Сообщения и комментарии посетителя
Распределение сообщений по форумам
Количество собщений на форумах по годам
Сообщения посетителя epikur на форуме (всего: 224 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 16 ноября 2023 г. 15:49
Здесь некоторые переживают из-за формата книг, но я вот опечален тем, что в книгах на многих страницах плохо отпечатан текст. Что в Гиббоне, что в Светонии Транквилле текст местами очень плохо напечатан. Возможно, это норма, но с изданием Аст, например, у меня таких проблем нет. По этой причине теперь буду брать книги Азбуки, только если нет более лучших изданий. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2023 г. 18:27
Порекомендуйте зарубежного автора, у которого сочный слог и много афоризмов. Чтобы книгу было приятно читать. Недавно перечитывал Аберкромби "Первый закон", получил море удовольствия именно от слога. Чего стоят только афоризмы Логена: "Лучше сделать дело, чем жить в страхе перед ним", "Нужно смотреть правде в глаза" и т.д. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2023 г. 15:26
k2007, ну, может, я ещё дам ему шанс. Там дальше его ждёт французский плен и женитьба на Барбаре. Но планирую пока ознакомиться с сухопутным Хорнблауэром — Корнуэлльским Шарпом. О нем вообще читал только хорошие отзывы. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2023 г. 14:16
k2007, там ещё и главный герой осадок оставил. Он вечно пытается казаться кем-то в глазах других, из жалости женился на непримечательной пухлой женщине, которой врал всю жизнь. Лицемерие — вот суть этого героя. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2023 г. 10:28
Bred38, как говорил Логен Девятипалый, нужно смотреть правде в глаза. ton-tan, вот-вот, именно так. Но, быть может, мне стоило послушать совета и начать именно с сериала. Возможно, впечатление у меня было бы иным. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 10 ноября 2023 г. 23:36
цитата Bred38 Сабатини в пиратских романах почему-то смог обойтись без них, хотя у него тоже морская тематика. Джек Лондон тоже в Морском волке сумел. Это потому что они умели накрутить сюжет, создать интригу, прописать персонажей. У Форестера же нет ни персонажей нормальных, ни сюжета нормального, только морскими терминами и запомнился. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 10 ноября 2023 г. 14:11
nightowl, увы, сам роман довольно средненький. Ещё зачем-то дурацкую любовную линию добавили. Хотя даже такой роман на голову выше всех книг Форестера. Вот умели же люди писать, не перебарщивая с морскими терминами! |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 7 ноября 2023 г. 16:55
цитата Blackhawk Первый том, где Хорнблауэр еще лейтенант, закрыл с недоумением. Начал второй том, где он уже капитан, прочел первый роман (первое появление Барбары), четверть второго романа и закрыл. Послевкусие пренеприятное. Автор совершенно не умеет создавать интригу, слишком много морских терминов, мало динамики. Бесконечно рефлексирующий протагонист. Какие-то пресные, лишенные изюминки романы. В довершение всего ужасный перевод, много ляпов да и сам слог не доставляет никакого удовольствия. В общем, Форестер отбил желание читать художественные книги. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 5 ноября 2023 г. 21:38
цитата Кицунэ Действительно, оказывается, Акутагаву планировали выпустить еще давно, но он всё ждет своего часа. Подожду тоже, возьму в этой серии. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 5 ноября 2023 г. 20:47
Хотел бы предложить японского автора — Акутагаву Рюноскэ. Есть ещё замечательный автор Есикава Эйдзи с его самурайскими романами, которые никто не переиздает. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2023 г. 15:44
SZKEO, о, спасибо, буду знать! |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2023 г. 15:06
цитата Pavinc Возможно, дух, с которым я писал это, является духом самоуспокоения) Как бы там ни было, себя я убедил, что покупкой доволен. Теперь буду поглядывать на другие книги серии, потому что цена уж больно демократичная. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2023 г. 01:08
цитата Калигула Литвинова неправильно заменила. Представьте, подходит к вам незнакомец, сует 100-долларовую купюру в руку. Вам интересно, с каким чувством он дарит вам деньги, или же с каким намерением? Ну а Киселев местами чудит. Например, он пишет: "Он мог приспособить не только свое лицо и внешность, но даже голос и мысли ко всякому положению, характеру и национальности. Этим путем он отвлекал внимание от принца, и в иностранных кружках его нередко принимали за своего". Иностранные кружки? Это он так перевел strange societies? Ну а "приспособить внешность к положению" — это чистая калька, резануло глаз сильно. Но хочется надеяться, что Киселев не так уж и плох, все-таки Азбука в его переводах выпускала Эмара. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2023 г. 00:43
