Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя voronas на форуме (всего: 55 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 1 июля 2021 г. 18:28

цитата Panzerbjorn

Оказывается, его настоящее имя все тот же Александр Николаевич Тишинин.
А кто такой Александр Николаевич Тишинин, и какое отношение он имеет к Северо-Западу, я думаю, объяснять не нужно.
Или кто-то полагает, что если переводы Тишинина давным-давно есть в сети, то он потерял право использовать их в книгах своего издательства, и если он это делает, то нужно обвинять его в воровстве?
Ну если копать уж так глубого, ссылки на базу тоже не аргумент.
Александр Николаевич — известный любитель издавать фантастический советский самиздат (чужие безымянные переводы) под своими псевдонимами. Ещё с тех самых 90-х. Для чего эти псевдонимы и были нужны.
С другой стороны и шишки он теперь собирает за их (чужие) косяки от фанатов того или иного автора. Так что кармически всё честно.
Просто надо принять то, что где Северо-Запад, там всегда будут маленькие такие скандальчики. Как раз по размеру такие, чтобы они имели такой изысканный для стороннего глаза питерский литературный колорит. Это началось совсем не сейчас, а уже давно. Тут уже вся тема на форуме такая по десятому кругу. Я честно раз в пол года читаю, что красным не замазали.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2021 г. 20:36
Бумага или хотя бы сканы djvu/pdf в некоторой мере удостоверяют издание, и в данном случае переводчика. Неоднократно в электронных библиотеках размещались тексты, взятые из одного места, обложка из другого, а выходные данные из третьего. Переводчика от балды указать — вообще святое дело.

цитата Anariel R.

Позабавило дефолтное представление о бумажном как о проверенном.
А вот увидите на Флибусте кистямуровский ВК за подписью «в переводе Таскаевой» — вообще обхохочетесь.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 21 марта 2021 г. 15:11

цитата Luсifer

из Кулёмок
Ага. Хоббит — это не только ценный мех, но порой и чутка золота, а также цельная мифриловая шкурка
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Золотая коллекция фантастики" и "Серебряная коллекция фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 16 марта 2018 г. 23:52
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 10 января 2018 г. 21:13
Скорее одинаковости в двух из трёх измерений, вот с этим проблемы были.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2017 г. 21:56
Что-то я никак не найду по поводу акции майшоп в следующем году (Май-шоп. "Афиша новогодних промокодов": Кодовые слова от 20% до 3% по убывающей с 1-го по 8-е), они плюсуются с персональной скидкой?
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2017 г. 21:13

цитата Aazmandus

Sci-Fi Universe все же заметно скромнее.
Вместо одной космической штуки теперь две космические штуки -- расчленяющая окраска как следующая ступень эволюционного механизма продаж в фантастике. Сопряженная эволюция книжных обложек и читателей. Красивая, великолепная и столь же бессмысленная упаковка текста. Зато можно помедитировать в уголке. Космонавтика и психонавтика в одном флаконе. Сделайте мне, чтобы было красиво.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2017 г. 17:00
Ну да, очередное новое стопятисотое прочтение темы летающих по космосу ёлочных игрушек, пуляющих друг в друга всякими штуками. Вполне "новогодная" упаковка. Большинство картинок с подобных обложек можно перетасовать в любом порядке, и если оставить на месте реквизиты произведения, ничего и не изменится. Куда эволюционирует эта бездна обложек?
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2017 г. 19:00
Сцены и сюжеты «Разрывания латвийского Ломаева» по отношению к сюжету и аллюзиям Моби Дика — это уже какой-то сюр :-)))
Будем надеятся на малое количество проблемных экземпляров хотя бы по сравнению с общим количеством или тиражом.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2017 г. 08:45
Давно не был в ветке, сейчас почитал сразу страниц пятьдесят и понял, что если в книге что-то не так, то:

