цитата Hengest

На ум приходит только Набоков из не столь отдалённых по времени писателей 1го ряда.

Милан Кундера — Чешский, Французский

Сэмюэл Бекетт — Английский, Французский

Джек Керуак — Английский, Франсузский (тут интересно заметить то что хотя он американский писатель родившийся в США, его родной язык Французский
Другая литература > Алексей Николаевич Толстой > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 05:01

цитата josss

Современников, вероятно, коллег «по цеху». В булгаковских дневниках, например, это, помню, встречал

И У Чуковского в дневниках. Саша Черный негативно высказывался (в 5-ом собрание сочинений в комментариях еще на эту тему).
Ребаков в "Дети Арбата". Сейча не припомню где еще видел; но ни одного автора я не видел столько негатива.

Очень Жаль, так как А.Н.Толстой автор потрясающий.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 02:45

цитата SZKEO

Но это это не значит что в переводе на русском Воннегут не может быть лучше оригинала, вот и хотел уточнить

"лучше" понятие субьективное.
Я выше написал что вообще не могу читать Фолкнера на английском, но он мне довольно нравится в переводе. Это не значит что в переводе лучше.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 02:35
Мне у Довлатова нравится эта история --

Помню, раздобыл я книгу Бродского 64-го года. Уплатил как за библиографическую редкость приличные деньги. Долларов, если не ошибаюсь, пятьдесят. Сообщил об этом Иосифу.
Слышу:
— А у меня такого сборника нет.
Я говорю:
— Хотите, подарю вам?
Иосиф удивился:
— Что же я с ним буду делать? Читать?!
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 01:10

цитата SZKEO

Преувеличивает?

Байку видел. Тогда возник вопрос откуда Гор Видал знает как Воннегут был в переводе ?

Но стыжусь сказать что у Воннегута я читал только "Бойню номер пять", и то в очень юном возрасте.

Фолкнер — по английски читать практически не возможно — по русски понятней. (Он да использовал южный диалект; но другие южане — Фланнери ОКоннор, Зора Ниэл Херстон, Харпер Ли в оригинале читать вполне можно)
Селинджер — по русски красивее, но это уже не Селинджер. Холден это неотесанный мальчик, который совершенно не должен изъяснятся как выпускник универа.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 00:20

цитата SZKEO

У Эдгара По "Сердце изобличитель" без расчленёнки. То ли перевод, то ли просто одно предложение пропущено.

Эсли про По, то меня веселит рассказ "The Devil in the Belfry"
Belfry это колокольня.
По русски эсть переводы Чёрт в ратуше, Черт в башне и Черт в колокольне.

Сейчас все используют перевод го-на Энгельгарда — Черт в башне. Начнем с того что Belfry это колокольня, и никакая не башня
В рассказе город называется Vondervotteimittiss — то есть искаженное (wonder-what-time-it-is), — интересно сколько сейчас времени.
У Энгельгарда — " Воттимисит" в другом переводе Рогова Школькофремен, искаженное Сколько времени — подходила бы гораздо лучше.
Пором у По в этом рассказе "раз, два, три" тоже искажены, Рогов перевел "Расс, Дфа", а Энгельгард невомутимо исправил на раз, два, три :/
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 2 декабря 2021 г. 00:05
Дэвид Герберт Лоуренс — Любовник леди Чаттерли. Сыновья и любовники

Красивая обложка — Данте Габриэль Россетти — "Вероника Веронезе"
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2021 г. 19:21

цитата Austin87

постепенно меняя все остальные книги в доме на книги этой серии


Я бы посоветовал сравнивать переводы перед тем как избавляться от старых книг.
Например Эдгар По у Большой Книги неважный, как и большинства кто его сейчас издает. Раньше был хороший перевод Рогова.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2021 г. 19:18

цитата Veronika

но в целом — не понимаю, откуда культ


Я не фанат, но поклонник.
Причин много --

* Хорошее качество. Бумага не лучшая, но хорошая. Переплет не трескается, и не стирается при нормальном использовании
* Содержание хорошее у многих, но очень много редких вещей из разных направлений. Туве Янсон (взрослые рассказы), Гауф (не только сказки), Томас Элиот. Довольно большие
собрания Российских авторов 20го века — Коваль, Троепольский, Токорева, Конецкий, Шефнер
* Тома объемистые
* Красивые переплет, и нет суперобложки которая вообще не нужна.
* Удобный формат
* Если ошибки есть, то довольно мало