цитата Калигула Дословно тут "дух насмешки". По-русски так не говорят. "Издевательское чувство" — так тоже не говорят. А вот "намерение посмеяться" здесь годится 100%. Да и согласитесь, что логичнее, когда принц спрашивает, с каким намерением его угощают, а не с каким чувством. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2023 г. 00:28
Все-таки решил дальше сравнить переводы Стивенсона. В этом издании повесть "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда" приведена в переводе Чистяковой-Вэр. Каноничным считается перевод Гуровой. И вы знаете, перевод Чистяковой-Вэр мне понравился больше. Сравните: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 1) Гурова: В кругу друзей, и особенно когда вино ему нравилось, в его глазах начинал теплиться огонек мягкой человечности, которая не находила доступа в его речь; зато она говорила не только в этих безмолвных средоточиях послеобеденного благодушия, но и в его делах, причем куда чаще и громче. Он был строг с собой: когда обедал в одиночестве, то, укрощая вожделение к тонким винам, пил джин и, горячо любя драматическое искусство, более двадцати лет не переступал порога театра. Однако к слабостям ближних он проявлял достохвальную снисходительность, порой с легкой завистью дивился буйному жизнелюбию, крывшемуся в их грехах, а когда для них наступал час расплаты, предпочитал помогать, а не порицать. 2) Чистякова-Вэр: Во время дружеских пирушек, в особенности же, когда вино приходилось по вкусу Утерсону, в его глазах мелькало что-то мягкое, человечное, что-то, никогда не проскальзывающее в его речах, но проявлявшееся не в одних молчаливых взглядах после обеда; чаще и сильнее выражалась мягкость адвоката в его поступках и образе жизни. Он был суров к себе; пил джин, когда бывал один, чтобы заглушить пристрастие к вину, и, хотя любил спектакли, в течение двадцати лет не переступил порога ни одного из театров. Зато Утерсон был очень снисходителен к другим; адвокат иногда почти с завистью говорил о силе духа, скрывавшейся в проступках людей, и вообще охотнее помогал падшим, нежели осуждал их. Если у Гуровой персонаж "пьёт джин, укрощая вожделение к тонким винам", то у Чистяковой-Вэр он "пьет джин, чтобы заглушить пристрастие к вину". Второй вариант, согласитесь, гораздо удачнее. Перевод Гуровой мне вообще кажется более тяжеловесным. А Чистяковой-Вэр легкий, красивый слог. Все-таки теперь я рад, что выбрал-таки это издание. Да и Киселев, при сравнении, оказался не так уж и плох. Сравните: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) 1) Литвинова: – Качество угощения, которым меня потчуют, – отвечал принц, – представляется мне не столь важным, сколько чувство, с каким мне это угощение предлагают. – Чувство, сударь, – сказал молодой человек, отвесив еще один поклон, – с вашего позволения, самое издевательское. 2) Киселев: — Я обыкновенно интересуюсь не столько самим подарком, — возразил принц, — сколько целью, с которой он делается. — Цель у меня, сэр, — отвечал с новым поклоном молодой человек, — просто посмеяться. Здесь, на мой взгляд, Киселев справился лучше. Разумеется, речь идет о "намерении", а не о "чувстве". В общем, где-то его перевод хуже, но где-то удачнее. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 2 ноября 2023 г. 23:49
цитата Leonid61 Сравнил фрагменты. Да, Литвинова явно лучше. Эх, поторопился с покупкой(( Ну зато в этом издании есть притчи, которые ранее не переводились. |
Другая литература > Издательство СЗКЭО > к сообщению |
Отправлено 2 ноября 2023 г. 20:06
Взял сборник Стивенсона "Повести и притчи", глянул переводы — неканоничные. Например, "Клуб самоубийц" в переводе Киселева, а не Литвиновой. Почему так — непонятно, но надеюсь, что переводы в книге не сильно хуже каноничных. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2023 г. 18:07
цитата JimR Слышал, авторы вдохновлялись Хорнблауэром. Отзывы говорят, что цикл послабее, чем у Форестера. цитата Blackhawk А Шарп у Корнуэлла интереснее Горацио или нет? Читал, что Корнуэлл сделал сухопутного Хорнблауэра. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 30 октября 2023 г. 16:55