цитата

Во-первых, автор третьесортный — с ним можно, во-вторых, именно так мы его улучшили кардинально, в-третьих, так лучше продаётся, в-четвёртых, это нас раньше заказчики заставляли, а в-пятых, вы сначала книгу купите, потом высказываете, в-шестых, нам вообще лучше знать, в-седьмых, не докапывайтесь до какой-то ерунды, в-восьмых, это вы никогда в массе не работали с переводами, в-девятых, всех больших издателей рано или поздно засыплет их громадными тиражами — а вот мы ого-го от наших-то двадцати книжек увернёмся, в-десятых, если вы такой умный, открывайте своё издательство, в-одиннадцатых, покупайте книги за пять тысяч, тогда всё будет значительно лучше, в-двенадцатых, пишите письма сильно заранее.
Может, сразу, раз и навсегда, в шапку повесить?
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 25 октября 2017 г. 15:50

цитата igor_pantyuhov

Вот это я понимаю фантазия у людей. Беззлобная и со вкусом
То есть прикола не поняли не вы ни Фанзон?:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 24 октября 2017 г. 10:47

цитата andrew_b

Идут два робота и переговариваются в звуковом диапазоне. Я после этого смотреть "ЗВ" не смог.
Вот если бы они в этом кино жестами разговаривали, это была бы жесть.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Шедевры фантастики" (Эксмо) > к сообщению
Отправлено 18 октября 2017 г. 00:05
А что кто-нибудь уже печатал суперы на замену? Поделитесь фотографиями как получилось. Интересно.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2017 г. 02:13
mugik Вам такие вопросы надо в другой теме задавать ("Переводы и переводчики"). Попробуйте вот это почитать в блогах ("О некоторых нюансах переводов «Волшебника Земноморья» Ле Гуин").
У Тогоевой безальтернативный перевод в смысле того, что она весь цикл перевела и издавалась уже не раз в отличие от. Любому издателю некуда деваться. Ну или это --- его разумный и рациональный выбор. Не будет же он альтернативный перевод заказывать при наличие существующего и отсутствия проблем с заключением договора с автором перевода
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 31 августа 2017 г. 22:45
Всем спасибо. Видимо, придётся либо литературный словарь купить, либо смотреть дальше EN-Википедию.
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 31 августа 2017 г. 22:44
А у меня вопрос, насколько соответствую правилам рубрики «Рецензии» посты ютьюб-роликов + картинка- заставка.

цитата

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:
— объём не менее 2000 символов без пробелов
— в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится
— рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком
— при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Я уже не говорю про последний пунк, его вообще мало кто соблюдает.
Может, правила поменять?
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 26 августа 2017 г. 17:10
Усиленно пытаюсь вспонить, как называются литературные приёмы использования в своих произведениях чужих песонажей, но не целиком, а либо имён, либо каких-либо их характеристик, сюжетов, локаций или отношений между персонажами.
Но без задействования терминологии постмодернизма и всяческих там аллюзий или реминисценций. По поиску как раз всяческие постмодернистские разборы вылезают.
Смутно припоминаю, что в школе на уроках литературы когда-то объясняли это как-то уж очень просто.
И на память почему-то приходит «литературная чехарда», наверное из-за издательской аннотации к книге «Серебряный Вихор».

цитата

Роман Дж. Майерса Майерса «Серебряный Вихор» широко известен за рубежом, в России же он публикуется впервые. Произведение строится по принципу «литературной чехарды»: главный герой Шендон попадает на загадочный материк Романию, где сталкивается с ожившими литературными и мифологическими персонажами: нимфой Цирцеей, Робином Гудом, Беовулъфом, Дон-Кихотом и даже Анной Карениной. На протяжении всего романа автор держит читателя в постоянном напряжении, умело сочетая динамику сюжета с блестящим стилем и необузданной фантазией.