Если нельзя сравнивать с другими сериями — я удалю нижнюю часть --

Сравнивая с похожими (без иллюстраций) изданий которые были за последние 20 лет, Большая Книга выигрывает.
(большинство из них уже закрылись)
В Бессмертной Библиотеке (Рипол) и Библиотеке Мировой Литературе (Кристал) часть книг была на хорошей бумаге, часть на газетной.
В Библиотеке Мировой Литературе Эксмо — тома были меньше, суперобложка, и переплет мог треснуть когда книга открывалась (плюс скучный красный переплет который было легко запачкать)
В Золотой Фонд Мировой Классики АСТ — позолота осыпалась, и переплет мог погнутся.
Альфа Книга — полное издание в одном томе — часто много ошибок (например в Эйдельмане редактор явно книгу и не видел)
Книжная Палата — всего издали томов 15
Другая литература > Читаете ли вы русскую классическую прозу? > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2021 г. 19:01

цитата tiwerz

Это ослик?

Извиняюсь :))
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2021 г. 08:55

цитата avsergeev71

Это понятно. Тут главное от какой даты вести отсчет. Иными словами, не понятно какие произведения находятся у "Азбуки", а какие у Э.


У Азбуки нет никаких прав на произведения Пелевина. Они покупают не-эксклюзивные права на ранее изданные произведения у агентства ФТМ.

Пелевин издает новые книги в ЭСКМО. (у них договор только на новинки)
После этого передает права в агентство ФТМ — и дальше печатай кто хочет.
Азбука (и любое другое издательство) может приобрести права у ФТМ на любое ранее изданное произведение. Права не эксклюзивные. Они могут сегодня продать Азбуке, потом АСТ.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2021 г. 07:36
раскладываю Японские книги в новом шкафу.
SZKEO самые красивые (photo)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 23:08

цитата Кицунэ

Ох, расстроена очень) Потому что хочется этот текст , но смириться с таким оммажем я не могу. Единственное решение-купить книгу и вырезать аккуратно то, что категорически не нравится. Римские иллюстрации, конечно, оставить)

Купите эту — если выйдет чтото что понравится больше — подарите/продадите ?

Если говорить про эту серию, то я
Декамерон, Фауста, 1001 ночь, Хирна — купил именно из за иллюстраций, сами тексты у меня есть.

Тэффи, Аверченко — несмотря на иллюстрации.

Алису — кипил если были бы А. Рекема, Мюнгхаузена — если бы Зиммлера
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 23:04

цитата SZKEO

Нет , все свободно, но к чему ее приткнуть не соображу.

1)Если вдруг захотите переиздать Уайльда

2)Если вдруг захотите издать издать сказки/рассказы Уайльда + эту Саломею
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 22:54

цитата Silver Fox

Олег имеет ввиду анреализм, гротеск (именно поэтому мне нравится в иллюстрациях Калиновского тревожный нерв и в лицах и в природе)

Гротеск безусловно хорошо, но мне бы хотелось именно авангарда, который сейчас ассоциируется с 1920-ыми молодого СССР. В 20ых были другие жанры тоже — Арт Деко в первую очередь, но для меня МиМ это именно авангард, типа фильмы Дзиги Вертова.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 22:48
Александр — на Саломею Беардсли — авторские ппава до сих пор имеются ?
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 22:11

цитата racoonracoon

Как я и говорил, приговор никто не отменял. И может найтись желающий привести его в исполнение.

Вы знаете Рашди не прячется. До Пандемии за последние годы он пару раз давал лекции в НЙ куда было очень легко попасть. Смотрите фото — я стою возле него, он подписывает книги. (Это в книжном магазине). Ничего не проверяли на оружие, заходи кто хочет.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 18:02

цитата SergX

Меня бы устроил Доре

Доре безусловно бы справился Иерусалмской частью, а с современной незнаю. У него безусловно были талант и вооброжение, но тут (на мой вгляд) нужны абсурд и авангард. Граблевская с этим справилась.

