Переводчик — Олег Васильевич Волков
Дата рождения: | 21 января 1900 г. |
Дата смерти: | 10 февраля 1996 г. (96 лет) |
Переводчик c: | английского |
Олег Васильевич Волков (1900-1996) — русский прозаик, публицист, мемуарист. Публиковался под псевдонимом Осугин, который в ряде источников (в том числе у Вольфганга Казака) назван в качестве настоящей фамилии.
Отец был директором правления Русско-Балтийских заводов, мать — из рода Лазаревых(внучка адмирала Лазарева). Рос в Петербурге и в имении отца в Тверской губернии. Посещал Тенишевское училище, где совмещалось обучение наукам и ремеслу (был одноклассником Владимира Набокова). В 1917 году поступил в Петроградский университет, но студентом не стал. В 1917–1919 годах жил в имении семьи (Никольская волость Новоторжского уезда Тверской губернии). В 1922-28 годах работал переводчиком в миссии Нансена, у корреспондента Ассошиэйтед Пресс, у концессионеров, в греческом посольстве.
В феврале 1928 г. был арестован, отказался стать осведомителем, был приговорен к 3 годам лагеря по обвинению в контрреволюционной агитации и направлен в СЛОН. В апреле 1929 г. лагерный срок заменили высылкой в Тульскую область, где он работал переводчиком технической литературы. В марте 1931 г. был снова арестован и приговорен к 5 годам лагеря по обвинению в контрреволюционной агитации. Снова был направлен в СЛОН. В 1936 г. оставшийся срок был заменен ссылкой в Архангельск, где Волков работал в филиале НИИ электрификации лесной промышленности. 8 июня 1936 г. вновь был арестован, приговорен к 5 годам заключения как «социально-опасный элемент» и направлен в УхтПечЛаг. В 1941 г. был освобожден и стал работать геологом в Коми АССР.
В марте 1942 г. вновь был арестован и приговорен к 4 годам лагеря по обвинению в контрреволюционной агитации. В апреле 1944 г. был освобожден по инвалидности и переехал в Кировабад, где работал преподавателем иностранных языков, в 1946 — 50 годах жил в Малоярославце и Калуге, работал переводчиком в московских издательствах. В 1950 г. был арестован в пятый раз и был сослан в село Ярцево (Красноярский край), где работал плотником, а затем траппером. В 1955 г. был освобожден из ссылки и приехал в Москву.
Волков стал писателем и в 1957 по рекомендации С. Михалкова — членом СП СССР. Опубликовал свыше дюжины книг (повести, рассказы и очерки), а кроме того переводил произведения Бальзака, Золя и других французских писателей, «Греческую цивилизацию» А. Боннара. Особое значение придавал борьбе за сохранение природы и памятников старины; его считают одним из основоположников советского экологического движения.
Его главный автобиографический труд «Погружение во тьму», написанный в начале 60-х и не напечатанный А. Т. Твардовским в журнале «Новый мир», был впервые опубликован в Париже в 1987 году, в СССР — в 1990 году.
В 1993 году, выгуливая собаку, 93-летний писатель упал в двухметровую яму, оставленную не огороженной строительными рабочими, и сломал себе ногу, после чего мог передвигаться только по квартире.
Умер 10 февраля 1996 года. Похоронен в Москве на Троекуровском кладбище.
Книги:
«Молодые охотники», 1951
«В тихом краю», 1959
«Клад Кудеяра», 1963
«Родная моя Россия», 1970
«Тут граду быть…», 1974
«Енисейские пейзажи. Очерки и рассказы». М., Современник, 1974
«Чур, заповедано!» 1976
«В конце тропы», 1978
«Случай на промысле», 1980
«Каждый камень в ней живой», 1985
«Погружение во тьму, Paris», 1987
«Век надежд и крушений», 1989
«Два стольных града», 1994
Награды и премии:
Примечание к биографии:
Страничка автора Олега Волкова (Олега Осугина).
Работы Олега Васильевича Волкова
Переводы Олега Васильевича Волкова
1954
-
Оноре де Бальзак «Тайны княгини де Кадиньян» / «Les Secrets de la Princesse de Cadignan» (1954, повесть)
1956
-
Артур Лесли Мортон «Английская Утопия» / «The English Utopia» (1956, монография)
1957
-
Жюль Верн «Драма в воздухе» / «Un drame dans les airs» (1957, рассказ)
1958
-
Альберт Мальц «Длинный день в короткой жизни» / «A long day in а short life» (1958, роман)
1961
-
Жак Стефен Алексис «Генерал Солнце» / «Compère général soleil» (1961, роман)
1964
-
Хьюго Гернсбек «Ральф 124С41+: Роман о жизни в 2660 году» / «Ralph 124C 41+» (1964, роман)
1966
1970
-
Джек Линдсей «Подземный гром» / «Thunder Underground» (1970, роман)
1972
-
Никола-Эдм Ретиф де ла Бретонн «Жизнь отца моего» / «La vie de mon pere» (1972, роман)
1992
-
Хьюго Гернсбек «Нью-Йорк в 2660 году» / «New York, A.D.: 2600» (1992, рассказ)
2004
-
Андре Боннар «О трагедии «Прикованный Прометей» / «О трагедии «Прикованный Прометей» (2004, статья)
2005
-
Андре Боннар «Софокл и Эдип — ответ року» / «Софокл и Эдип — ответ року» (2005, статья)
Переводы под редакцией Олега Васильевича Волкова
1957
-
Жюль Верн, Андре Лори «Пятьсот миллионов бегумы» / «Les Cinq Cents Millions de la Bégum» (1957, роман)
-
Жюль Верн «Черная Индия» / «Les Indes noires» (1957, роман)