Например так, как делает это Глен Кук в цикле о Гаррете: персонажи Стаута (их характеристики), сюжеты Чандлера. Более расплывчато (уже действительно ближе к постмодернизму) это делает Желязны в Dream Master.
Ну или хотя бы примеров мне побольше накидать, чтобы я нашел терминологию через разборы литературных произведений.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 24 августа 2017 г. 16:38

цитата cakypa

Мне всё равно — захотел сказать свою позицию и сказал. Можете начинать стебаться.
Карго-культ в последней редакции?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2016 г. 19:18
В таком изложении, и контексте последних сообщений, история:

цитата lidin

Один переводчик улучшил роман одного американского классика.
Американца спросили в лоб про иную концовку, на что он ответил: "Но ведь так лучше. Разве не я это написал?"
А когда его заверили, что в его романе совсем иная концовка, попросил прилать текст на английском, чтобы в
следующем издании он поменял концовку, что как мне рассказывали, и было сделано
наоборот приобретает изрядную баечность: автор не американский, а канадский, не роман, а поэма, не концовка, а начало, не улучшил, а ухудшил, не на английском, а на французском, не поменял, а постебался в частном письме.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 4 декабря 2016 г. 18:20
Немного истории.
Конан и морская ведьма

цитата

Истец заявил ходатайство о принятии меры по обеспечению иска и просит суд наложить арест до вынесения решения по делу на контрафактные экземпляры книги издательства "Северо-Запад" "Конан и морская ведьма", находящиеся у ГП "Техническая книга" у АОЗТ "ТАУ" и ОО "Северо-Запад", а также запретить перечисленным лицам выпускать в гражданский оборот контрафактные экземпляры книги "Конан и морская ведьма", полагая, что непринятие указанных мер сделает невозможным исполнение судебного акта, в том числе: невозможность их конфискации и уничтожения в виду продажи книг физическим лицам, причинит истцу убытки.
Суд принимает во внимание доводы истца и считает возможным удовлетворить ходатайство в части наложения ареста и запрещения изготовления книги "Конан и морская ведьма", поскольку наложение ареста исключает продажу и иной выпуск в гражданский оборот арестованных экземпляров книги.
Руководствуясь ст.ст.48, 49, 50 Закона РФ "Об авторских и смежных правах", ст.ст.175, 176 п.п.1, 2 Арбитражного процессуального кодекса РФ, арбитражный суд определил:
1. Наложить арест на все экземпляры книги издательства ООО "Северо-Запад" "Конан и морская ведьма", находящиеся у ГП "Техническая книга"
Архив судебных решений
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2016 г. 23:11
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2016 г. 21:17
[Сообщение изъято модератором]
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2016 г. 22:14
Да и я вообще ничего особо не считаю. Для меня это битва "кривых" с "косыми" (я фугурально выражаюсь про поиск правды, если что).
Странно видеть, но забавно наблюдать.
Я просто для себя раз и навсегда уяснил, если берешься за сетевой перевод, оставь где-нибудь в другом месте личные амбиции, претензии и всё прочее.
Либо ты идёшь по дороге Гоблина, брендируешься и самопиаришься, но тогда надо иметь ввиду, что на этом пути ты несколько раз кого-нибудь обманешь и тебя несколько раз обманут.
Есть ещё третий путь, по которому уж совсем мало кто ходил, сделать настолько хорошо, что тебя возьмут переводить официально, но это путь вполне персонифицируемый, требует больше упорства и таланта (а также определённого плана — куда, где и кому этот перевод показывать) так что он не предполагает особых эмоциональных проявлений.

У каждого согласно законодательству об авторском праве есть исключительное право на продукт интеллектуального труда, на перевод. То есть на авторство. Только реально вступить в это право сетевые переводчики могут только пройдя определённый формальный путь, желательно продумав его заранее.
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2016 г. 21:25

цитата Anahitta

что мы там много накопили за несколько лет
А это неважно. Или, если малотиражники напишут, что ничего не заработали на ваших переводах, вопрос будет исчерпан?
Малотиражники вот тоже пишут:

цитата

Некоммерческий сувенир, не предназначено для продажи

И не продают а только «исключительно собирают пожертвования». Предлагаю малотиражникам писать в книгах:

цитата

Мы тратим кучу времени, сил и денег на подготовку и издание наших книг. Если вы хотите отблагодарить нас и поддержать проект, а также безвозмездно получить один из экземпляров, пополните наш кошелек
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2016 г. 21:15
SeverNord
Странно, что вы спросили.