Мои любимые иллюстрации Доре — это Библия и Дон Кихот (у меня есть просто иллюстрации в отдельных книгах), но не сами книги. Жаль не купил :(

А Мюнгхаузен на мой взгляд лучше получился у Зиммлера.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 17:54

цитата SZKEO

Первые 2 были в 2011, еще 2 в 2015, сейчас 6.
https://litvinovs.net/illustrations/maste...
думаю не дождемся


Иллюстрации беспорно интересные, и ближе к тексту. Но нужный авангард здесь отсуствует.
А что это за дама в черном на последней картнке ? Гелла ? Мне казалась она гуляла в банном виде.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 17:16

цитата magnatmcd850

При-чем тут 145 стр рисунок, когда полет глава 21 стр 223. Так, что сцена полета в пролете )).

Я поэтому и написал "не соло" .
Вполне вероятно Граблевская делала homage авоим любимым художникам и решила использовать Шагала и решила что 2 летающие картины было бы ни к месту
Мне б было интересно на Бал посмотреть
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:56
Я думаю художница имела ввиду картину "3 Музыканта"
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:54

цитата SZKEO

Кстати на 240 в том же духе : сам Пикассо и видимо Nu Assis или есть более понятный источник "вдохновения"?

На 240 — сам Пикассо справа, не помню или у его был точно такой голубь — был похожий (фото внизу)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:51

цитата magnatmcd850

Посмотрел все иллюстрации не многочисленные к МиМ Ольги Граблевской. Полёт Маргариты художник забыла).

Для полета (не соло) была использована картина Шагала, стр. 145
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:25

цитата ol.vo14

Многие художники пытаются создать иллюстрации к МиМ,но на мой взгляд в полной мере это не удалось никому (из тех что видел конечно).Граблевская не исключение

Никакие иллюстрации к МиМ не устроили бы всех, или даже большинство
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:13

цитата SZKEO

Эль Греко при всей любви к нему тоже пропустил, надо повнимательнее ко всем иллюстрациям присмотреться.

135 страница — вид на Толедо — смотрите фото внизу
И как с Шагалом, это он сидит у картины
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 16:10
Посмотрел несколько раз — иллюстрации потрясающие.
Неординарному роману нужны Неординарные иллюстрации.
МиМ вне времени — тут и Шеколадница Леотара (18 век), Ель Греко (16 век) и явные отсылки к будущему с Версаче
Петров-Водкин с красным конем, Дейнека (спортсмены), Шагал, Дали (несколько), Пикассо
Голливуд — Фред Астейр (30 е годы), Монро (50 ые), даже Анжелина Джоли
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 01:45

цитата SZKEO

Все на основании европейского закона для начала, 70 лет со смерти автора или 70 лет со дня первой публикации, если она была посмертной.- все свободны

в США — 70 лет от смерти автора, и 95 лет с публикации
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 00:33

цитата SZKEO

То то Вече при готовом макете не допечатывает, а Камо Грядеши выпустило. Нет продаж.

Если я не путаю у Вече цены запредельные
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2021 г. 00:29
А как обстаят дела с иллюстрациями из Сатирикона и Крокодила ? Бесспатно, Продаются оптом, или принадлежат наследникам отдельных художников ?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 20:55

цитата АЛЕН

В одном томе публикуются четыре самых знаменитых авантюрно-приключенческих романа известного английского писателя Томаса Майн Рида (1818—1883) — «Белый вождь», «Квартеронка», «Оцеола, вождь семинолов» и «Всадник без головы». Издание сопровождается многочисленными иллюстрациями.

Непонятно тогда почему не в синей серии
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 20:54

цитата DenyK

"Джек Лондон. МОРСКОЙ ВОЛК. МАРТИН ИДЕН. ВРЕМЯ-НЕ-ЖДЕТ. МЯТЕЖ НА «ЭЛЬСИНОРЕ». СЕРДЦА ТРЕХ. ПОЛНОЕ ИЗДАНИЕ В ОДНОМ ТОМЕ"

хотелось бы полное собрание рассказов Лондона от Альфа-книга
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 18:47

цитата kreal404

Совершенно верно, не одно десятилетие имя отца Василия наше "порядочное и прогрессивное" СМИ втаптывает в грязь и наследницу заодно.

