Переводчик — Валентина Курелла
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1909 г. |
Дата смерти: | 1989 г. (80 лет) |
Переводчик c: | французского, немецкого, английского |
Переводчик на: | русский |
Курелла Валентина Николаевна (1909 – 1989 гг.) родилась в семье известного русского меховщика Н.П.Сорокоумовского.
В 1927 году поступила на кинокурсы им.Чайковского, а с 1929 года начала работать, как журналист издательства «Московский рабочий». Знание европейских языков открыло ей возможность сотрудничества с газетами «Москауэр Рундшау» издательства «Огонёк», с иностранными отделами газет «Правда», «Рабочая Москва» и др.
В ноябре 1931 года, в связи с отъездом мужа, Альфреда Курелла, немецкого писателя и активного деятеля Коминтерна, выехала в Берлин. Являясь собственным корреспондентом газеты «Вечерняя Москва», печатает статьи о безработице в Германии и о растущей угрозе войны и фашизма. Она участвует в деятельности антифашистских организаций и издательств Германии и Франции. В Париже служила референтом и секретарём в Совете Директоров Франко-Советского общества («Петронафта»), одновременно писала повести и переводы для журнала «Монд», редакторами которого являлись А. Барбюс и Р. Роллан.
В 1934 году, возвратившись в Москву, она занимается переводами материалов о политической и культурной жизни предвоенной Европы, работает в Центральной библиотеке иностранной литературы, в столичных журналах.
В 1937 – 41 гг., она училась в литературном институте им. Горького, который окончила с отличием. Во время Великой Отечественной войны ею сделан ряд литературных переводов с немецкого, французского, английского языков.
Вся последующая деятельность В.Н. Курелла посвящена переводу художественной литературы. Её работы отличает высокая требовательность к отражению замысла произведения и авторской стилистики, мастерство поиска точного смыслового эквивалента переводимого текста в русском языке. В числе её переводов произведения Т. Драйзера, А. Уолферта, Р. Роллана, Т. Манна, Д. Лондона, Д.Ф. Купера, Майн Рида, Г. Гессе, З. Ленца, Д. Ноля, Э. Кестнера и др.
С 1958 года – член Союза Советских писателей.
Работы Валентины Куреллы
Переводы Валентины Куреллы
1949
- Джек Лондон «Китаёза» / «The Chinago» [= А Чо] (1949, рассказ)
1952
1954
- Джек Лондон «Любительский вечер» / «Amateur Night» (1954, рассказ)
1955
- Джек Лондон «Как аргонавты в старину...» / «Like Argus of the Ancient Times» [= Как аргонавты в старину; Как аргонавты в старину...] (1955, рассказ)
- Джек Лондон «Мауки» / «Mauki» (1955, рассказ)
1956
- Томас Майн Рид «Квартеронка» / «The Quadroon, or, A Lover's Adventures in Louisiana» (1956, роман)
- Томас Майн Рид «Квартеронка» / «The Quadroon, or, A Lover's Adventures in Louisiana» [= Квартеронка, или Приключения на Дальнем Западе] (1956, роман)
1959
- Томас Манн «Волшебная гора» / «Der Zauberberg» (1959, роман)
- Томас Манн «Волшебная гора» / «Der Zauberberg» (1959, роман)
1960
- Томас Манн «Хозяин и собака» / «Herr und Hund» (1960, повесть)
- Томас Манн «Алчущие» / «Die Hungernden» (1960, рассказ)
- Томас Манн «У пророка» / «Beim Propheten» (1960, рассказ)
1962
- Джеймс Фенимор Купер «Следопыт» / «The Pathfinder, or The Inland Sea» [= Следопыт, или На берегах Онтарио] (1962, роман)
- Дитер Нолль «Приключения Вернера Хольта» / «Die Abenteuer des Werner Holt (1 Band)» (1962, роман)
1963
- Джеймс Фенимор Купер «Осада Бостона или Лайонель Линкольн» / «Lionel Lincoln, or The leaguer of Boston» [= Осада Бостона, или Лайонел Линкольн] (1963, роман)
1964
1965
- Дитер Нолль «Приключения Вернера Хольта. Возвращение» / «Die Abenteuer des Werner Holt (2 Band)» [= Приключения Вернера Хольта. Возвращение.] (1965, роман)
1966
- Петер Хакс «В подземелье старой башни, или Истории о Генриетте и дядюшке Титусе» / «Das Turmverlies» (1966, повесть)
1968
- Жорж Сименон «Привидение на вилле мосье Марба» / «Le Fantôme de M. Marbe» (1968, рассказ)
1970
- Карл Векен «Соломенные пираты» / «Соломенные пираты» (1970, рассказ)
- Альфред Вельм «Про девочку Хэйку» / «Про девочку Хэйку» (1970, рассказ)
- Курт Давид «Шесть скворцов сели на заборе» / «Шесть скворцов сели на заборе» (1970, рассказ)
1973
- Франц Фюман «Изгнание бабушки» / «Die Austreibung der Großmutter» (1973, рассказ)
1975
- Жорж Сименон «Дождь идет» / «Il pleut bergère» [= Льет дождь] (1975, роман)
1976
- Эрих Кестнер «Когда я был маленьким» / «Als ich ein kleiner Junge war» (1976, повесть)
1977
- Герман Гессе «Курортник» / «Kurgast» [= Курортник. Заметки о моем лечении в Бадене] (1977, документальное произведение)
1980
- Петер Хандке «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» / «Die Angst des Tormanns beim Elfmeter» [= Страх вратаря при одиннадцатиметровом] (1980, повесть)
1981
- Зигфрид Ленц «Плавучий маяк» / «Плавучий маяк» (1981, повесть)
- Петер Хертлинг «Бабушка. История Калле, потерявшего родителей и взятого бабушкой» / «Oma» (1981, повесть)
1984
- Томас Манн «Марио и фокусник» / «Mario und der Zauberer» (1984, повесть)
1985
- Вольтер «Уши графа Честерфилда и капеллан Гудман» / «Les oreilles du comte de Chesterfield et le chapelain Goudman» (1985, повесть)
- Ромен Роллан «Жизнь Микеланджело» / «Vie de Michel-Ange» (1985, документальное произведение)
1987
- Джеймс Фенимор Купер «Следопыт, или На берегах Онтарио» / «The Pathfinder, or The Inland Sea» (1987, роман)
2003
- Леонгард Франк «Оксенфуртский мужской квартет» / «Das Ochsenfurter Männerquartett» (2003, роман)
2009
- Томас Манн «Платяной шкаф» / «Der Kleiderschrank» (2009, рассказ)