Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя OlegP на форуме (всего: 707 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
У некоторых русский не был родным. Григорович писал в мемуарах что его родной язык был франсузский, и к 10 годам он довольно плохо изьяснялся и писал на русском. Александр — Григоровича пока в планах наверно нет ? |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Милан Кундера — Чешский, Французский Сэмюэл Бекетт — Английский, Французский Джек Керуак — Английский, Франсузский (тут интересно заметить то что хотя он американский писатель родившийся в США, его родной язык Французский |
Другая литература > Алексей Николаевич Толстой > к сообщению |
![]()
И У Чуковского в дневниках. Саша Черный негативно высказывался (в 5-ом собрание сочинений в комментариях еще на эту тему). Ребаков в "Дети Арбата". Сейча не припомню где еще видел; но ни одного автора я не видел столько негатива. Очень Жаль, так как А.Н.Толстой автор потрясающий. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
"лучше" понятие субьективное. Я выше написал что вообще не могу читать Фолкнера на английском, но он мне довольно нравится в переводе. Это не значит что в переводе лучше. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Мне у Довлатова нравится эта история -- Помню, раздобыл я книгу Бродского 64-го года. Уплатил как за библиографическую редкость приличные деньги. Долларов, если не ошибаюсь, пятьдесят. Сообщил об этом Иосифу. Слышу: — А у меня такого сборника нет. Я говорю: — Хотите, подарю вам? Иосиф удивился: — Что же я с ним буду делать? Читать?! |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Байку видел. Тогда возник вопрос откуда Гор Видал знает как Воннегут был в переводе ? Но стыжусь сказать что у Воннегута я читал только "Бойню номер пять", и то в очень юном возрасте. Фолкнер — по английски читать практически не возможно — по русски понятней. (Он да использовал южный диалект; но другие южане — Фланнери ОКоннор, Зора Ниэл Херстон, Харпер Ли в оригинале читать вполне можно) Селинджер — по русски красивее, но это уже не Селинджер. Холден это неотесанный мальчик, который совершенно не должен изъяснятся как выпускник универа. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Эсли про По, то меня веселит рассказ "The Devil in the Belfry" Belfry это колокольня. По русски эсть переводы Чёрт в ратуше, Черт в башне и Черт в колокольне. Сейчас все используют перевод го-на Энгельгарда — Черт в башне. Начнем с того что Belfry это колокольня, и никакая не башня В рассказе город называется Vondervotteimittiss — то есть искаженное (wonder-what-time-it-is), — интересно сколько сейчас времени. У Энгельгарда — " Воттимисит" в другом переводе Рогова Школькофремен, искаженное Сколько времени — подходила бы гораздо лучше. Пором у По в этом рассказе "раз, два, три" тоже искажены, Рогов перевел "Расс, Дфа", а Энгельгард невомутимо исправил на раз, два, три :/ |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]() Дэвид Герберт Лоуренс — Любовник леди Чаттерли. Сыновья и любовники Красивая обложка — Данте Габриэль Россетти — "Вероника Веронезе" |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]()
Я бы посоветовал сравнивать переводы перед тем как избавляться от старых книг. Например Эдгар По у Большой Книги неважный, как и большинства кто его сейчас издает. Раньше был хороший перевод Рогова. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
![]()
Я не фанат, но поклонник. Причин много -- * Хорошее качество. Бумага не лучшая, но хорошая. Переплет не трескается, и не стирается при нормальном использовании * Содержание хорошее у многих, но очень много редких вещей из разных направлений. Туве Янсон (взрослые рассказы), Гауф (не только сказки), Томас Элиот. Довольно большие собрания Российских авторов 20го века — Коваль, Троепольский, Токорева, Конецкий, Шефнер * Тома объемистые * Красивые переплет, и нет суперобложки которая вообще не нужна. * Удобный формат * Если ошибки есть, то довольно мало Если нельзя сравнивать с другими сериями — я удалю нижнюю часть -- Сравнивая с похожими (без иллюстраций) изданий которые были за последние 20 лет, Большая Книга выигрывает. (большинство из них уже закрылись) В Бессмертной Библиотеке (Рипол) и Библиотеке Мировой Литературе (Кристал) часть книг была на хорошей бумаге, часть на газетной. В Библиотеке Мировой Литературе Эксмо — тома были меньше, суперобложка, и переплет мог треснуть когда книга открывалась (плюс скучный красный переплет который было легко запачкать) В Золотой Фонд Мировой Классики АСТ — позолота осыпалась, и переплет мог погнутся. Альфа Книга — полное издание в одном томе — часто много ошибок (например в Эйдельмане редактор явно книгу и не видел) Книжная Палата — всего издали томов 15 |
Другая литература > Читаете ли вы русскую классическую прозу? > к сообщению |
![]()
Извиняюсь :)) |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению |
![]()
