Переводчик — Н. Слепакова
Работы Н. Слепаковой
Переводы Н. Слепаковой
1965
-
Улуро Адо «"Волною не буду..."» / «"Волною не буду..."» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Ветер» / «Ветер» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Дым юкагира» / «Дым юкагира» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Заря» / «Заря» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Мама» / «Мама» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Непогода» / «Непогода» (1965, стихотворение)
-
Улуро Адо «Ночь» / «Ночь» (1965, стихотворение)
-
Алан Милн «Вежливость» / «Politeness» (1965, стихотворение)
-
Алан Милн «Волшебник» / «The Alchemist» (1965, стихотворение)
-
Алан Милн «Счастливец» / «Happiness» (1965, стихотворение)
1968
-
Алан Милн «Король и Бродяга» / «King Hilary and the Beggarman» (1968, стихотворение)
-
Алан Милн «Черная Курочка» / «The Little Black Hen» (1968, стихотворение)
1982
-
Улуро Адо «Лето юкагирам Ленин подарил» / «Лето юкагирам Ленин подарил» (1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда «Звери летают» / «Звери летают» (1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда «Избушки у моря» / «Избушки у моря» (1982, стихотворение)
-
Сигитас Гяда «Подстрелили воробьишку» / «Подстрелили воробьишку» (1982, стихотворение)
1984
1986
-
Алан Милн «Вишневое деревце» / «Cherry Stones» (1986, стихотворение)
-
Алан Милн «Королевский дворец» / «Buckingham Palace» (1986, стихотворение)
-
Алан Милн «Рыцари и дамы» / «Knights and Ladies» (1986, стихотворение)
-
Алан Милн «Три лисички» / «The Three Foxes» (1986, стихотворение)
1987
-
Алан Милн «В зоопарке» / «At the Zoo» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «В конце пути» / «Journey's End» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «В темноте» / «In the Dark» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Дважды» / «Twice Times» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Деловитый моряк» / «The Old Sailor» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Качельная песенка» / «Swing Song» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Кот Мурмур» / «Pinkle Purr» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Меховой медведь» / «Furry Bear» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «На полпути» / «Halfway Down» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «На рынке» / «Market Square» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Наедине с собой» / «Solitude» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Песок между пальцами» / «Sand Between the Toes» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Пойдемте со мною!» / «Come Out with Me» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Раздумье» / «A Thought» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Утренняя прогулка» / «The Morning Walk» (1987, стихотворение)
-
Алан Милн «Я был однажды в доме» / «The Wrong House» (1987, стихотворение)
1990
-
Редьярд Киплинг «Песнь маленького охотника» / «The Song of the Little Hunter» (1990, стихотворение)
1991
-
Редьярд Киплинг «Походная песнь Бандар-Логов» / «Road-Song of the Bandar-Log» [= Походная песня бандер-логов] (1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг «Шива и кузнечик» / «Shiv and the Grasshopper» (1991, стихотворение)
1997
-
Лилиан Джексон Браун «Кот, который играл в слова» / «The Cat Who Ate Danish Modern» (1997, роман)
-
Тэд Уильямс «Хвосттрубой, или Приключения молодого кота» / «Tailchaser's Song» (1997, роман)
2009
-
Лилиан Джексон Браун «Кот, который приезжал к завтраку» / «The Cat Who Came to Breakfast» (2009, роман)