Жюль Верн, Андре Лори «Пятьсот миллионов бегумы»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
На принадлежащие бегуме Гокооль, вдове богатейшего индийского раджи, деньги в Америке, в штате Орегон, возводятся два города — прекрасный Франсевиль и зловещий Штальштадт. Правитель Штальштадта, человеконенавистник Шульце, мечтает уничтожить Франсевиль и его основателя доктора Саразена, и начинает готовиться к войне.
Долгое время Жюль Верн считался единственным автором романа; однако после того, как исследователи получили доступ к переписке Жюля Верна и его издателя Этцеля, эта точка зрения была пересмотрена. Истинные сведения об авторстве были установлены исследовательницей из Гренобля Симоной Вьерн, изучившей письма Жюля Верна в архиве Этцеля. В настоящее время общепринятой является версия, что основой данного романа послужила переработанная рукопись Паскаля Груссе — он писал под псевдонимом Андре Лори и был близким другом издателя Этцеля (впрочем, другие источники называют их отношения «чисто деловыми»). Корсиканский революционер Груссе принимал участие в Парижской Коммуне, и в те годы жил в изгнании в США и Англии. Рукопись называлась «Наследство Ланжеволя», и по мнению издателя требовала серьезной переделки. Этцель и попросил Жюля Верна переработать купленную у Груссе за 1500 франков рукопись. По условиям сделки Лори отказывался от права на авторство без каких-либо дальнейших претензий. Первоначальная рукопись Андре Лори не уцелела: известно лишь, что в ней содержались две идеи: одна — соперничество между немецким городом, где все подчинено производству оружия, и французским городом, существующим под знаком радости жизни; другая — конкуренция между дальнобойной пушкой, стреляющей снарядом, наполненным углекислым газом, и торпедой.
Жюль Верн работал над романом в 1878 году. Он согласился переработать рукопись, хотя первоначальный вариант ему не очень понравился: «Романа, если можно назвать это романом, фактически не существует…» Верн создал новый план романа и заново разработал развязку, примерно на этом же этапе роман получил общеизвестное название.
Интересно, что сталь для отливки дальнобойного орудия в романе сварена по способу известного русского металлурга Д.К. Чернова, изучавшего зависимость свойств и структуры стали от термической и механической обработки, нашедшего способ получения стали с наилучшими механическими показателями, и положившего начало научной металлографии.
Существует версия, что в образе профессора Шульце писатель изобразил Круппа – основателя династии германских «оружейных королей». А в образе расточительного сына доктора Саразена, Октава, автор, возможно, описал своего сына Мишеля. В романе Октав, при помощи друга Марселя, избавляется от своих отрицательных качеств.
Примечательно, что этот роман – первое напечатанное произведение автора, в котором он высказывает опасения и даже некоторый пессимизм по поводу плодов дальнейшего развития науки и технологий. Такие же, и даже более мрачные опасения Жюль Верн высказывал в более раннем по времени написания романе «Париж в XX веке» — однако именно из-за этого роман был отвергнут издателем; он был напечатан лишь в конце XX века.
Первая публикация романа – в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 сентября 1879 года. 10 января 1879 года автор читал отрывки из романа в Амьенской академии.
Первое книжное издание увидело свет 18 сентября 1879 года.
Первое иллюстрированное издание романа – 43 иллюстрации Леона Бенетта – вышло 20 октября 1879 года, в нем также был опубликован рассказ «Мятежники с «Баунти». Также данный роман, вместе с романом «Бедственные приключения одного китайца в Китае», вошел в состав четырнадцатого «сдвоенного» тома «Необыкновенных путешествий» — он вышел 17 ноября 1879 года.
В этом же 1879 году роман вышел в русском переводе.
Во время Первой Мировой войны роман стали называть пророческим произведением: в дальнобойной пушке Шульце усматривался прообраз орудия «Колоссаль» — 210-мм сверхдальнобойной железнодорожной пушки, из которой немцы обстреливали Париж с расстояния в 130 км. Позже, конечно же, в романе стали усматривать предсказание появления нацистской Германии, а в образе главного отрицательного персонажа Шульце, пропагандиста расистских идей и страстного поклонника всего исконно немецкого, – ее лидера Гитлера.
Антигерманские настроения романа отражали преобладавшие во Франции настроения после ее поражения во франко-прусской войне 1870-71 годов, что радикально отличало его от ранних произведений: например в романе «Путешествие к центру Земли» все положительные герои – немцы. По мнению некоторых критиков, именно после этой войны в произведениях Жюля Верна стали появляться ставшие на путь зла ученые.