цитата

Мы тратим кучу времени, сил и денег на переводы, ведение группы ВКонтакте и работу сайта. Если вы хотите отблагодарить нас и поддержать проект, а также заработать плюсик в карму, пополните наш кошелек:
Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2016 г. 21:13
А как уважаемая администрация считает, насколько корректно написан в отношении регламента сайта вот этот отзыв.

цитата

Я больше никогда не куплю книгу, не прочитав предварительно часть ее в электронном варианте.
Эта книга — самое большое книжное разочарование.
Если и есть где-то тупорылые,картонные персонажи, то они в этой книге.
Если и есть где-то нелепые, немотивированные диалоги, а также разговоры-поддакивалки, вроде «-НАМ НУЖНО ИДТИ ТОЙ ДОРОГОЙ! -ДА, ОТЛИЧНАЯ МЫСЛЬ» то они в этой книге.
Про рояли ничего говорить не буду.
После эпичности баталий Толкина, после сложнейших хитросплетений интриг Мартина, читать вот это — сущий ад. Однако, читаю дальше — вдруг автор распишется хоть немного.
8,73 — оценка книги. Стадо.
Издания, издательства, электронные книги > Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2016 г. 21:04
Anahitta
Чисто для прояснения вашей позиции и ситуации в целом (без относительно действий «издателя»): вы, надо полагать, спросили разрешения автора на распространение в сети перевода его текста на русский язык?
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2016 г. 20:59
У девочки просто ещё попа не выросла, а вы всё вкрячили, вкрячили :-))). Вон, darkseed подтвердит ;-).
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2016 г. 17:47
Даёшь больше экспрессии, а то надоело читать санта-барбару про Азбуку и Лабиринт!
Но рид.ру эт пичалька.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 10 ноября 2016 г. 14:38

цитата cakypa

Покупайте туалетные ёршики в книжном интернет-магазине
Очень нужная вещь для мелованной туалетной бумаги в твёрдом переплёте.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2016 г. 21:13
просточитатель
Вообще-то, если я правильно понимаю, изначальный вопрос и контекст был про пришельческое терраформирование, то есть про что-то вроде этого.
В том числе как частный случай человечество в роли мамонтов.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2016 г. 22:22

цитата Ursin

И что же там такое зеленеет на чердаках в этом поместье?..
Вестимо конопля...

цитата shepotom

Как-как? Зелёных Торчков?
:-)))
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 20 октября 2016 г. 17:16

цитата Gourmand

Андреев? Ницше? Каббала?
Вы слишком хорошо думаете про Василия Васильевича. Он велосипедов не изобретает :-)))
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 12 августа 2016 г. 00:09

цитата Ланцелот

За живое зацепил, не иначе.
Не, просто один раз на сто постов в этом форуме появляется один избранный, который высказывает великую максиму и мыслит, что истина она есть последняя.

цитата Ланцелот

Но персонажи ВК к сумкам отношения не имеют, а значит исключение из правил не работает, фамлия их не несет смысловой нагрузки.
Но есть ещё и великая Матчасть, которую учить надобно. К примеру, хотя бы Шиппи, или на худой конец то же соответствующее обсуждение на Куличках.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2016 г. 17:22
Лично я вынес из этой дискуссии вот что (а я видел и потёртые посты).
Один из подразумевающихся лейтмотивов ответов: зачем ковыряться так подробно, в частном деле или в частном бизнесе. Он работает по тем законам, по которым работает. И, действительно:
- либо издатель ограничивает свою читательскую аудиторию обложкой, и это его частное дело, ибо у него априори есть данные о продажах и он нацелен на достаточно конкретную аудиторию, для которой и работает (он эту аудиторию знает).
- либо обложка ни на что не влияет и на это тоже есть какие-то данные о продажах (с этим, кстати, я в общем случае вполне согласен, особенно если рассматривать первые издания, а вот по переизданиям — вопрос по-прежнему спорный).
- единственный критерий "продажности" обложки — её яркость, отличаемость на полках в магазинах. Посему всё-таки обложка с рисунком для книготорговли важнее, чем без рисунка. А вот вопрос качества самого рисунка волнует подавляющее меньшинство.
- вопрос про "обложки и продажи" слишком мелкий и специфический, чтобы на него лишний раз обращать внимание.
Уже есть что обдумать. Лично я по-прежнему думаю, что это и есть тот самый понижательный тренд, в котором виноваты злобные пираты.