У Азбуки нет никаких прав на произведения Пелевина. Они покупают не-эксклюзивные права на ранее изданные произведения у агентства ФТМ. Пелевин издает новые книги в ЭСКМО. (у них договор только на новинки) После этого передает права в агентство ФТМ — и дальше печатай кто хочет. Азбука (и любое другое издательство) может приобрести права у ФТМ на любое ранее изданное произведение. Права не эксклюзивные. Они могут сегодня продать Азбуке, потом АСТ. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() раскладываю Японские книги в новом шкафу. SZKEO самые красивые (photo) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Купите эту — если выйдет чтото что понравится больше — подарите/продадите ? Если говорить про эту серию, то я Декамерон, Фауста, 1001 ночь, Хирна — купил именно из за иллюстраций, сами тексты у меня есть. Тэффи, Аверченко — несмотря на иллюстрации. Алису — кипил если были бы А. Рекема, Мюнгхаузена — если бы Зиммлера |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
1)Если вдруг захотите переиздать Уайльда 2)Если вдруг захотите издать издать сказки/рассказы Уайльда + эту Саломею |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Гротеск безусловно хорошо, но мне бы хотелось именно авангарда, который сейчас ассоциируется с 1920-ыми молодого СССР. В 20ых были другие жанры тоже — Арт Деко в первую очередь, но для меня МиМ это именно авангард, типа фильмы Дзиги Вертова. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Александр — на Саломею Беардсли — авторские ппава до сих пор имеются ? |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Вы знаете Рашди не прячется. До Пандемии за последние годы он пару раз давал лекции в НЙ куда было очень легко попасть. Смотрите фото — я стою возле него, он подписывает книги. (Это в книжном магазине). Ничего не проверяли на оружие, заходи кто хочет. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Доре безусловно бы справился Иерусалмской частью, а с современной незнаю. У него безусловно были талант и вооброжение, но тут (на мой вгляд) нужны абсурд и авангард. Граблевская с этим справилась. Мои любимые иллюстрации Доре — это Библия и Дон Кихот (у меня есть просто иллюстрации в отдельных книгах), но не сами книги. Жаль не купил :( А Мюнгхаузен на мой взгляд лучше получился у Зиммлера. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Иллюстрации беспорно интересные, и ближе к тексту. Но нужный авангард здесь отсуствует. А что это за дама в черном на последней картнке ? Гелла ? Мне казалась она гуляла в банном виде. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Я поэтому и написал "не соло" . Вполне вероятно Граблевская делала homage авоим любимым художникам и решила использовать Шагала и решила что 2 летающие картины было бы ни к месту Мне б было интересно на Бал посмотреть |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Я думаю художница имела ввиду картину "3 Музыканта" |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
На 240 — сам Пикассо справа, не помню или у его был точно такой голубь — был похожий (фото внизу) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Для полета (не соло) была использована картина Шагала, стр. 145 |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Никакие иллюстрации к МиМ не устроили бы всех, или даже большинство |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
135 страница — вид на Толедо — смотрите фото внизу И как с Шагалом, это он сидит у картины |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Посмотрел несколько раз — иллюстрации потрясающие. Неординарному роману нужны Неординарные иллюстрации. МиМ вне времени — тут и Шеколадница Леотара (18 век), Ель Греко (16 век) и явные отсылки к будущему с Версаче Петров-Водкин с красным конем, Дейнека (спортсмены), Шагал, Дали (несколько), Пикассо Голливуд — Фред Астейр (30 е годы), Монро (50 ые), даже Анжелина Джоли |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
в США — 70 лет от смерти автора, и 95 лет с публикации |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Если я не путаю у Вече цены запредельные |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() А как обстаят дела с иллюстрациями из Сатирикона и Крокодила ? Бесспатно, Продаются оптом, или принадлежат наследникам отдельных художников ? |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению |
![]()
Непонятно тогда почему не в синей серии |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Альфа-книга" > к сообщению |
![]()
хотелось бы полное собрание рассказов Лондона от Альфа-книга |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Если верить Викепидия там еще 1 дочь ? (там вроде никаких скандалов не упоминается, только что она против принудительной вакцины) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() Я не живу в СНГ, знаю что есть Лидия Федосеева-Шукшина, котороя с Шукшиным в нескольких фильмах была, знаю что есть дочь Мария которая играла в "Похороните меня за плинтусом". Больше ничего о них не знаю. Но уже подозреваю что там скандальная репутация :) |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Конечно если SZKEO издадут это будет праздник, но пока есть 2 тома в "Красная Книга Русской Прозы", бумага хорошая. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Так Лидия Федосеева-Шукшина тоже жива |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() А я почитал коментарии, теперь жалею что не взял Дон Кихот, у меня другой перевод в собр. сочинений (Кржевский и Смирнов), и конечно без иллюстраций. И Библию не взял, на ВайлдБерриз ее уже нет. (Я недавно сделал первый заказ, не хотел сильно много набирать, так как незнаю в каком качестве пришлют) |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Да его потом начали печатать в мелких изданиях или назаказ, но это после очень долгого перерыва. Мой дядя мне долго пытался доказать что такого писателя не было, и что это Советская мистификация, так как он долго не мог найти ни одной его книги, и никого кто б о нем слышал. Я полазил получше, нашел как его имя пишется — Mayne Reid (это было лет 20 назад, до википидии), поехал в большой книжный магазин в Манхеттен, они искали, и нашли на каком то складе издание гдето 1890 года. (Так как это был невостребованый автор, о котором никто не слышал, отдали книгу меньше чем а $10, и были рады избавится)* Я даже не могу найти куда ее положил. Вижу только несколько Фенимор Куперов 19го века на полке, тоже были $7-$10 (это что на фото 1889 года). Он тоже автор невостребованый, но его знают. А вот Марк Твен или тем более Эдгар По такое старое издание, была бы очень дорогая. *У меня есть 2 тома письма какого то ирландца Крокера 1884 года издания, в очень хорошем состоянии, они были по $1. (я до сих пор цену не оборвал) Если автор малоизвестный, книга часто не ценится. |
Другая литература > Мы все родом из страны Детства. Любимый писатель. > к сообщению |
![]()
Спасибо, гляну. Пока посмотрю экранизацию Сотника. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Сергей, вы наверно с другим рассказом путаете -- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B... |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]() Взял в библиотеке 2 книги Одисеас Элитиса (Лауреат 79-го года) перевод ан английский, решил почитать утром пока все спят. В очередной раз мораль что поэзию нельзя судить по переводам. 1ую книгу составили Edmund Keeley and Philip Sherrand, и в основном их переводы. Так же переводы John Stathatos , George Savidis, Nanos Valaoriti. Удивлен щедрости составителей, так как переводы гостей, гораздо лучше перевод составителей. Особенно хороши переводы Stathatos. 2ую книгу составил и перевел Kimon Friar. Это просто нечитаемый ужас. Так что не судите Глик(Глюк) по переводам. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Александр — любитель Хармса ?? Чего ж его не издавали ? |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Позвольте вам не позволить :) И того что я вижу, практически все мои русскоязычные знакомые мужского пола читали фантастику в юности, или позже, и многие (назовут одним) из любимых жанров. Мои знакомые американцы/англичане (сотрудники) либо не читают вообще, либо не фантастику. ДО пандемии я часто любил пройтись по Нью-Йорксим и другим книжным магазинам, посмотреть что издают; у Бредбери я очень редко видел что его кроме самых известных работ. Может под конец, он как и Шекли он предпочитал работать с маленькими издательствами или издавался сам ? А по теме, я считая что и он, и Азимов очень даже заслуживали премию. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Что меня больше всего шокировало — Американцы вообще незнают Майн Рида. Его не издавали десятилетиями. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
В англоязычном мире -- Дорис Лессинг в первую очередь известна про-феминистским романом "Золотая Тетрадь", который за пару лет до премии попал в крутой список 50 лучших книг всех времен и народов, вместе с Гомером и Шекспиром. Бредбери же, практически известен благодаря "451 градус по Фаренгейту", и в меньшей степени "Марсианские хроники". В ССС/СНГ фантастику любили номного больше; я незнаю не одного Амереканца которы бы слышал про Роберта Шекли. |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
Да, я в старших классах в школу ходил в Нью Йорке, Извините, мне показалось что упомянул.
Тони Моррисон и Эйми Тэн помоему на одной ступеньке. Из Американских новелистов помоему мало кого читали — в основном драматурги — Артур Миллер, Юджин О"Нил, Теннеси Вильямс, Лоррейн Хэнсберри. Нам учитель говорил что Артур Миллер ходил в нашу школу, но потом узнал что он ошибался, он ходил в Линкольн — это пол часа пешком от нашей было. По теме — и А.Миллер и Вильямс были бы достойными лауратами на премию. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]()
Я с Аверченко познакомился именно благодаря вашему шикарному тому. Теперь могу сказать что он один из моих любимых юмристических авторов вместе с Зощенко, Э.Успенским и Ильф/Петровым. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() ISBN |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
![]() У меня нормальная Могу ISBN поставить |
Другая литература > Нобелевская премия по литературе > к сообщению |
![]()
по русски не очень. Скажу так — если б меня 5 лет назад (то есть до того как ей дали Нобелевку) попросили назвать Американских поэтов — я бы назвал Джона Ашбери и Луиз Глюк. В 2013 у нее вышел сборник на 650 страниц "Poems 1962-2012" — , через пару лет когда я взял в библиотеке глянуть, я его проглотил за пару дней, это было что то потрясающее. Но премии она была известная поэтесса, но никак не суперзнаменитость. Самая раскрученная Американская поэтесса, и вообще писатель это была Майя Энджелоу (написание я взял с Википедии, буква "у" там не нужна). Я очень удивлен что она не получила премию, учитывая что прожила довольно долго. Джон Апдайк и Филип Рот — оба были очень уважаемые авторы, про обоих думали что дотянут до Нобелевки, но увы. Вообще Комитет явно не любит Американских прозаиков, родившихся в Америке — после Джона Стейнбека в 1962 году (!!) была только Тони Моррисон, когда я читал в школьной программе когда мне было лет 17, на меня произвело жуткое впечатление, и сильно проигрывала к другой амер. литературе что нас учили — Скотт Фитзжеральд, Артур Миллер, Эйми Тэн и т.д. |