Если верить Викепидия там еще 1 дочь ?
(там вроде никаких скандалов не упоминается, только что она против принудительной вакцины)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 18:29
Я не живу в СНГ, знаю что есть Лидия Федосеева-Шукшина, котороя с Шукшиным в нескольких фильмах была, знаю что есть дочь Мария которая играла в "Похороните меня за плинтусом".
Больше ничего о них не знаю. Но уже подозреваю что там скандальная репутация :)
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 18:18

цитата magnatmcd850

Опять попытаюсь спросить за Шукшина.В.М
Возможно ли в одном томе Рассказы, Калина красная, Печки-лавочки?

Конечно если SZKEO издадут это будет праздник, но пока есть 2 тома в "Красная Книга Русской Прозы", бумага хорошая.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 18:16

цитата kreal404

Мария Шукшина, известная актриса театра и кино, общественный деятель)


Так Лидия Федосеева-Шукшина тоже жива
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2021 г. 18:15
А я почитал коментарии, теперь жалею что не взял Дон Кихот, у меня другой перевод в собр. сочинений (Кржевский и Смирнов), и конечно без иллюстраций. И Библию не взял, на ВайлдБерриз ее уже нет.
(Я недавно сделал первый заказ, не хотел сильно много набирать, так как незнаю в каком качестве пришлют)
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 23:33

цитата the Химик

На БукДепозитори есть печать под заказ, "Всадник без головы". Правда, почему-то вторая часть без первой. Ну и на обложке сами понимаете кто.


Да его потом начали печатать в мелких изданиях или назаказ, но это после очень долгого перерыва.
Мой дядя мне долго пытался доказать что такого писателя не было, и что это Советская мистификация, так как он долго не мог найти ни одной его книги, и никого кто б о нем слышал.
Я полазил получше, нашел как его имя пишется — Mayne Reid (это было лет 20 назад, до википидии), поехал в большой книжный магазин в Манхеттен, они искали, и нашли на каком то складе издание гдето 1890 года.
(Так как это был невостребованый автор, о котором никто не слышал, отдали книгу меньше чем а $10, и были рады избавится)*

Я даже не могу найти куда ее положил. Вижу только несколько Фенимор Куперов 19го века на полке, тоже были $7-$10 (это что на фото 1889 года). Он тоже автор невостребованый, но его знают. А вот Марк Твен или тем более Эдгар По такое старое издание, была бы очень дорогая.

*У меня есть 2 тома письма какого то ирландца Крокера 1884 года издания, в очень хорошем состоянии, они были по $1. (я до сих пор цену не оборвал) Если автор малоизвестный, книга часто не ценится.
Другая литература > Мы все родом из страны Детства. Любимый писатель. > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 17:38

цитата Пимыч

OlegP , рекомендую еще Юрия Сотника и Иосифа Дика.


Спасибо, гляну. Пока посмотрю экранизацию Сотника.
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 17:31

цитата СергейС

если не ошибаюсь, то это был рассказ про фабрику игрушек. или как там его, где игрушки в конце-концов убили героя


Сергей, вы наверно с другим рассказом путаете --

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B...
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 17:29
Взял в библиотеке 2 книги Одисеас Элитиса (Лауреат 79-го года) перевод ан английский, решил почитать утром пока все спят.

В очередной раз мораль что поэзию нельзя судить по переводам.
1ую книгу составили Edmund Keeley and Philip Sherrand, и в основном их переводы. Так же переводы John Stathatos , George Savidis, Nanos Valaoriti. Удивлен щедрости составителей, так как переводы гостей, гораздо лучше перевод составителей. Особенно хороши переводы Stathatos.

2ую книгу составил и перевел Kimon Friar. Это просто нечитаемый ужас.

Так что не судите Глик(Глюк) по переводам.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 02:29

цитата kreal404

Честно говоря немного странно это слышать от любителя Хармса


Александр — любитель Хармса ?? Чего ж его не издавали ?
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 00:49

цитата Славич

А вот здесь позволю себе не согласится.