Другой вывод — у издателей есть хорошая обратная связь с оптовиками и розничными магазинам. Я так и не понял, как она работает. Ну да бог с ним.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2016 г. 11:30

цитата vvladimirsky

Насколько эти отчеты сосуществуют действительности, впрочем, вопрос отдельный.
Об этом мы как раз, наверное, можем составить некоторое мнение, посмотрев где-нибудь судебную практику по количеству исков поставщиков-издательств к книготорговым сетям. Если интерес к теме не угаснет :-)
Однако остаётся вопрос "придворных" (или наоборот) сетей и вопрос отчётности внутри единой компании.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 7 апреля 2016 г. 11:21

цитата Dark Andrew

Издательство определяет успешность книги (необходимость доп. тиража, возможность издания продолжений) не по конечным продажам, которые оно не контролирует (хотя по востребованности книги понимает косвенно), а по тому, сколько книг у них осталось на складе невостребованными ("легли" в продажах).

цитата vvladimirsky

"Успешные продажи" с точки зрения издателя, судя по моему опыту работы, это те продажи, которые отбили расходы (включая накладные и сопутствующие) и принесли прибыль -- обычно в течение полугода.

цитата Victor31

И вопрос остался открытым: востребованы ли читателями книги с "дикими" обложками?
Ура, мы подошли к осмысленному рубежу любой темы — к терминологии. Хочу продолжения.

цитата Karavaev

Издатель в большинстве случаев имеет данные по проданным экземплярам.
Откуда?

цитата Karavaev

Если б книга легла в продаже — не было б даже второго тома.
В целом я что-то по личному опыту солидарен с одним из мнений, прозвучавших в теме обложек: а почему это мы вдруг считаем издательства таким уж идеально рациональным экономическим агентом. Пока — не верю.
Вполне возможно, во всём этом есть вполне конкретная, земная, рациональность, но пока она представляется чуть более сложной, чем прозвучавшая в ответах.

цитата Karavaev

Если б книга легла в продаже — не было б даже второго тома.
А мне иррационально кажется — чудится, что все тома Асприна сразу были подготовлены одним махом.
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению
Отправлено 6 апреля 2016 г. 13:26
Прочитал я тут на досуге тему "Издательства: оформление обложек". Там сейчас обсуждается уже третья волна обложек по Асприну. Они удивительные и красочные.
Было утверждения, что свою функцию они выполняют и издание продаётся хорошо, подтверждаемые знатными фантлабовцами в теме.
Представители издательтва также заявляли в теме, что Асприн продался отлично, на Фантлабе царствует вкусовщина и элитарность и обложечная увлечённая подслеповатость.
Но если сходить в народ. То на Лабиринте и смотрим. Четыре положительные рецензии и две отрицательные:

цитата

Эх, вот казалось бы, долгожданное переиздание известного (и любимого!) юмористического цикла Роберта Асприна "МИФы", а тут такая ложка дёгтя: обложка не просто плоха, она убога. Ну нельзя так переиздавать классику юмористического фэнтези, нельзя. Если не смущает, то берите, в книге собраны целых 6 романов — "Ещё один великолепный МИФ", "МИФОтолкования, или Неверные концепции", "МИФОуказания", "Удача или МИФ", МИФические личности" и "Маленький МИФОзаклад". Остальным (мне в том числе), лучше надеятся что АСТ переиздаст Асприна в более пристойном виде.

цитата

Откровенно наплевательская, ужасная, кривая обложка. Как можно издавать Асприна в таком виде?! Как можно покупать в таком виде?! Это преступление перед художественным вкусом. Люди, ау, вы в своём уме, вы не видите, что в руках будете держать? Каким образом два ролевика, кособоко отфотошопленные третьеклассником, отображают суть книги? Это же вроде как "подарочное" издание — увеличенный формат, омнибус, и такой ужас на обложке. Как так можно? Ладно издательство — им всё-равно, пока покупают. Ладно магазин — им тоже все-равно, пока покупают. Но вы, люди, куда смотрите? Зачем голосовать рублём за такую халтуру? Мир сошел с ума.