цитата Bred38 Внимательно почитал тему, решил прикупить таки цикл про Хорнблауэра (вместе с мушкетерами Дюма). Сегодня дочитал про Мичмана. В целом, неплохо, но восторга не вызывает. Вообще, автор первую книгу начинал с Капитана, может, с нее и стоило начать чтение, но я решил идти с первого тома. Дальше интереснее будет, я надеюсь? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 27 октября 2023 г. 20:14
negrash, понял, спасибо! Тогда пока что сделаю выбор в пользу Дюма, а насчёт Фракасса буду думать. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 27 октября 2023 г. 20:07
negrash, рассматриваю только издание в МП. Если описывает он так же, как и Гюго, то это мучение... Брал последнего в БЧК, но так и не смог осилить — он в какой-то момент уходит от сюжета и на сотни страниц описывает всякую ерунду. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 27 октября 2023 г. 19:48
Подумываю взять Капитана Фракасса, но в свое время обжегся на Поль Д'ивуа. Знатоки, стоит ли Фракасс того, или же лучше взять проверенных мушкетеров Дюма в ИЛ.БК? Многие хвалят Фракасса (и ругают) за его многословие, но что по книге в целом? |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 17 октября 2023 г. 18:49
цитата k2007 Я бы его взял и в сокращённом виде в этой серии. Гиббон здесь, судя по описанию, тоже подсокращенный. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 10 октября 2023 г. 15:10
Очень давно не переиздавался Роальд Даль, мастер черного юмора и неожиданных концовок. Хотел бы ознакомиться с его творчеством, но невозможно купить! |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 9 октября 2023 г. 22:05
Arhitec, в свое время читал первые два романа — и они мне показались очень слабыми. И не только мне, судя по комментариям. Я вот поглядываю в сторону плутовских романов. Жиль Блас очень слаб как герой, а вот его собрат Остап Бендер гораздо лучше, подумываю прочесть Двенадцать стульев. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 7 октября 2023 г. 19:28
цитата ukatan Ну там всё-таки фанфики были в томе, хотя я сразу же взял, как только том вышел. Да и мы видим Наследие капитана Флинта в БК, а значит, всё не так плохо. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 7 октября 2023 г. 18:30
Возможно, уже предлагали, но очень хотелось бы увидеть другие романы Стивенсона в этой серии: Черная стрела, Владетель Баллантрэ, цикл рассказов о принце Богемии Флоризеле — всё прекрасно подходит для серии. |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 6 октября 2023 г. 18:25
Bred38, не совсем то, но, оказывается, до меня тут задавали похожий запрос и ему дружно порекомендовали Теофила Норта. Буду его искать, в продаже нет... |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 5 октября 2023 г. 20:32
Посоветуйте, пожалуйста, классику зарубежной литературы с харизматичным и интересным протагонистом. Примеры: Капитан Блад у Сабатини, Граф Монте-Кристо у Дюма, Шерлок Холмс у Конан Дойла. Не могу найти подобных им интересных героев, в основном у классиков какие-то скучные благородные и исключительно положительные протагонисты без капли неоднозначности. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Отправлено 5 октября 2023 г. 20:27
цитата Славич Прошу прощения, да, не в той теме написал, хотя не прочь и фентези прочесть. Читал и цикл Мартина, и Джо Аберкромби "Кровь и железо" — у него почти все герои отрицательные и интересные, но все негодяи, и сопереживать некому. цитата Спасибо за рекомендацию, записал. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
Отправлено 5 октября 2023 г. 18:13
Посоветуйте, пожалуйста, классику зарубежной литературы с харизматичным и интересным протагонистом. Примеры: Капитан Блад у Сабатини, Граф Монте-Кристо у Дюма, Шерлок Холмс у Конан Дойла. Также мне нравится Печорский у Лермонтова. Не могу найти подобных им интересных героев, в основном у классиков какие-то скучные благородные и исключительно положительные протагонисты без капли неоднозначности. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 21 сентября 2023 г. 23:40
В серии Азбука-классика вышла книга Плиния Младшего "Письма". С удовольствием взял бы в серии БК, есть ли шанс увидеть? Также хотел бы увидеть Моммзена в серии, он отлично смотрелся бы рядом с Гиббоном, которого я, конечно же, взял в серии БК. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 29 июня 2023 г. 01:53
Приобрел книгу Клаузевица о войне. С удовольствием читаю и узнал, что есть не менее легендарная книга Лиддел Гарта "Стратегия непрямых действий" — но в продаже нет нигде. Вот бы Азбука переиздала в этом издании... |
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению |
Отправлено 29 июня 2023 г. 01:45
Будет ли когда-нибудь переиздание культовой книги Лиддел Гарта "Стратегия непрямых действий"? В продаже нигде не купить, и это печально! |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 августа 2021 г. 21:38
