Журнал Слово\Word опубликовал мой перевод небольшой главы из новой (автобиографической) книги Дэниела Деннета, наверное, самого известного современенного американского философа. Главным образом, перевести мне его захотелось, чтобы понять характер его мышления: это можно понять и при чтении, перевод — то же чтение, только гораздо более медленное и въедливое, буквальное микроскопическое. Читателю первая половина главы покажется более интересной: в ней наблюдения за перестроечными реалиями конца 80-х, а также описано общение с известными людьми, напр., с нобелевским лауреатом Дж. Уотсоном, сооткрывателем ДНК.
|
Подписка
Количество подписчиков: 0