На Ozon'e один отзыв:

цитата

Старые обложки были не настолько страшными... Бедный Ааз...
На Лабиринте, на Ozon'е и Ozon для оптовиков показывает возможность безлимитного заказа на это издание (уж точно в пределах 500 экз.). Книжка доступна на Wildberries в количестве 12 экз. (но это, кажется, именно они недавно демпинговали). Дальше уже не смотрел.

Так вот, вопрос, можно ли утверждать что книга действительно хорошо продалась, если:
1. Книга ещё находится в продаже, и, как пишут в статьях по сетевой торговле, они вполне могут получить возврат через пол года. Ведь отгруженная в канал книга может там и зависнуть.
2. Издательства не имеют обратной связи с магазинами напрямую.
3. Скорее всего, они основываются на продажах в собственных сетях, что есть в определённой степени обратная "связь", но в этом случае такая обратная связнь заведёт их в очень интересную спираль.
4. Что видит оптовик по своим продажам, в каком виде эти данные попадают/могут попасть в издательство?

Объясните пожалуйста, кто знает, как это всё друг с другом совмещается.
А, может быть, ещё допечатали в связи с ажиотажным спросом?

Что вообще может означать в текущих рыночных условиях заявление о хороших продажах для книги, которая ещё продаётся?
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2016 г. 18:12

цитата ДМЧ

можно подумать, что та суровая дюжина эстетов, постоянно сидящих в этой теме, серьезно влияют на продажи фантастики
Ну, тут ещё среди этих отставших от жизни эстетствующих ретроградов попадаются личности, которые в эту безжизненную дискуссию о прекрасном лезут с понятием "продажи" или "коммерчески успешный продукт". И ладно бы ещё они выпускали коммерчески успешный продукт, так нет: он не только не коммерчески успешный, да и вообще подчас — не продукт.
Издания, издательства, электронные книги > Издательства: оформление обложек > к сообщению
Отправлено 5 апреля 2016 г. 16:58

цитата ДМЧ

можно подумать, что лаборанты-москвичи (да и не москвичи) делают продажи
Можно подумать, что АСТ издаёт книги.
Произведения, авторы, жанры > Майкл Муркок. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 29 марта 2016 г. 16:46

цитата isaev

чудом уцелевший в безумии катаклизма, объезжает дозором граф Примус

Поразвелось, тут, понимаешь, в собственных заповедниках графьё, недобитое революционными силами Граньбретани. :-D
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 20 марта 2016 г. 12:09

цитата Эгоистка71

И суть проблемы не очень понятна.
Вы не беспокойтесь, те, кого это касается, прекрасно всё понимают.
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 16 марта 2016 г. 13:06

цитата apin74

сама страница такая красивая.
Да типичная «маркетинговая» страница для монотоваров, что с таких только не продают: книги чудо-диет, гимнастические кольца, нарды.
Даже бешенный счётчик остатка/дефицита присутствует. Вон, вчера оставалось 25 экземпляров книги, а сегодня уже 37.

Обычная книжка для сугубо целевой аудитории поклонников Лавкрафта. Качественная для неё же. Не хуже «Тысячи и одному способа заработать в интернете» и «Единственному гарантированному способу похудеть». Кому нужно — тот купит.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 15 марта 2016 г. 19:32

цитата Алексей121

Или вы считаете волшебная ДРМ защитит от пиратов?
Не, DRM защищает от распространения. От нелегального и от... легального.
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 14 марта 2016 г. 17:46

цитата

PDCViewer не будет работать на взломанной системе
А что означает эта загадочная надпись на вкладках с пояснениями по IOS/Android?
Издания, издательства, электронные книги > Журнал "Если" > к сообщению
Отправлено 13 марта 2016 г. 20:03
Мне даже, пожалуй, надо приплатить, чтобы я стал связываться с PDC-файлами. И немало. Но, видимо, мы не ищем лёгких путей.
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 9 марта 2016 г. 22:06
Какое зловещее название темы!
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 9 марта 2016 г. 17:17

цитата PetrOFF

До моей деревни Моррис добрался плохо. Уголки сбиты напрочь. Второй какой-то ветхий. Шаткий. Не стал забирать.

