автор |
сообщение |
Ученик Дьявола
миротворец
|
28 июня 2020 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С большим удивлением обнаружил, что темы, посвященной творчеству А. Н. Толстого, на форуме нет (во всяком случае, поиск оказался бессилен). Если так, то возьму на себя смелость ее создать. Долго думал, где ее разместить, и решил, что лучше все-таки здесь, а не в профильном разделе о фантастике. Хотя Толстой известен (а тем более здесь, на "ФантЛабе") как автор "Аэлиты", "Гиперболоида инженера Гарина" или "Союза пяти", все-таки основные вехи его творчества принадлежат к реалистическому направлению: "Петр Первый", "Хождение по мукам", "Похождения Невзорова, или Ибикус", "Детство Никиты", "Рассказы Ивана Сударева" и т. д. Но это, конечно, отнюдь не означает, что обсуждению фантастических произведений Толстого в этой теме не место
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
Ученик Дьявола
миротворец
|
1 июля 2020 г. 09:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А теперь, собственно, о том, что послужило поводом для открытия темы. Не столь давно посчастливилось мне приобрести одно старое издание романа "Петр Первый". В нем я обнаружил послесловие вдовы Толстого с кратким изложением тех глав третьей книги, которые так и остались ненаписанными (о планах Толстого можно было судить только по отдельным наброскам и устным замечаниям, так как подробные планы и конспекты он делать заранее не любил). Так как "Петр Первый", судя по отзывам и оценкам, здесь, на ФантЛабе, пользуется успехом, размещу это изложение ненаписанных глав здесь. Возможно, оно будет интересно тем, кто, как и я, досадует, что роман так и не был завершен.
Глава 7: прибытие к Петру графини Козельской в качестве посла короля Августа (в составе большого посольства и переодетой мужчиной). В намерениях графини — соблазнить Петра. Но этому мешает Меньшиков, который хитро пользуется своим обманом для собственных целей. В этой же главе к Петру должна была приехать из Москвы Катерина.
Глава 8: "Санька в Париже". Здесь планировалось дать краткую картину жизни Парижа начала XVIII века. Что конкретно должно было происходить в этой главе, неизвестно, но, скорее всего, речь шла о триумфальном появлении Саньки при французском королевском дворе (помните слова Бровкина: "Непременно с французским королем ей минувет танцевать!"?)
Глава 9: "Рождество в Москве". Описание московских празднеств. Дальнейшее развитие романа царевны Натальи и Гаврилы Бровкина (разумеется, с исторической точки зрения полностью вымышленного).
Дальнейшие главы должны были описывать основание адмиралтейства, отражение атаки шведов на Кроншлот, восстание Булавина и, наконец, Полтавскую битву и Прутский поход. По словам самого Толстого, он не хотел, чтобы в его романе герои старились, поэтому и принял решение остановиться на событиях 1709 или 1711 года. Все-таки отчаянно жаль, что все это так и осталось ненаписанным...
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
5 июля 2020 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ученик Дьявола С большим удивлением обнаружил, что темы, посвященной творчеству А. Н. Толстого, на форуме нет
Действительно, странное упущение. Спасибо, что открыли тему. Для каждого возраста у него есть хорошие книги. С детства неизгладимое впечатление произвели романы (или повести?) "Чудаки" и "Похождения Невзорова...". "Невзорова" недавно перечитал и не разочаровался. В юности — "Чёрное золото" и драматическая дилогия про Ивана Грозного, очень запала пьеса "Орёл и орлица". Совсем не понравился только прилепленный к знаменитой трилогии "Хлеб", но надо попробовать перечитать, может быть, было просто не по возрасту. Подозреваю, что нынче и "Чёрное золото" может показаться несколько заказным. И, конечно, тоже смолоду горевал, что "Пётр I" недописан.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Ученик Дьявола
миротворец
|
5 июля 2020 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч ...драматическая дилогия про Ивана Грозного...
Это другой Толстой написал — Алексей Константинович И там не дилогия, а даже трилогия: "Смерть Иоанна Грозного", "Царь Федор Иоаннович" и "Царь Борис".
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
Лунатица
философ
|
5 июля 2020 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ученик Дьявола Это другой Толстой написал — Алексей Константинович
Алексей Николаевич тоже написал. Именно дилогию: "Орел и орлица" и "Трудные годы".
|
|
|
Ученик Дьявола
миротворец
|
5 июля 2020 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"А вот есть другой "Юрий Милославский" — тот уже мой" Я и не знал даже об этой дилогии, признаюсь со стыдом Беру в список на прочтение
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
Евгенич
философ
|
12 июля 2020 г. 02:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ученик Дьявола С большим удивлением обнаружил, что темы, посвященной творчеству А. Н. Толстого, на форуме нет
На форуме нет и темы посвященной творчеству Льва Николаевича. Есть только тема — "Л. Н. Толстой "Война и Мир". Одному роману. Хоть — и эпопеи.
|
––– У меня было два инсульта. Один в ноябре 2017 года. Второй - год спустя. Очень трудно писать. Каждую букву ищу на клавиатуре... |
|
|
ArtTrapeza
гранд-мастер
|
16 октября 2020 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ученик Дьявола, а вы не знаете, откуда ходит история о высказывании Алексей Николаевича Толстого про «изящный и холодный стиль» Ивана Ефремова. Это сам Ефремов где-то написал или кто-то другой?
|
––– Сколько ни говори «итлан», ацтеком не станешь! |
|
|
Ученик Дьявола
миротворец
|
16 октября 2020 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это надо в книгах покопаться и в переписке Ефремова, какая найдется. Но, наверное, сам он и рассказал — для Толстого эта встреча вряд ли была настолько значительна, чтобы он о ней кому-нибудь в подробностях рассказывал, да еще и дословно воспроизводя фразы, а Ефремов встречей с Толстым и его похвалой, как я понимаю, гордился всю жизнь.
|
––– May the bald monkey and his gang kick the bucket |
|
|
ArtTrapeza
гранд-мастер
|
16 октября 2020 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот и возникает вопрос, откуда идёт информация об этой встрече. Не выдумал ли её кто-то из почитателей Ефремова?
|
––– Сколько ни говори «итлан», ацтеком не станешь! |
|
|
ziza
философ
|
16 октября 2020 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это сам Ефремов писал. Его цитировал Прашкевич в книге по истории русской фантастики «Красный сфинкс».