Очень нравятся книги Азбуки, но вот к новым переводам у меня доверия нет. Решил дать еще один шанс Полю Дивуа и уровень перевода меня огорчил. На 9-ой странице читаем: "Арман Лаваред родился в Париже от отца-южанина и матери-бретонки, унаследовав черты обеих кровей: от первой -- импульсивную живость, от второй -- спокойную рассудительность". Мой глаз очень резануло словосочетание "родиться от отца/матери", но самая большая проблема здесь в " унаследовать черты обеих кровей". "Унаследовать кровь" -- такое есть. "Унаследовать черты" -- такое тоже есть. Переводчик смешал два варианта, и получилась нелепейшая ошибка. Вот старый перевод: Арман Лаваред родился в Париже. Отец его был южанин, а мать бретонка. От отца он унаследовал смелость и энергию, а от матери – ее спокойный, рассудительный характер. На той же странице читаем: "Но, едва успев получить представление о практической механике, потерял к ней интерес и тут же нашел другой конек". Нашел другой конек? Хорошо, в интернете еще можно найти словосочетание "нашел свой конек" (но даже так его нет в художественной литературе), но вот "найти другой конек" -- такое вообще не гуглится. Старый перевод: "Но как только морское дело перестало быть для Армана загадкой – он охладел к нему и отдался новым увлечениям". Вот здесь у меня вопросов не возникает. На 10-й странице читаем: "И вправду, в тот день он заснул сном праведного судьи перед процессом, и разбудила его лишь на следующее утро его почтенная консьержка, состоявшая с ним в большой дружбе". Вот тут сразу несколько проблем. Я не очень хорошо понимаю, что значит заснуть сном праведного судьи перед процессом. В старом переводе "заснул сном праведника" -- это понятно. Ничто не омрачает дум праведника, который спит, как младенец. Понятно, что имело в виду значение "заснуть мертвым сном". Но вот какие ассоциацию возникают при сравнении с праведным судьей перед процессом? Ему вот-вот приговор выносить, возможно, суровый (поскольку он праведный судья), так почему же он должен спать без задних ног? Второй момент: "...и разбудила его лишь на следующее утро его почтенная консьержка..." -- я не понял суть фразы. Что значит "лишь на следующее утро"? Консьержка должна была разбудить его ночью? Но, когда я читаю старый перевод, у меня не возникают такие вопросы: "И в самом деле, в этот вечер он заснул сном праведника и проснулся лишь тогда, когда на следующий день его разбудила старушка Дюбуа, относившаяся к нему очень сочувственно..." Это я только начальные страницы сверил. Новые переводы теперь не вызывают у меня никакого энтузиазма, у меня больше доверия к старым переводам, пусть даже урезанным. |
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению |
Отправлено 19 сентября 2020 г. 17:26
Вопрос такой. Перечитываю я, значит, Лесажа в этом прекрасном издании и вижу следующую фразу: "Хозяин этот был величайшим болтуном во всей Астурии и столь же большим охотником выкладывать без всякой надобности свои собственные дела, сколь и узнавать чужие; он поведал мне, что его зовут Андрес Коркуэло, что он долго прослужил в королевской армии и что пятнадцать месяцев тому назад уволился со службы, чтоб жениться на девушке из Кастрополя, которая хотя и была несколько слишком смуглой, однако же не срамила вывески. Самое любопытное, что тут https://www.booksite.ru/fulltext/1/001/00... предложение читается нормально: "...которая хотя и была несколько черновата лицом, однако же не срамила вывески." Получается, вы использовали менее отредактированный перевод? |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 6 декабря 2019 г. 22:28
Спасибо всем за рекомендации! an2001, думаю, то что нужно! |
Другая литература > Чего бы почитать? > к сообщению |
Отправлено 6 декабря 2019 г. 19:18
Здравствуйте! Есть ли какие-нибудь классические (не современные) книги про торговцев? Где герой сколачивает себе состояние каким-нибудь бизнесом? Скажем, что-то типа "Финансиста" Драйзера? Только нужно что-то более классическое. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2019 г. 21:01
|
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 11 ноября 2019 г. 20:32
Купил Скарамуша, чтобы перечитать, поставил рядом с Бладом и странное дело, томик Скарамуша визуально меньше Блада, хотя у них одинаковое количество страниц. Интересно, почему так? На фотографии это не так заметно, но у кого есть эти два тома, могут сравнить их. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2019 г. 02:36