Существует также версия того, почему именно на тихоокеанском побережье США располагался «идеальный город». После франко-прусской войны жители расположенного там Сан-Франциско организовали сбор средств в специальный фонд для помощи раненым и больным французским солдатам. В благодарность французское правительство передало в один из музеев Сан-Франциско коллекцию копий мраморных статуй Лувра. Возможно, именно эти события и повлияли на выбор автора.
Входит в:
— антологию «Strange Signposts», 1966 г.
- /языки:
- русский (20), английский (1)
- /тип:
- книги (21)
- /перевод:
- М. Богословская (13), О. Волков (1), Е. Киселёв (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
netlgbun, 16 мая 2024 г.
В данной книге ясно ощущается обида за поражение 1870 г.ода и отпадение Эльзаса, желание хоть как-то отомстить немцам, пусть на страницах романа с картонными персонажами. Конечно, эльзасец в книге выведен как ярый патриот Франции. Вообще национальные предпочтения Жюля Верна довольно-таки любопытны. Он не любил немцев (хотя в раннем романе «Путешествие к центру Земли» немцы выведены доброжелательно), англичан (противопоставляя им благородных шотландцев — «Дети капитана Гранта», «10000 лье под водой»), евреев («Гектор Сервадак»), австрийцев (противопоставляя им благородных венгров — «Матиас Шандор»), русских (противопоставляя им благородных поляков — в первой редакции «10000 лье под водой» капитан Немо был поляком и сражался с русскими судами). А вот нации, угнетённые французами (Корсика, Алжир, западная Африка, Индокитай и проч.), надо полагать, были лишены благородных представителей и в романах Жюля Верна отражения не получили.
Но Жюль Верн остаётся самим собой даже во второсортных своих романах.
Fiametta, 26 сентября 2016 г.
Верн опять оказался пророком. В этой книге он предсказал бомбу, способную уничтожить за минуту большой город,
Шульце — пламенный расист, желающий уничтожить город низшей расы, то ли, чтобы получить жизненное пространство, то ли просто из ненависти — явное пророчество о Гитлере. Примечательно, что Шульце как-то не упоминает (но наверняка помнит), что он сам нечистокровен — свое наследство он получил благодаря бабке-француженке. Сколько слухов ходило о нечистокровном происхождении Гитлера.
Прекрасный Франсевиль, как часто бывает в литературе, описан гораздо слабее мрачного Штальштадта. Идея снижения смертности всего лишь за счет отказа от ковров — любопытна, но в век пылесосов, наверно, неактуальна.
Шульце — презренный расист, но и сам Верн несвободен от расизма. В прекрасный Франсевиль не пускают китайцев, дабы избежать вредного влияния желтой расы, в клубе, дурно влияющем на Октава, слишком много азиатов...
У европейского мужа бегумы были прототипы (интересно, по какому обряду они поженились?), но многомиллионного наследства никто из них не оставил.
Mishel5014, 24 сентября 2015 г.
Очень интересно и как утопия, и как антиутопия. Профессор Шульце — первый Доктор Зло в мировой фантастике. А идеи об идеальном городе интересны и сейчас.
god54, 19 февраля 2010 г.
Автор, в отличие от всех других произведений, занялся проблемой добра и зла, проблемой соединения научно-технического прогресса и нового мироустройства. Этими идеями был пропитан весь мир, окружавший автора. Вот и Ж.Верн выводит утопическое решение всех мировых проблем. А в целом роман вполне читабелен и в наше время, в нем по-прежнему много поучительного и интересного.
Yazewa, 3 февраля 2008 г.
Это уже вполне политизированный роман, с хорошей долей едкой сатиры в отношении предрассудков националистических и расовых. И Шульце — ученый, который науку поставил на службу злу, то есть войне, — это новая фигура среди героев Верна. Потом такие личности у него еще будут появляться, но до этого они не встрчались. Франсевилль — утопия. Штальштадт — антиутопия. В общем, очень много актуального и поныне.
Dr_Dexter, 6 июля 2010 г.
Книга пропитана отношением Верна к свете тогдашней политики к немцам, однако, все равно читал с удовольствием и не раз.
Marmel, 18 сентября 2009 г.
Книга сама по себе неплохая, но довольно мрачная.. зловещая какая-то.
Dan-Master, 9 апреля 2007 г.
Очень редкая у нас книга, о ней услышал в 12 летнем возрасте в «клубе капитанов» по радио, с трудом нашел, и не пожалел. К сожалению роман не включался в избранные издания Верна и найти его очень сложно.
Ladynelly, 14 сентября 2006 г.
Первая прочитанная в детстве книга Жюля Верна. Оставила неизгладимое впечатление. Недавно перечитала, с большим удовольствием.