цитата PetrOFF

Распаковал две другие книги из Вилдберриз. Состояние не очень. Корешки побиты. У одной уголок — настоящая гармошка.
Я говорил, что

цитата voronas

У них проблема в отсутствии твёрдой упаковки: сбитые углы и надорванные корешки — обычное дело, от них пузырчатка и фирменный пакет не защищает.
Хорошо доходят книги в компании со "шмотьём". Когда в пакете пара книг и ещё три-четыре футболки и парочка свитеров, гораздо меньше шансов, что курьеры (или доставщики на пункт выдачи) их запинают. А вообще, есть мнение, что нормальный вид книг при доставке — особенности конкретного пункта выдачи и географической расположенности. Если у вас первый опыт сервиса получился нормальным, скорее всего, и другие заказы будут примерно в таком же виде. Но тут ещё стоит учесть, что книги от которых отказались, пойдут дальше в уценку. Поэтому при оформлении заказа стоит посмотреть, а сколько ещё осталось книг этого наименования.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 4 марта 2016 г. 17:00
Ага, народ просёк, наконец, фишку c быстрой доставкой WB.
У них проблема в отсутствии твёрдой упаковки: сбитые углы и надорванные корешки — обычное дело, от них пузырчатка и фирменный пакет не защищает.
Сорока-пятидесяти процентные скидки бывают один-два раза за квартал. Чаще всего каскад скидок, как, например, вот здесь писали подробно ещё пол года назад:
"И ещё раз к вопросу о приобретении книг в непрофильных интернет-магазинах" http://fantlab.ru/blogarticle38049
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 9 июня 2015 г. 13:12

цитата Panzerbjorn

Насколько мне известно, права на оформление Северо-Запад никогда не перепродавал и, соответственно, не терял...

А вот мне ничего не известно. Но просто задайтесь (как я) следующими вопросами. Сколько было этих "Северо-Западов"? Что с этим изданием? И почему новая серия текущей версии издательства под названием "Северо-Запад" так нарочито балансирует на грани "наследственности-изменчивости", без значка перевёрнутой лилии, и без других явных атрибутов, зато с новым значком-"горящим фаллическим символом"? Существует ли вообще это "что-то", что можно перепродать?
Скорее всего, вопрос чрезвычайно спорный и оспариваемый при случае. Как и в случае с Конаном. А выгода от использования старого оформления видится не такой существенной как негатив от возможных рисков. Поэтому и осторожничают. Все.
Впрочем, по мне, итак хорошо. А ещё лучше сделать новое оформление и новую серию. А старую оставить для супердорого эксклюзива. Так, по-крайней мере, говорят нам все эксперты по использованию брэндов в последние двадцать лет.

цитата Panzerbjorn

В конце 1990-х они уже использовали это оформление (то, что на Фантлабе обозначено, как Fantasy возрожденная), поэтому им ничто не мешает использовать это оформление сейчас.

Возмите выходные данные книг, 1992 г, 1998 г, СЗ-пресс 2000-х, сегодняшних книг. Сравните. И всё станет не так однозначно. Когда что-то было зафиксировано, кроме эмблемы издательства? Каким образом? Одно дело — фирменный логотип или товарный знак (а серия-конина состояла преимущественно из логотипа), а другое -- книжная серия и принципы её оформления. Что кому, когда передавалось?
Возьмите вот это издание "Амфоры". Ничего не напоминает? Сдаётся мне, что каждый, причастный на каком-то этапе к "Северо-Западу" считает себя вправе использовать при случае некоторую часть его "наследия". Всё более-менее юридически ясно может быть только с названием издательства (скорее даже брэндом, а не наименованием юридического лица), эмблемой-птичкой и серией "Конан".
В остальном — частные мнения и "темна вода во облацех".
И я оффтопик закончил :-)
⇑ Наверх