Там Ефремов рассказывает, как он неожиданно стал писателем, а потом и об этой встрече упоминает.
|
––– Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать Je suis Ziza |
|
|
ArtTrapeza
гранд-мастер
|
|
nightowl
авторитет
|
16 октября 2020 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ziza Это сам Ефремов писал. Его цитировал Прашкевич в книге по истории русской фантастики «Красный сфинкс». Там Ефремов рассказывает, как он неожиданно стал писателем, а потом и об этой встрече упоминает.
цитата ArtTrapeza Где писал? В статье? В письме?
Точнее, смотрим ИНТЕРВЬЮ С И. ЕФРЕМОВЫМ (июль 1960 года) (http://iae.makorzh.ru/Publicism/VL78-02-1...)
цитата Однажды меня пригласил к себе в Кремлевскую больницу Алексей Николаевич Толстой — Рассказывайте, как вы стали писателем! — обратился ко мне Алексей Николаевич, едва я успел переступить порог...— Как вы успели выработать такой изящный и холодный стиль? — Мне очень лестно, что вы так отзываетесь о моем стиле,— ответил я.— Если в нем действительно есть какое-то достоинство, то все это идет от науки.
Источник: Вопросы литературы. 1978. № 2. С. 187—208. (но далее лучше перейти в тему «Иван Антонович Ефремов. Обсуждение творчества»)
|
|
|
ArtTrapeza
гранд-мастер
|
16 октября 2020 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nightowl, спасибо!
P. S. Это уже действительно скорее про Ефремова, чем про Толстого. Засим прекращаю дозволенные речи.
|
––– Сколько ни говори «итлан», ацтеком не станешь! |
|
|
Tavrida
гранд-мастер
|
|
rakovsky
активист
|
19 октября 2020 г. 05:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ученик Дьявола Хотя Толстой известен (а тем более здесь, на "ФантЛабе") как автор "Аэлиты"
Кстати, я посмотрел старый фильм Аэлита. Меня впечатлило, что тогда в 1920-х, задолго до времен космонавтов в 1960-х, они размышляли про инопланетарян
|
|
|
OlegP
активист
|
19 ноября 2021 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У него рассказы тоже блестящие (Гобелен Марии Антуанетты, и т.д) Думаю что если б не подмоченая репутация, его произведения ценили бы больше. А так двольно часта натыкаюсь на негатив на него — Рыбаков, Саша Черный, и.т.д.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
19 ноября 2021 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
OlegP
цитата У него рассказы тоже блестящие (Гобелен Марии Антуанетты, и т.д)
У него и сказки ничего так... Без излишней, так сказать, слащавости, какими и должны быть аутентичные сказки.
|
|
|
omaksimov
авторитет
|
|
AndrewBV
магистр
|
25 ноября 2021 г. 06:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата omaksimov Недавно читал что роман "Аэлита" был значительно переработан автором в 37-м. Кто нибудь читал первую версию 22-го? Она сильно отличается?
В читательском сообществе циркулирует устойчивый информационный вирус: дескать, "Аэлита" 1937 года сильно-преильно отличается от версии 1923 года... В действительности, это не так. Чтобы сразу было понятно: есть т.н. "взрослые" редакции романа (их три: первая — журнальная 1922г., вторая — книжная 1923, 1927гг, и третья — 1939 г.) и "детская" — как раз 1937 г. Различия между всеми "взрослыми" редакциями — незначительные, самое большое отличие первой — то, что в ней Толстой указывает дату полета экспедиции Лося: старт 21 августа 1921 года — возвращение 3 июня 1925 года (то есть "в будущем" по отношению к дате написания и публикации, соответственно, Толстой не мог знать, что Петроград (Петербург) станет Ленинградом и по-прежнему в 1925 году у него "Петербург"). Третья "взрослая" редакция 1939 г. чуть короче первых двух, авторских сокращений, в сумме, наберется всего на пару страниц текста, в послевоенное время печаталась в СС Толстого, а также во всех издательствах, бравших текст из СС. "Детская" редакция была напечатана в "рамке" в 1937 году и потом без изменений печаталась во всех изданиях Детгиза-Детлита ("рамки", а также БП-1). Вот как раз между любой "взрослой" и единственной "детской" редакциями есть ряд отличий, детская радакция значительно короче взрослой. То есть массовый читатель послевоенных лет мог ознакомиться либо с "детской" редакцией 1937г., либо со "взрослой" 1939г. И все. Читатели, которые не знали о количестве и качестве вариантов текста (а это, как правило, потребители "детской" редакции из "рамок" и БП-1), наткнувшись на любой "взрослый" вариант текста "Аэлиты" начинали генерировать это самый информационный вирус о том, что ранняя редакция сильно отличаться от всех остальных. На самом деле — первая (журнальная) редакция — да, отличается от остальных, но не сильно. А "детская" редакция, увы, не заслуживает внимания для взрослого читателя вообще.
|
|
|