Guyver, я вот тоже хочу высказать пожелание, чтобы в этой серии появились романы Маркиза де Сада, тоже со всеми купюрами и с подробными иллюстрациями. Уверен, великий французский классик заткнет за пояс "1001 ночь" своими "120-ю" днями. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 9 ноября 2019 г. 02:30
Издание арабских сказок от Азбуки изумительное, но само содержание меня не вдохновляет. Когда читал в свое время, мне было до боли жаль бедолаг мужей, которым жены наставляли рога с черными рабами чуть ли не в каждой сказке. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 7 ноября 2019 г. 18:24
А меня вот интересует, возможен ли "Жестокий век" Калашникова в серии "Большие Книги"? Можно, конечно, купить в "АСТ", но если возможен выход в БК, то лучше конечно подождать. |
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению |
Отправлено 5 ноября 2019 г. 21:09
Edred, а когда примерно ожидать пополнение к блестящим двум томам "Монте-Кристо"? |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 23:29
luckyss рад услужить Только читайте внимательнее, а то в попытках развенчать "логичность" произведения, можете напутать с сюжетом, как это уже сделали с Бладом (см. на предыдущей стр.) |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 23:11
Don Bravo сразу видно разумного человека В Златоусом шуте главный герой тот еще острослов)) Но меня еще больше поразил Белларион. Я, пожалуй, ценю эту книгу даже выше, чем Скарамуша. Хотелось бы, чтобы больше желающих высказывалось за Сабатини, и глядишь, получим заветный томик даже раньше 2021 года, до которого еще надо дожить... P.S.
Вы невнимательно читали роман. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Блад взял в заложники именно Бишопа, приставив к нему пистолет. Это уже Джулиан выполнял распоряжения Блада, чтобы освободить полковника. Все остальные ваши аргументы — это лирика, притянутая за уши. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 21:12
Прошу прощения за оффтоп у модераторов, но не могу не вступиться за любимое произведение.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Охрана была, но все напились в день победы, — в это охотно верится, — и стали легкой мишенью для Блада и его команды. Все логично с моей точки зрения.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Это тоже все в рамках логики. Изначально он не хотел принимать предложение, но был вынужден, чтобы спасти команду. А пистолет ему понадобился, чтобы выбраться из острова, где Бишоп хотел его повесить, из-за того, что он отпустил свою команду в свободное плавание. Не вижу никаких пробелов в логике.
Верно. Кому-то нравятся подростковые приключенческие романы, где можно отключить голову и окунуться в "приключения", какими бы фантастическими они ни казались. Подумаешь, Бог из машины или рояли в кусах — зато приключения же! А мне вот импонируют более реалистичные произведения. За сим я прекращаю оффтопить. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 20:12
Спасибо за ответ, вопрос снят. Немного даже обидно за автора(( |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 20:11
luckyss, да, с одной стороны вы правы, de gustibus non est disputandum. Но с другой, должны же авторы, рисуя воздушные замки в своих произведениях, построить хоть какой-то реалистичный фундамент! Я сторонник здравого смысла даже в приключенческих книгах. Черного Корсара я планировал заказать, но решил все-же сначала прочитать немного в электронном варианте. И здравого смысла я там не нашел. Вот самые запоминающиеся моменты: 1. Герои удирают от врагов на лодке, оставив другие лодки на берегу. При этом никто не догадался отвязать остальные лодки, чтобы не было погони. Там все герои или идиоты или автору надо было добавить приключений на их... головы. 2. Страшная буря. Черный Корсар нет бы, да переждать, как это сделал Капитан Блад во время пиратской кампании с Левасером. Нет, Черный Корсар он же храбрый и смелый, да и слово "ждать" как и слова "здравый смысл" нет в его лексиконе — поэтому он пошел сквозь шторм! 3. Девушка две недели пряталась в каюте капитана, а он этого не замечал. Да я в жизни не поверю в такое. Здравого смысла в этой книге нет. В отличие от "Одиссеи Капитана Блада". По-моему, даже сравнивать эти книги некорректно. "ОКБ" — это великий роман, а "Черный Корсар" — как фанфик. |
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению |
Отправлено 3 ноября 2019 г. 19:08
Как бы вы ни минусили меня, товарищи, а Сабатини на голову выше Сальгари, если не на две. Мастерство, слог, персонажи и умение вплетать роман в историческое полотно — все это на уровень выше. А потому то я и выразил надежду, что Сабатини будет продолжаться... |