Переводчик — Леонид Васильевич Череватенко (Леонід Васильович Череватенко)
Страна: |
Украина |
Дата рождения: | 31 октября 1938 г. |
Дата смерти: | 9 мая 2014 г. (75 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Леонид Васильевич Черева́тенко (1938—2014) — советский украинский поэт, искусствовед, кинокритик, сценарист.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Леонида Васильевича Череватенко
Переводы Леонида Васильевича Череватенко
1972
- Иоганн Вольфганг Гёте «Травнева пісня» / «Mailied» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «Вечір стежку помережив...» / «Auf geheimem Waldespfade…» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «Ген за обрій сонце плине...» / «Drüben geht die Sonne scheiden…» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «Сонце — де воно?..» / «Sonnenuntergang…» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «Стало темно. Сунуть хмари...» / «Trübe wird’s, die Wolken jagen…» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «У хиткім ставу без цілі...» / «Auf dem Teich, dem regungslosen…» (1972, стихотворение)
- Николаус Ленау «Протест» / «Протест» (1972, стихотворение)
1978
- Джон Донн «Сонет («Мізерна смерте, хай тебе назвуть...»)» / «"Death, be not proud..."» (1978, стихотворение)
1979
- Владислав Броневский «Soldat inconnu» / «Soldat inconnu» (1979, стихотворение)
- Владислав Броневский «Warum» / «Warum?» (1979, стихотворение)
- Владислав Броневский «Моя бібліотека» / «Моя библиотека» (1979, стихотворение)
- Георг Гейм «Бог міста» / «Der Gott der Stadt» (1979, стихотворение)
- Георг Гейм «Демон війни» / «Der Krieg» (1979, стихотворение)
- Георг Гейм «Осінь» / «Der Herbst» (1979, стихотворение)
- Георг Гейм «Росія Березень 1911 року» / «Russland» (1979, стихотворение)
- Станислав Ежи Лец «В добу космічних польотів» / «В эпоху космических полётов» (1979, стихотворение)
- Циприан Норвид «Моя пісенька» / «Моя песенка ("Скверно, скверно повсюду...")» (1979, стихотворение)
1984
- Франческо Кьеза «Миру назустріч» / «И был закон, народ, в тебе – мерило…» (1984, стихотворение)
- Пауль Целан «З блакиті, що не знайде ока, п’ю найперший...» / «Той синевы...» (1984, стихотворение)
- Пауль Целан «Осокоре, листя твоє біліє у пітьмі...» / «Ты во тьме, осина, забелела...» (1984, стихотворение)
1998
- Райнер Мария Рильке «Закоханці» / «Любящие» (1998, стихотворение)