Позвольте вам не позволить :)
И того что я вижу, практически все мои русскоязычные знакомые мужского пола читали фантастику в юности, или позже, и многие (назовут одним) из любимых жанров.
Мои знакомые американцы/англичане (сотрудники) либо не читают вообще, либо не фантастику.

ДО пандемии я часто любил пройтись по Нью-Йорксим и другим книжным магазинам, посмотреть что издают; у Бредбери я очень редко видел что его кроме самых известных работ. Может под конец, он как и Шекли он предпочитал работать с маленькими издательствами или издавался сам ?

А по теме, я считая что и он, и Азимов очень даже заслуживали премию.
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 00:36

цитата просточитатель

Что очень странно и грустно...

Что меня больше всего шокировало — Американцы вообще незнают Майн Рида. Его не издавали десятилетиями.
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2021 г. 00:01

цитата Славич

Прецедент уже был, когда премию получила Дорис Лессинг. У неё доля фантастики в творчестве примерно такая же, как у Брэдбери.


В англоязычном мире --
Дорис Лессинг в первую очередь известна про-феминистским романом "Золотая Тетрадь", который за пару лет до премии попал в крутой список 50 лучших книг всех времен и народов, вместе с Гомером и Шекспиром.

Бредбери же, практически известен благодаря "451 градус по Фаренгейту", и в меньшей степени "Марсианские хроники".

В ССС/СНГ фантастику любили номного больше; я незнаю не одного Амереканца которы бы слышал про Роберта Шекли.
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2021 г. 23:53

цитата vfvfhm

Простите за офф-топ. Насколько я понял, школа была американская?

Да, я в старших классах в школу ходил в Нью Йорке, Извините, мне показалось что упомянул.

цитата vfvfhm

Фицджеральда и Эми Тан через запятую как равновеликие фигуры преподносили

Тони Моррисон и Эйми Тэн помоему на одной ступеньке.
Из Американских новелистов помоему мало кого читали — в основном драматурги — Артур Миллер, Юджин О"Нил, Теннеси Вильямс, Лоррейн Хэнсберри.

Нам учитель говорил что Артур Миллер ходил в нашу школу, но потом узнал что он ошибался, он ходил в Линкольн — это пол часа пешком от нашей было.

По теме — и А.Миллер и Вильямс были бы достойными лауратами на премию.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2021 г. 23:43

цитата SZKEO

— это плохо. Не Аверченко


Я с Аверченко познакомился именно благодаря вашему шикарному тому.
Теперь могу сказать что он один из моих любимых юмристических авторов вместе с Зощенко, Э.Успенским и Ильф/Петровым.
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2021 г. 23:10
ISBN
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2021 г. 23:04
У меня нормальная
Могу ISBN поставить
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2021 г. 21:02

цитата просточитатель

цитата vfvfhm

поэзии Луизы Глюк?
Это точно поэзия?


по русски не очень. Скажу так — если б меня 5 лет назад (то есть до того как ей дали Нобелевку) попросили назвать Американских поэтов — я бы назвал Джона Ашбери и Луиз Глюк.
В 2013 у нее вышел сборник на 650 страниц "Poems 1962-2012" — , через пару лет когда я взял в библиотеке глянуть, я его проглотил за пару дней, это было что то потрясающее.
Но премии она была известная поэтесса, но никак не суперзнаменитость.

Самая раскрученная Американская поэтесса, и вообще писатель это была Майя Энджелоу (написание я взял с Википедии, буква "у" там не нужна). Я очень удивлен что она не получила премию, учитывая что прожила довольно долго.

Джон Апдайк и Филип Рот — оба были очень уважаемые авторы, про обоих думали что дотянут до Нобелевки, но увы. Вообще Комитет явно не любит Американских прозаиков, родившихся в Америке — после Джона Стейнбека в 1962 году (!!) была только Тони Моррисон, когда я читал в школьной программе когда мне было лет 17, на меня произвело жуткое впечатление, и сильно проигрывала к другой амер. литературе что нас учили — Скотт Фитзжеральд, Артур Миллер, Эйми Тэн и т.д.
⇑ Наверх